Arrêté du Gouvernement flamand fixant la valeur limite et la valeur guide pour les résidus de nitrates, en exécution de l'article 13bis, § 1er, et les conditions d'octroi d'une dérogation aux normes de fertilisation et aux conditions de fertilisation dans les zones vulnérables "eaux", en exécution de l'article 15, §§ 8 et 9 et de l'article 17 du décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais | Besluit van de Vlaamse regering tot het bepalen van de grenswaarde en de richtwaarde voor het nitraatresidu in uitvoering van artikel 13bis, § 1, en van de voorwaarden waaronder een derogatie van de bemestingsnormen en de bemestingsvoorwaarden in kwetsbaar gebied water kan worden verleend in uitvoering van artikel 15, §§ 8 en 9 en van artikel 17 van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
19 DECEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la valeur | 19 DECEMBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot het bepalen |
limite et la valeur guide pour les résidus de nitrates, en exécution | van de grenswaarde en de richtwaarde voor het nitraatresidu in |
de l'article 13bis, § 1er, et les conditions d'octroi d'une dérogation | uitvoering van artikel 13bis, § 1, en van de voorwaarden waaronder een |
aux normes de fertilisation et aux conditions de fertilisation dans | derogatie van de bemestingsnormen en de bemestingsvoorwaarden in |
les zones vulnérables "eaux", en exécution de l'article 15, §§ 8 et 9 | kwetsbaar gebied water kan worden verleend in uitvoering van artikel |
et de l'article 17 du décret du 23 janvier 1991 relatif à la | 15, §§ 8 en 9 en van artikel 17 van het decreet van 23 januari 1991 |
protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais | inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la Directive du Conseil des Communautés européennes 91/676/CEE du | Gelet op de Richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen |
12 décembre 1991, concernant la protection des eaux contre la | 91/676/EEG van 12 december 1991 inzake de bescherming van water tegen |
pollution par les nitrates à partir de sources agricoles; | verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen; |
Vu le décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de | Gelet op het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het |
l'environnement contre la pollution due aux engrais, notamment le | leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen, inzonderheid op |
chapitre V, modifié par les décrets des 25 juin 1992, 22 décembre | hoofdstuk V, gewijzigd bij de decreten van 25 juni 1992, 22 december |
1993, 20 décembre 1995, 19 décembre 1997, 11 mai 1999, 8 décembre | 1993, 20 december 1995, 19 december 1997, 11 mei 1999, 8 december |
2000, 21 décembre 2001, 19 juillet 2002, 7 février 2003 et 28 mars | 2000, 21 december 2001, 19 juli 2002, 7 februari 2003 en 28 maart |
2003; | 2003; |
Vu l'avis du Comité directeur pour la problématique flamande des | Gelet op het advies van de Stuurgroep Vlaamse Mestproblematiek, |
engrais, donné les 22 juillet 2003 et 17 septembre 2003; | gegeven op 22 juli 2003 en 17 september 2003; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné les 9 juillet | Gelet op het akkoord van de Vlaamse Minister, bevoegd voor de |
2003 et 16 octobre 2003; | begroting, gegeven op 9 juli 2003 en 16 oktober 2003; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2003, avec demande | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 december |
d'avis d'urgence, telle que prévue à l'article 84, § 1er, 2° des lois | 2003, met verzoek om spoedbehandeling zoals bepaald in artikel 84, § |
coordonnées sur le Conseil d'Etat (avis à communiquer dans un délai de | 1, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State (advies mee |
cinq jours ouvrables); | te delen binnen een termijn van vijf werkdagen); |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que : | omstandigheid dat : |
- le présent arrêté entre en vigueur avec effet rétroactif le 1er | - dit besluit in werking treed met terugwerkende kracht vanaf 1 |
janvier 2003. | januari 2003; |
- le présent arrêté donne exécution au décret du 28 mars 2003 qui est | - dit besluit uitvoering geeft aan het decreet van 28 maart 2003, in |
en vigueur avec effet rétroactif le 1er janvier 2003; | werking met terugwerkende kracht vanaf 1 januari 2003; |
- les agriculteurs ont appliqué cette dérogation générale au cours de | |
l'année 2003, conformément au décret du 28 mars 2003 et que pour | - de landbouwers overeenkomstig het decreet van 28 maart 2003 deze |
algemene derogatie hebben toegepast in het jaar 2003 en voor het | |
l'automne 2003, les modalités de contrôle et d'auto-suivi doivent être | najaar 2003 de modaliteiten van controle en zelfopvolging moeten |
arrêtées; | worden vastgelegd; |
- la non-promulgation du présent arrêté aurait conduit en Flandre à | - het niet uitvaardigen van dit besluit zou voor gevolg hebben dat in |
l'application de la dérogation générale sans contrôle ce qui | Vlaanderen de algemene derogatie zou zijn toegepast zonder controle, |
reviendrait en fait à une inapplication de la délimitation des zones vunlérables. En effet, suite à la délimitation des zones vulnérables en 2002, des normes de fertilisation renforcées sont d'application à partir du 1er janvier 2003. La dérogation aux normes de fertilisation renforcées est autorisée à condition de respecter certaines conditions et de subir des contrôles. Ce contrôle fait l'objet du présent arrêté; Considérant que la Directive du Conseil des Communautés européennes 91/676/CEE du 12 décembre 1991, concernant la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles stipule que des mesures doivent être prises pour commbattre la pollution de l'eau par des nitrates; | wat in de feiten zou betekenen dat de afbakening kwetsbare zones zonder gevolg zou gebleven zijn. Immers als gevolg van de afbakening kwetsbare zones in 2002, zijn vanaf 1 januari 2003 verstrengde bemestingsnormen van toepassing. De derogatie laat afwijking toe op deze verstrengde bemestingsnormen mits zich te houden aan bepaalde voorwaarden en aan controle. Deze controle wordt bij dit besluit geregeld; Overwegende dat de Richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen 91/676/EEG van 12 december 1991 inzake de bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, bepaalt dat maatregelen moeten genomen worden om verontreiniging van het water door nitraten tegen te gaan; |
Considérant la décision du Gouvernement flamand du 19 juillet 2001 de | Overwegende de beslissing van de Vlaamse regering van 19 juli 2001 om |
prévoir également, à l'occasion de la délimitation de nouvelles zones | naar aanleiding van de afbakening van nieuwe kwetsbare gebieden water |
vulnérables "eaux", la faculté de dérogation, conformément aux | ook te voorzien in een mogelijkheid tot derogatie overeenkomstig de |
principes de l'Annexe III de la Directive du Conseil des Communautés | principes van Annex III van de Richtlijn van de Raad van de Europese |
européennes 91/676/CEE du 12 décembre 1991, concernant la protection | Gemeenschappen 91/676/EEG van 12 december 1991 inzake de bescherming |
des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles; | van water tegen verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen; |
Considérant que l'Annexe III de la Directive du Conseil des | Overwegende dat de Richtlijn van de Raad van de Europese |
Communautés européennes 91/676/CEE du 12 décembre 1991, concernant la | Gemeenschappen 91/676/EEG van 12 december 1991 inzake de bescherming |
van water tegen verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, | |
protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de | in Annex III de mogelijkheid biedt om in specifieke gewas-, bodem- en |
sources agricoles permet de déroger à la norme de 170 kg d'azote par | klimaatomstandigheden af te wijken van de norm van 170 kg stikstof per |
ha provenant d'effluents d'élevage dans certaines conditions de | ha uit dierlijke mest op voorwaarde dat geen afbreuk gedaan wordt aan |
végétation, de sol et de climat, à la condition que les objectifs | het bereiken van de algemene doelstellingen van de Richtlijn; |
généraux de la Directive soient réalisés; | |
Considérant que l'octroi d'une dérogation aux normes de fertilisation | Overwegende dat het toestaan van een afwijking ten opzichte van de |
dans une zone vulnérable "eaux" requiert un contrôle supplémentaire | bemestingsnormen van kwetsbaar gebied water bijkomende controle |
sur une partie de la surface afin de garantir la réalisation des | vereist op een deel van de oppervlakte, om de doelstellingen van de |
objectifs de la Directive précitée; | bovenvermelde Richtlijn te waarborgen; |
Considérant que l'utilisateur de la parcelle ayant fait l'objet d'une détermination des résidus de nitrates dans ce cadre, doit pouvoir faire effectuer une contre-expertise; Considérant que la durée limitée de la période d'échantillonnage fait que cette expertise concerne uniquement l'analyse des échantillons; Considérant que le compendium d'échantillonnage actuel ne prévoit aucune période de conservation d'un échantillon du sol pour la détermination des résidus de nitrates et que cela est nécessaire; Considérant que, conformément à l'article 13bis, § 1er, alinéa deux du décret précité, le Gouvernement flamand est tenu à fixer la valeur limite et la valeur guide, à partir de 2003, sur la base des résultats | Overwegende dat de gebruiker van het perceel waarop een nitraatresidubepaling wordt uitgevoerd in dit kader de mogelijkheid moet geboden worden om een tegenexpertise te laten uitvoeren; Overwegende dat door de beperkte duur van de periode waarin de bemonstering kan geschieden deze tegenexpertise enkel betrekking kan hebben op de analyse van de monsters; Overwegende dat het huidige compendium met betrekking tot de staalname niet voorziet in een periode gedurende de welke een bodemmonster met betrekking tot het nitraatresidu moet worden bewaard en dat dit wel noodzakelijk is; Overwegende dat overeenkomstig artikel 13bis, § 1, tweede lid, van het bovenvermelde decreet de Vlaamse regering gehouden is om met ingang |
de la recherche scientifique en la matière; | van 2003 de grenswaarde en de richtwaarde vast te stellen op basis van |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement, de | de resultaten van wetenschappelijk onderzoek terzake; |
l'Agriculture et de la Coopération au Développement; | Op voorstel van de Vlaams minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Ontwikkelingssamenwerking; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In het kader van dit besluit gelden volgende definities : |
1° le décret : le décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de | 1° het decreet : het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming |
l'environnement contre la pollution due aux engrais; | van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen; |
2° dérogation générale :la possibilité de déroger aux normes de | 2° de algemene derogatie : de mogelijkheid om af te wijken van de |
fertilisation prévues à l'article 15, § 7, du décret, conformément à | bemestingsnormen van artikel 15, § 7, van het decreet zoals bedoeld in |
l'article 15, § 8 du décret; | artikel 15, § 8, van het decreet; |
3° dérogation spécifique : la possibilité de déroger aux normes de | 3° de specifieke derogatie : de mogelijkheid om af te wijken van de |
fertilisation prévues à l'article 15, § 7, du décret, conformément à | bemestingsnormen van artikel 15, § 7, van het decreet zoals bedoeld in |
l'article 15, § 9 du décret; | artikel 15, § 9, van het decreet; |
4° le demandeur : la personne physique ou morale qui désire avoir | 4° de aanvrager : de natuurlijke of rechtspersoon die gebruik wenst te |
recours à la dérogation générale, conformément à l'article 15, § 8, ou | maken van de algemene derogatie overeenkomstig artikel 15, § 8, of van |
à la dérogation spécifique, conformément à l'article 15, § 9 du | de specifieke derogatie overeenkomstig artikel 15, § 9, van het |
décret; | decreet; |
5° pression de production : le rapport entre la production d'azote et | 5° de productiedruk : de verhouding tussen de productie aan stikstof |
d'anhydride phosphorique provenant d'effluents d'élevage dans | en difosforpentoxide uit dierlijke mest op de inrichting van de |
l'exploitation du demandeur et la surface des terres arables utilisée | aanvrager en de oppervlakte cultuurgrond in gebruik door de aanvrager |
par le demandeur et déclarée comme appartenant à cette exploitation; | en aangegeven als behorend bij deze inrichting; |
6° le compendium : le compendium "Procédures d'échantillonnage et | 6° het compendium : het compendium « Bemonsterings- en |
d'analyse pour engrais, sol et aliments pour bétail dans le cadre du | analyseprocedures voor mest, bodem en veevoeder in het kader van het |
décret sur les engrais"; | mestdecreet »; |
7° laboratoire agréé : un laboratoire agréé conformément à l'arrêté du | 7° een erkend laboratorium : een laboratorium erkend overeenkomstig |
Gouvernement flamand du 26 mai 2000 portant exécution de certains | besluit van de Vlaamse regering van 26 mei 2000 ter uitvoering van |
articles du décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de | sommige artikelen van het decreet van 23 januari 1991 inzake de |
l'environnement contre la pollution due aux engrais. | bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door |
Art. 2.La dérogation générale est uniquement octroyée à celui qui |
meststoffen. Art. 2.De algemene derogatie wordt enkel verleend aan degene die |
fait la déclaration, conformément à l'article 3, §§ 1er et 6 du | conform artikel 3, §§ 1 en 6, van het decreet, aangifte doet. |
décret. Le demandeur de la dérogation générale doit faire la déclaration du | De aanvrager van de algemene derogatie, dient de aangifte van het |
plan de culture, visé à l'article 3, § 1er, 3° du décret et | teeltplan bedoeld in artikel 3, § 1, 3°, van het decreet, en de |
l'indication sur du matériel cartographique, conformément à l'article | aanduiding op cartografisch materiaal conform artikel 3, § 1, 5°, van |
3, § 1er, 5° du décret, de manière complète et définitive, pour toutes | het decreet, voor al de percelen cultuurgrond die deze persoon in |
les parcelles de terres arables utilisées par lui, avant le 1er mai de | gebruik heeft, volledig en definitief te verrichten voor 1 mei van het |
l'année de production dans laquelle il désire avoir recours à la | productiejaar waarin deze persoon van de algemene derogatie gebruik |
dérogation générale. A titre transitoire, la date du 1er mai ne | wenst te maken. Voor het jaar 2003, geldt bij wijze van overgang, de |
s'applique pas à l'année 2003. Il indique la culture pour laquelle la | datum van 1 mei niet. Deze persoon geeft de teelt op waaruit blijkt |
dérogation générale s'applique à la parcelle concernée aux termes des | dat voor het betrokken perceel de algemene derogatie mogelijk is |
dispositions de l'article 15, § 8. Il indique explicitement les | binnen de bepalingen van artikel 15, § 8. Deze persoon duidt hierbij |
parcelles ne faisant pas l'objet de la demande de dérogation générale. | expliciet de percelen aan waarop deze persoon de algemene derogatie |
niet wenst toe te passen. | |
Le droit à la dérogation générale ne s'applique qu'aux cultures ou | Het recht op algemene derogatie is enkel toegestaan voor de teelten of |
combinaisons de cultures visées à l'article 15, § 8 du décret. L'herbe | teeltcombinaties bedoeld in artikel 15, § 8, van het decreet. Gras dat |
semée comme engrais vert après du blé d'hiver peut précéder une | als groenbemester wordt ingezaaid na wintertarwe kan in het volgende |
culture de maïs, si une coupe en est récoltée par fauchage ou | jaar als voorgewas voor maïs dienen, mits er een snede van wordt |
pâturage. | geoogst door maaien of begrazing. |
Art. 3.§ 1er. Pour garantir la réalisation des objectifs de la |
Art. 3.§ 1. Met het oog op de bewaking van het realiseren van de |
directive 91/76/CE, le demandeur de la dérogation générale est soumis | doelstelling van de EG-richtlijn 91/76/EG wordt de aanvrager van de |
à un contrôle. | algemene derogatie aan een controle onderworpen. |
A cette fin, la Mestbank désigne sur la base des demandes de | De Mestbank duidt hiertoe op basis van de aanvragen tot algemene |
dérogation générale au moins 5 % de la superficie pour lesquels les | derogatie minimum 5 % van de oppervlakte aan, waarvoor de aanvragers |
demandeurs de la dérogation générale font l'objet d'un contrôle. Le | van de algemene derogatie, aan een controle worden onderworpen. De |
contrôle se fait sur la base de la détermination des résidus de | controle geschiedt op basis van de bepaling van het nitraatresidu. De |
nitrates. La "Mestbank" informe avant le 1er août de l'année de | Mestbank brengt voor 1 augustus van het productiejaar de aanvrager, |
production le demandeur qui exploite une parcelle faisant l'objet du | die een perceel uitbaat waarop controle dient plaats te vinden, op de |
contrôle. En exécution du contrôle, la "Mestbank" est tenue de faire | hoogte. Ter uitvoering van de controle, is de Mestbank in de periode |
effectuer entre le 1er octobre et le 15 novembre une détermination des | tussen 1 oktober en 15 november gehouden een nitraatresidubepaling te |
résidus de nitrates sur la parcelle concernée, par un laboratoire | laten uitvoeren op het betrokken perceel door een erkend laboratorium, |
agréé conformément au compendium. Si la parcelle est supérieure à 2 | overeenkomstig het compendium. Indien het perceel groter is dan 2 ha |
ha, la "Mestbank" peut désigner une ou plusieurs parties de la | dan kan de Mestbank een of meer delen van het perceel aanduiden waarop |
parcelle faisant l'objet de l'auto-suivi. | de zelfopvolging dient te gebeuren. |
Pour la désignation des parcelles ou parties de parcelles | Voor de aanduiding van de percelen of delen ervan die geselecteerd |
sélectionnées aux fins de contrôle, la "Mestbank" tient compte des | worden voor de controle houdt de Mestbank rekening met volgende |
critères suivants : | criteria : |
- les parcelles de chaque demandeur d'une dérogation générale peuvent | - de percelen van elke aanvrager van een algemene derogatie, komen |
chaque année être sélectionnées pour l'auto-suivi mais au moins une | jaarlijks in aanmerking voor de selectie tot zelfopvolging doch er |
fois par 4 ans dans lesquels il a introduit une demande de dérogation | wordt minstens eenmaal per 4 jaar waarin deze persoon een aanvraag tot |
générale, une parcelle est soumise au contrôle; | algemene derogatie heeft ingediend een perceel van hem gecontroleerd; |
- la sélection compte au moins 25 % des demandeurs qui ont introduit, | - in de selectie komen minstens 25 % van de aanvragers, die voor het |
pour l'année concernée, une demande de dérogation générale; | betrokken jaar een aanvraag tot algemene derogatie hebben ingediend, |
- les chances de sélection pour l'autosuivi croissent dans la mesure | voor; - de kans op selectie voor zelfopvolging moet toenemen naarmate de |
où la pression de production de l'entreprise augmente; | productiedruk op het bedrijf hoger is; |
- les chances de sélection pour l'auto-suivi au cours de l'année | - de kans op selectie voor zelfopvolging tijdens het volgende jaar |
suivante doivent être supérieures si les résultats de la détermination | moet groter zijn als het resultaat van de nitraatresidubepaling |
des résidus de nitrates obtenus dans le cadre de l'auto-suivi de la | bekomen in het kader van de zelfopvolging op de algemene derogatie van |
dérogation générale de l'année précédente n'étaient pas inférieurs à | het vorige jaar niet lager was dan de grenswaarde bedoeld in artikel |
la valeur limite, visée à l'article 19bis, § 1er du décret; | 13bis, § 1 van het decreet; |
- dans une même année, au maximum 20 % de la superficie faisant | - in een zelfde jaargang wordt van een zelfde aanvrager maximum 20% |
l'objet d'une demande de dérogation générale du même demandeur, sont | van de oppervlakte, waarvoor een aanvraag tot algemene derogatie is |
contrôlés; ce critère n'est pas applicable si le demandeur serait de | ingediend, gecontroleerd; dit criterium is niet van toepassing indien |
ce fait exclu du contrôle. | de aanvrager hierdoor zou uitgesloten worden van controle. |
§ 2. La "Mestbank" informe le demandeur de la dérogation générale des | § 2. De Mestbank brengt de aanvrager van de algemene derogatie op de |
résultats de la détermination des résidus de nitrates des parcelles | hoogte van het resultaat van de nitraatresidubepaling van de |
contrôlées. | gecontroleerde percelen. |
§ 3. Si la parcelle fait l'objet de plus d'un prélèvement | § 3. Indien op een perceel meer dan 1 staalname dient te gebeuren dan |
d'échantillons, la valeur des résidus de nitrates est exprimée comme | geldt voor de nitraatresiduwaarde van het perceel het gewogen |
moyenne pondérée des parties distinctes échantillonnées. | gemiddelde van de afzonderlijke bemonsterde delen. |
§ 4. Si les résultats de la détermination des résidus de nitrates sur | § 4. Indien het resultaat van de nitraatresidubepaling op het perceel |
la parcelle ne sont pas inférieurs à la valeur limite, telle que visée | niet lager is dan de grenswaarde zoals bedoeld in artikel 13bis, § 1, |
à l'article 13bis, § 1er du décret, le droit aux dérogations générale | van het decreet, gaat het recht op algemene derogatie en op specifieke |
et spécifique pour la parcelle concernée, s'éteint pour l'année qui | derogatie voor het betrokken perceel verloren voor het kalenderjaar |
suit celle dans laquelle le contrôle a eu lieu. | dat volgt op het jaar waarin de controle plaatsvond. |
Dans ce cas, la notification se fait par lettre recommandée, | In dit geval gebeurt de bekendmaking overeenkomstig § 2 via een |
conformément au § 2. La "Mestbank" notifie également au demandeur de | aangetekend schrijven. De Mestbank brengt de aanvrager van de |
derogatie bovendien op de hoogte van de gevolgen die voortvloeien uit | |
la dérogation, les effets découlant du premier alinéa et les | het eerste lid en van de mogelijkheden tot tegenexpertise |
possibilités de contre-expertise, conformément à l'article 10. | overeenkomstig artikel 10. |
Art. 4.§ 1. La dérogation générale est uniquement octroyée à celui |
Art. 4.§ 1. De specifieke derogatie wordt enkel verleend aan diegene |
qui fait la déclaration, conformément à l'article 3, §§ 1er et 6 du | die conform artikel 3, §§ 1 en 6, van het decreet aangifte doet. |
décret. Le demandeur de la dérogation spécifique doit faire la déclaration du | De aanvrager van de specifieke derogatie dient de aangifte van het |
plan de culture, visé à l'article 3, § 1er, 3° du décret et | teeltplan, bedoeld in artikel 3, § 1, 3°, van het decreet, en de |
l'indication sur du matériel cartographique, conformément à l'article | aanduiding op cartografisch materiaal, conform artikel 3, § 1, 5°, van |
3, § 1er, 5° du décret, de manière complète et définitive, avant le 1er | het decreet, te verrichten voor 1 mei van het productiejaar waarin |
mai de l'année de production dans laquelle il désire avoir recours à | deze persoon van de specifieke derogatie gebruik wenst te maken. Voor |
la dérogation spécifique. A titre transitoire, la date du 1er mai ne | het jaar 2003, geldt bij wijze van overgang, de datum van 1 mei niet. |
s'applique pas à l'année 2003. Il indique explicitement les parcelles | Deze persoon duidt hierbij expliciet de percelen aan waarop deze |
ne faisant pas l'objet de la dérogation spécifique. | persoon de specifieke derogatie wenst toe te passen. |
§ 2. Aux fins de l'établissement d'un plan de fertilisation, le | § 2. Met het oog op het opmaken van een bemestingsplan laat de |
demandeur fait effectuer par un laboratoire agréé, pour chacune des | aanvrager voor elk van de percelen waarvoor deze persoon de specifieke |
parcelles pour lesquelles il désire avoir recours à la dérogation | derogatie wenst te benutten, volgende bepalingen uitvoeren door een |
spécifique, les déterminations suivantes : | erkend laboratorium : |
- pour chaque culture, le stock d'azote minéral dans le profil du sol | - bij elke teelt, de minerale stikstofvoorraad in het profiel van 0-90 |
0-90 cm, sur la base d'un échantillonnage dans 3 couches de 30 cm; | cm, op basis van een bemonstering in 3 lagen van 30 cm; |
- la teneur en carbone dans la couche de terre cultivable dont la | |
profondeur est au maximum 30 cm, comme mesure pour la teneur en humus, | - het koolstofgehalte in de bouwvoor, waarvan de diepte maximum 30 cm |
afin de pouvoir imputer la minéralisation nette de l'azote; cette | bedraagt, als maat voor het humusgehalte, teneinde de |
nettomineralisatie van stikstof te kunnen verrekenen; deze bepaling is | |
détermination vaut pour au maximum 3 ans, notamment l'année de | geldig voor maximaal 3 jaar, het jaar waarin de staalname is gebeurd |
l'échantillonnage et les deux années calendaires qui suivent; | en de twee daaropvolgende kalenderjaren; |
- une appréciation unique du type de sol. | - eenmalig een inschatting van het bodemtype. |
Les laboratoires agréés suivent les règles du compendium et les | De erkende laboratoria volgen de regels van het compendium en de |
prescriptions de la "Mestbank". | voorschriften van de Mestbank. |
§ 3. Le demandeur établit un plan de fertilisation pour chacune des | § 3. De aanvrager maakt een bemestingsplan op voor elk van de percelen |
parcelles faisant l'objet d'une demande de dérogation spécifique. Le | waarvoor de specifieke derogatie wordt aangevraagd. Het bemestingplan |
plan de fertilisation est basé sur un bilan qui tient au moins compte | is gebaseerd op een balans welke minstens rekening houdt met al de |
de tous les éléments énumérés à l'article 15, § 9 du décret. Les | elementen opgesomd in artikel 15, § 9, van het decreet. De elementen |
éléments du bilan sont étayés et appuyés par : | van de balans worden onderbouwd en gestaafd met : |
1° les besoins en azote escomptés des plantes cultivées sur la | 1° de te verwachten stikstofbehoeften van de gewassen die gedurende |
parcelle au cours de l'année de production : l'annexe 1 du présent | het productiejaar op het perceel worden verbouwd : bijlage 1 bij dit |
arrêté indique l'absorption d'azote des diverses plantes sous la forme | besluit geeft de stikstofopname weer van diverse gewassen onder de |
de l'absorption dans les parties récoltables et les résidus de récolte | vorm van de stikstofopname in oogstbare delen en oogstresten welke kan |
qui peut servir d'appui à la détermination des besoins en azote de la | gebruikt worden ter onderbouwing van de stikstofbehoefte van het |
plante; et | gewas; en |
2° l'apport d'azote aux plantes à partir du sol qui correspond à : | 2° de stikstoftoevoer naar de gewassen uit de bodem die overeenkomt met : |
a) la quantité d'azote présente dans le sol au moment que la plante | a) de hoeveelheid stikstof die in de bodem aanwezig is op het moment |
commence à utiliser l'azote de manière significative : cette quantité | dat het gewas de stikstof in significante mate begint te gebruiken : |
d'azote est déterminée comme le stock d'azote minéral dans le profil | deze hoeveelheid stikstof wordt bepaald als de minerale |
du sol 0-90 cm. Par plante cultivée et récoltée, le stock d'azote doit | stikstofvoorraad in het profiel van 0-90 cm. Per verbouwd en geoogst |
être déterminé au moins une fois. Lorsqu'il s'agit d'une interculture | gewas dient de stikstofvoorraad ten minste één maal te worden bepaald. |
Wanneer het evenwel gaat om een tussenteelt welke minder dan zes weken | |
implantée depuis moins de six mois, le stock d'azote pour la première | op het veld staat, volstaat de stikstofvoorraad voor de eerste en de |
et la troisième culture suffit; et | derde teelt; en |
b) l'apport d'azote par la minéralisation nette des stocks de matière | b) de toevoer van stikstof door de nettomineralisatie van de voorraden |
organique dans le sol, à savoir : | organische stof in de bodem zijnde : |
- la minéralisation nette à partir de l'humus du sol : à cette fin, la | - nettomineralisatie uit de bodemhumus : hiertoe wordt het |
teneur en azote de la couche de terre cultivable est déterminée. La | koolstofgehalte van de bouwvoor bepaald. De nettomineralisatie kan |
minéralisation nette peut être calculée suivant la formule : | berekend worden volgens de formule : |
- pour l'azote < 3 % : minéralisation nette (en kg d'azote par ha) = | - voor koolstof < 3 % : nettomineralisatie (in kg stikstof per ha) = |
142 kg d'azote par ha / 365 jours x nombre de jours à partir du jour | 142 kg stikstof per ha / 365 dagen x aantal dagen vanaf plantdag tot |
de plantation jusqu'au jour de récolte; | oogstdag; |
- pour l'azote > 3 % : minéralisation nette (en kg d'azote par ha) = | - voor koolstof > 3 % : nettomineralisatie (in kg stikstof per ha) = |
177 kg d'azote par ha / 365 jours x nombre de jours à partir du jour de plantation jusqu'au jour de récolte; et - minéralisation nette des fertilisations avec des effluents d'élevage ou d'autres engrais; celle-ci tient au moins compte de toutes les fertilisations avec des effluents d'élevage ou d'autres engrais administrés au cours de la même année calendaire et la précédente; et - minéralisation nette des résidus de récolte ou d'engrais verts; et 3° l'apport d'azote aux cultures par la fertilisation qui correspond à : a) l'apport de composés azotés minéraux issus des effluents d'élevage; et | 177 kg stikstof per ha / 365 dagen x aantal dagen vanaf plantdag tot oogstdag; en - nettomineralisatie van toegediende bemestingen via dierlijke mest en andere meststoffen; deze houdt minstens rekening met alle bemestingen met dierlijke mest of andere meststoffen toegediend tijdens hetzelfde en het vorig kalenderjaar; en - nettomineralisatie van de oogstresten of van de groenbemester; en 3° de stikstoftoevoer naar de gewassen uit de bemesting die overeenkomt met : a) de toevoeging van minerale stikstofverbindingen uit dierlijke mest; en |
b) l'apport de composés azotés minéraux issus d'autres engrais; et | b) de toevoeging van minerale stikstofverbindingen uit andere meststoffen; en |
c) l'apport de composés azotés issus d'engrais chimiques. | c) de toevoeging van stikstofverbindingen uit chemische meststoffen. |
§ 4. Le plan de fertilisation est établi avant le 1er mai et si la | § 4. Het bemestingsplan wordt opgemaakt voor 1 mei en indien de eerste |
première fertilisation est effectuée avant le 1er mai, le plan de | bemesting voor 1 mei wordt uitgevoerd, wordt het bemestingsplan |
fertilisation est établi avant que la fertilisation ne soit effectuée. | opgemaakt, vooraleer de bemesting wordt uitgevoerd. Indien het |
Si le plan de fertilisation, étayé comme prévu au § 3, résulte dans | bemestingsplan, onderbouwd zoals beschreven in § 3, resulteert in een |
une fertilisation supérieure à l'une des quantités de nutriments | benodigde bemesting welke hoger is dan één van de volgende |
suivantes de la culture correspondante, exprimées en kg d'anhydride | hoeveelheden nutriënten van de overeenkomstige gewasgroep, uitgedrukt |
phosphorique, kg azote total et kg d'azote, issus d'effluents | in kg difosforpentoxide, kg totale stiksof en kg stikstof, uit |
d'élevage et d'autres engrais par an et par ha : | dierlijke mest en andere meststoffen per ha en per jaar : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
à majorer éventuellement de 25 % au maximum des quantités de | eventueel te verhogen met ten hoogste 25 % van de voor het hoofdgewas |
nutriments admises pour la culture principale, le plan de | maximaal toegelaten hoeveelheden nutriënten, dan dient het |
fertilisation doit être notifié à la "Mestbank" avant le 1er mai. Si | bemestingsplan voor 1 mei te worden gemeld aan de Mestbank. Indien het |
le plan de fertilisation indique une fertilisation phosphatée | bemestingsplan een fosfaatbemesting aangeeft welke hoger is dan de |
supérieure à la fertilisation précitée exprimée en kg d'anhydride | voormelde bemesting uitgedrukt in kg difosforpentoxide, dient deze te |
phosphorique, celle-ci doit être étayée et appuyée conformément à la | |
procédure pour l'azote et sur la base d'une détermination de la teneur | worden gestaafd en onderbouwd overeenkomstig de werkwijze voor |
en phosphore de la couche de terre cultivable. | stikstof en op basis van een bepaling van het fosforgehalte van de |
§ 5. Les fertilisations effectuées, définies par indication de la | bouwvoor. § 5. De uitgevoerde bemestingen, omschreven door de dosis, het type |
dose, du type d'engrais et de la date, sont notées par parcelle dans | meststof en de datum, worden per perceel genoteerd in de |
la comptabilité des substances nutritives. | bemestingsboekhouding. |
§ 6. Si le demandeur de la dérogation spécifique désire s'écarter des | § 6. Indien de aanvrager van de specifieke derogatie wenst af te |
délais visés à l'article 17, § 2, du décret, celui-ci doit fournir une | wijken van de termijnen bedoeld in artikel 17, § 2, van het decreet, |
motivation consistant en une courbe d'absorption et du stock d'azote | dient deze persoon dit te motiveren aan de hand van de opnamecurve en |
dans le profil du sol 0-90 cm sur la base d'un échantillonnage | aan de hand van de stikstofvoorraad in het profiel van 0-90 cm bepaald |
effectué après le 25 août. Cette courbe d'absorption indique de quelle | op basis van een staalname na 25 augustus. Deze opnamecurve geeft aan |
manière la plante absorbe l'azote après une fertilisation effectuée en | op welke wijze het bedoelde gewas stikstof opneemt na een bemesting in |
dehors de la période d'interdiction, conformément à l'article 17, § 2 | de periode buiten de verbodperiode overeenkomstig artikel 17, § 2, van |
du décret. | het decreet. |
§ 7. Seulement lorsque les calculs dans le cadre du plan de | § 7. Enkel wanneer uit de berekeningen van het bemestingsplan |
fertilisation résultent en des recommandations supérieures aux normes | bemestingsaanbevelingen voorkomen, die groter zijn dan de |
de fertilisation prévues à l'article 15, § 7 du décret, le demandeur | bemestingsnormen bepaald in artikel 15, § 7, van het decreet, kan de |
peut dépasser les normes de fertilisation autorisées de l'article 15, | aanvrager de toegelaten bemestingsnormen van artikel 15, § 7, van het |
§ 7 à concurrence des quantités proposées dans lesdites | decreet overschrijden ten belope van de hoeveelheden zoals in de |
recommandations. Seulement lorsque le plan de fertilisation contient | bemestingsaanbevelingen wordt voorgesteld. Enkel indien het |
des recommandations visant à autoriser une fertilisation dans la | bemestingsplan aanbevelingen bevat om de bemesting toe te dienen in de |
période d'interdiction, conformément à l'article 17, § 2 du décret, le | verbodsperiode overeenkomstig artikel 17, § 2, van het decreet, kan de |
demandeur peut effectuer une fertilisation pendant cette période | aanvrager een bemesting uitvoeren tijdens deze verbodsperiode. Wanneer |
d'interdiction. Dans le cas susvisé, la personne doit détenir dans son | deze persoon dit doet, dient deze persoon tijdens de werkzaamheden in |
véhicule au cours des opérations le plan de fertilisation ou une copie | het voertuig het bemestingsplan of een kopie ervan ter beschikking |
que les fonctionnaires de contrôle compétents peuvent consulter. | hebben van de bevoegde toezichthoudende ambtenaren. |
Le demandeur conserve dans son entreprise pendant 5 ans le plan de | De aanvrager houdt gedurende 5 jaar het teeltplan, de resultaten van |
culture, les résultats des déterminations de carbone et du stock | de koolstofbepalingen en van de bepalingen van de stikstofvoorraad, en |
d'azote et, au besoin, les déterminations du stock d'azote et des | indien relevant de bepalingen van de fosforvoorraad en de daarbij |
plans de fertilisation connexes ainsi que le comptabilité des | horende bemestingsplannen evenals de bemestingsboekhouding, op zijn |
substances nutritives aux fins de consultation par la "Mestbank". | bedrijf ter inzage van Mestbank. |
Dans le cadre de l'obligation annuelle de déclaration à la "Mestbank", | De aanvrager meldt aan de Mestbank in het kader van de jaarlijkse |
le demandeur notifie les parcelles qui n'ont pas fait l'objet de la | aangifteplicht, met het oog op de bepaling van het bedrijfsmatig |
dérogation spécifique envisagée dans le cadre du plan d'entreprise | overschot, op welke percelen de vooropgestelde specifieke derogatie |
afin de déterminer l'excédent d'exploitaiton. | uit het bedrijfsplan niet is toegepast. |
Art. 5.§ 1er. En vue d'assurer la réalisation des objectifs de la |
Art. 5.§ 1. Met het oog op de bewaking van de realisatie van de |
Directive 91/76/CE, la "Mestbank" effectue un contrôle sur les | doelstelling van de EG-richtlijn 91/76/EG wordt door de Mestbank een |
parcelles faisant l'objet d'une demande de dérogation spécifique. | controle uitgevoerd op de percelen waarvoor een specifieke derogatie |
Sur la base des demandes de dérogation spécifique, la "Mestbank" fait | is aangevraagd. De Mestbank laat hiertoe op basis van de aanvragen tot specifieke |
effectuer sur au moins 5 % de la superficie, la détermination des | derogatie op minimum 5 % van de oppervlakte het nitraatresidu tussen 1 |
résidus de nitrates entre le 1er octobre et le 15 novembre par un | oktober en 15 november bepalen door een erkend laboratorium conform de |
laboratoire agréé, conformément aux règles du compendium. | regels van het compendium. |
Pour la désignation des parcelles sélectionnées aux fins de contrôle, | Voor de aanduiding van de percelen die geselecteerd worden voor de |
la "Mestbank" tient compte des critères suivants : | controle houdt de Mestbank rekening met volgende criteria : |
- les parcelles de chaque demandeur d'une dérogation spécifique | - de percelen van elke aanvrager van een specifieke derogatie, komen |
peuvent chaque année être sélectionnées pour le contrôle mais au moins | jaarlijks in aanmerking voor de selectie tot controle doch er wordt |
une fois par 4 ans dans lesquels il a introduit une demande de | minstens eenmaal per 4 jaar waarin deze persoon een aanvraag tot |
dérogation spécifique, une parcelle est soumise au contrôle; | specifieke derogatie heeft ingediend een perceel van hem gecontroleerd; |
- la sélection compte au moins 25 % des demandeurs qui ont introduit, | - in de selectie komen minstens 25 % van de aanvragers, die voor het |
pour l'année concernée, une demande de dérogation spécifique; | betrokken jaar een aanvraag tot specifieke derogatie hebben ingediend, |
- les chances de sélection pour contrôle doivent être supérieures si | voor; - de kans op selectie voor controle moet hoger zijn indien voor een |
pour une parcelle des fertilisations plus élevées que celles prévues à | |
l'article 4, § 4 sont notifiées à la "Mestbank"; | perceel hogere bemestingen dan deze vermeld in artikel 4, § 4 werden |
- les chances de sélection pour contrôle au cours de l'année suivante | aangemeld bij de Mestbank; |
doivent être supérieures si les résultats de la détermination des | - de kans selectie voor controle tijdens het volgende jaar moet groter |
résidus de nitrates obtenus dans le cadre du contrôle de la dérogation | zijn als het resultaat van de nitraatresidubepaling bekomen in het |
générale de l'année précédente n'étaient pas inférieurs à la valeur | kader van de controle op de algemene derogatie van het vorige jaar |
limite, visée à l'article 13bis, § 1er du décret; | niet lager was dan de grenswaarde bedoeld in artikel 13bis, § 1, van |
- dans une même année, au maximum 20 % de la superficie faisant | het decreet; - in een zelfde jaargang wordt van een zelfde aanvrager maximum 20 % |
l'objet d'une demande de dérogation spécifique du même demandeur, sont | van de oppervlakte, waarvoor een aanvraag tot specifieke derogatie is |
contrôlés; ce critère n'est pas applicable si le demandeur serait de | ingediend, gecontroleerd; dit criterium is niet van toepassing indien |
ce fait exclu du contrôle. | de aanvrager hierdoor zou uitgesloten worden van controle. |
§ 2. La "Mestbank" informe le demandeur de la dérogation générale des | § 2. De Mestbank brengt de aanvrager van de algemene derogatie op de |
résultats de la détermination des résidus de nitrates des parcelles | hoogte van het resultaat van de nitraatresidubepaling van de |
contrôlées. | gecontroleerde percelen. |
§ 3. Si la parcelle fait l'objet de plus d'un prélèvement | § 3. Indien op een perceel meer dan 1 staalname dient te gebeuren dan |
d'échantillons, la valeur des résidus de nitrates est exprimée comme | geldt voor de nitraatresiduwaarde van het perceel het gewogen |
moyenne pondérée des parties distinctes échantillonnées. | gemiddelde van de afzonderlijke bemonsterde delen. |
§ 4. Si les résultats de la détermination des résidus de nitrates sur | § 4. Indien het resultaat van de nitraatresidubepaling op het perceel |
la parcelle ne sont pas inférieurs à la valeur limite, telle que visée | niet lager is dan de grenswaarde zoals bedoeld in artikel 13bis, § 1, |
à l'article 13bis, § 1er du décret, le droit aux dérogations générale | van het decreet, gaat het recht op algemene derogatie en op specifieke |
et spécifique pour la parcelle concernée, s'éteint pour l'année qui | derogatie voor het betrokken perceel verloren voor het kalenderjaar |
suit celle dans laquelle le contrôle a eu lieu. | dat volgt op het jaar waarin de controle plaatsvond. |
Dans ce cas, la notification se fait par lettre recommandée, | In dit geval gebeurt de bekendmaking overeenkomstig § 2 via een |
conformément au § 2. La "Mestbank" notifie également au demandeur de | aangetekend schrijven. De Mestbank brengt de aanvrager van de |
derogatie bovendien op de hoogte van de gevolgen die voortvloeien uit | |
la dérogation, les effets découlant du premier alinéa et les | het eerste lid en van de mogelijkheden tot tegenexpertise |
possibilités de contre-expertise, conformément à l'article 10. | overeenkomstig artikel 10. |
Art. 6.Sans préjudice des contrôles des résidus de nitrates, visés à |
Art. 6.Onverminderd de nitraatresiducontroles bedoeld in artikel 5 |
l'article 5, la "Mestbank" effectue un contrôle chaque année sur au | |
moins 1 % des parcelles relativement à la disponibilité des | voert de Mestbank per jaar op minstens 1 % van de percelen een |
controle uit met betrekking tot de beschikbaarheid van de | |
obligations administratives reprises à l'article 4. | administratieve verplichtingen van artikel 4. |
Si le demandeur ne peut produire les plans de fertilisation | Indien de aanvrager de benodigde bemestingsplannen, de |
nécessaires, la comptabilité des substances nutritives, les | bemestingsboekhouding, de bepalingen van het koolstofgehalte of de |
déterminations de la teneur en carbone ou des stocks d'azote et, au | bepalingen van de stikstofvoorzieningen, en indien relevant de |
besoin, celles du stock d'azote, il perd le droit aux dérogations | bepalingen van de fosforvoorraad, niet kan voorleggen verliest de |
générale et spécifique pour l'année calendaire dans laquelle le | betrokkene het recht op algemene en specifieke derogatie voor het |
contrôle s'effectue et l'année calendaire qui suit pour les parcelles | kalenderjaar waarin de controle gebeurt en het daaropvolgende |
concernées. | kalenderjaar voor de betrokken percelen. |
Art. 7.Les laboratoires agréés sont tenus de notifier au préalable à |
Art. 7.Erkende laboratoria zijn gehouden de staalnemingen |
la "Mestbank" les échantillonnages des résidus de nitrates effectués | nitraatresidu die in het kader van dit besluit worden genomen, op |
dans le cadre du présent arrêté. Les résultats des échantillonnages | voorhand aan te melden bij de Mestbank. Resultaten van niet aangemelde |
non notifiés ne sont pas considérés comme des déterminations valables | staalnemingen komen niet in aanmerking als geldige |
des résidus de nitrates. Les laboratoires peuvent faire la | nitraatresidubepalingen. De laboratoria kunnen voor de aanmelding |
notification par fax ou e-mail, suivant les prescriptions de la | gebruik maken van een fax of een e-mail conform de voorschriften van |
"Mestbank". Chaque laboratoire agréé est tenu de transmettre à la | de Mestbank. Elk erkend laboratorium is ertoe gehouden de resultaten |
"Mestbank" les résultats de chaque échantillonnage qui a été effectué | van elke staalname die werd uitgevoerd in het kader van de |
dans le cadre de l'auto-suivi de la dérogation générale ou du contrôle | zelfopvolging van de algemene derogatie of de controle van de |
de la dérogation spécifique. Les résultats non transmis sont assimilés | specifieke derogatie over te maken aan de Mestbank. De resultaten die |
à ceux dont la valeur du résidu est égale ou supérieure à la valeur | niet werden overgemaakt, worden gelijkgesteld aan deze waarvan het |
residu een waarde oplevert gelijk of boven de grenswaarde | |
limite, conformément à l'article 13bis, § 1er du décret. | overeenkomstig artikel 13bis, § 1, van het decreet. |
Si, au cours d'une même année plusieurs échantillonnages sont | Indien tijdens eenzelfde jaar op een perceel meerdere monsternames |
effectués sur une parcelle aux fins de la détermination des résidus de | voor nitraatresidubepalingen worden uitgevoerd in de |
nitrates au cours de la période de référence, il est seulement tenu | referentieperiode, dan wordt enkel rekening gehouden met de resultaten |
compte des résultats de l'échantillon avec la valeur la plus élevée. | van het monster dat de hoogste waarde oplevert. Aanmeldingen door |
Les notifications par les laboratoires qui n'ont pas été annulées dans | |
les 2 jours après le jour de leur notification, sont assimilés aux | laboratoria die niet werden afgemeld binnen de 2 dagen na de dag |
résultats dont la valeur du résidu est égale ou supérieure à la valeur | waarvoor ze werden aangemeld, worden gelijkgesteld aan resultaten |
waarvan het nitraatresidu een waarde oplevert gelijk of boven de | |
limite, conformément à l'article 13bis, § 1er du décret. | grenswaarde overeenkomstig artikel 13bis, § 1, van het decreet. |
Art. 8.§ 1er. Pour 2003, la dérogation générale ou spécifique ne peut |
Art. 8.§ 1. Voor 2003 kan de algemene of de specifieke derogatie niet |
plus être demandée après que la déclaration du plan de culture, visée | meer worden aangevraagd nadat de aangifte van het teeltplan bedoeld in |
à l'article 3, § 1er, 3° du décret et l'indication sur du matériel | artikel 3, § 1, 3°, van het decreet, en de aanduiding op cartografisch |
cartographique conformément à l'article 3, § 1er, 5° du décret, de | materiaal conform artikel 3, § 1, 5°, van het decreet, voor al de |
l'année de production 2003, a été faite pour toutes les parcelles de | percelen cultuurgrond die deze persoon in gebruik heeft, van het |
terres arables utilisées par cette personne. | productiejaar 2003 is verricht. |
§ 2. En vue d'assurer la réalisation des objectifs de la Directive | § 2. Met het oog op de bewaking van het realiseren van de doelstelling |
91/76/CE, la "Mestbank" effectue en 2003, par dérogation à l'article | van de EG-richtlijn 91/76/EG voert de Mestbank, in afwijking van |
3, un contrôle sur les parcelles faisant l'objet d'une demande de | artikel 3, in 2003 een controle uit op de percelen waarvoor een |
dérogation générale. | algemene derogatie is aangevraagd. |
A cet effet, la "Mestbank" fait déterminer par un laboratoire agréé, à | |
ses dépens, sur au maximum 5000 ha faisant l'objet d'une demande de | De Mestbank laat hiertoe op haar kosten op maximum 5000 ha, waarvoor |
een aanvraag tot algemene derogatie is ingediend, tussen 1 oktober en | |
dérogation générale, entre le 1er octobre et le 15 novembre, les | 15 november door een erkend laboratorium het nitraatresidu, zoals |
résidus de nitrates, visé à l'article 13bis, § 1er. La sélection des | bedoeld in arti kel 13bis, § 1 van het decreet, bepalen. De selectie |
5000 ha se fait au maximum sur la base des critères de l'article 3, § | van de 5000 ha gebeurt maximaal op basis van de criteria van artikel |
1er. | 3, § 1. |
Pour l'année 2003, la désignation des parcelles pouvant être soumises | Voor het jaar 2003 gebeurt de vaststelling van de percelen die in |
au contrôle, se fait, par dérogation aux articles 3 et 5, sur la base | aanmerking komen voor controle, in afwijking van artikel 3 en artikel |
de la possibilité de demande de dérogation, sans que des contrôles | 5, op basis van de mogelijkheid tot aanvraag van de derogatie, zonder |
soient effectués sur des parcelles ne faisant l'objet d'aucune demande | dat hierdoor controles worden uitgevoerd op percelen waarvoor geen |
de dérogation. | derogatie is aangevraagd. |
Art. 9.§ 1er. Le laboratoire qui effectue une détermination des |
Art. 9.§. 1 Het laboratorium dat een nitraatresidubepaling uitvoert |
résidus de nitrates dans le cadre du contrôle, conformément aux | |
articles 3, 5 et 9, conserve les échantillons faisant l'objet de la | in het kader van de controle overeenkomstig artikel 3, artikel 5 en |
artikel 9 bewaart de monsters waarop de nitraatresidubepaling wordt | |
détermination précitée pendant au moins 3 mois. La durée de | uitgevoerd gedurende tenminste 3 maanden. De duur van de bewaring |
conservation est prolongée à 1 mois après que le résultat est transmis | wordt verlengd tot 1 maand nadat het resultaat is overgemaakt aan de |
à la "Mestbank", si cette transmission du résultat n'a pas été opérée dans les 3 mois après l'échantillonnage. | Mestbank, indien deze overmaking van het resultaat niet binnen de 3 maanden na de staalname is gebeurd. |
Le compendium est adapté pour que les dispositions de l'alinéa premier | Het compendium wordt aangepast zodat de bepalingen van het eerste lid |
puissent être observées. | kunnen worden nageleefd. |
§ 2. L'utilisateur de la parcelle contrôlée et la "Mestbank" peuvent | § 2.De gebruiker van het gecontroleerde perceel en de Mestbank kunnen |
réclamer l'échantillon aux fins de contre-expertise dans les 14 jours après que le laboratoire agréé a informé, par lettre recommandée, la "Mestbank" ou cette dernière l'utilisateur sur le résidu des nitrates. La contre-expertise peut se faire par le même ou par un autre laboratoire agréé. Au cas où l'analyse de la contre-expertise serait faite par un autre laboratoire agréé, l'échantillon est transmis directement d'un laboratoire agréé à l'autre. Tant que le laboratoire chargé de la contre-expertise n'a pas transmis à la "Mestbank" les résultats de la détermination du résidu des nitrates, les résultats de l'analyse initiale restent valables. | binnen de 14 dagen nadat het erkend laboratorium de Mestbank of nadat de Mestbank de gebruiker heeft ingelicht betreffende het nitraatresidu, via een aangetekend schrijven aan het erkend laboratorium het monster opeisen voor tegenexpertise. De tegenexpertise kan gebeuren door hetzelfde of door een ander erkend laboratorium. In geval de analyse van de tegenexpertise gebeurt door een ander erkend laboratorium wordt het monster rechtstreeks van het ene naar het andere erkende laboratorium overgemaakt. Zolang het laboratorium dat de tegenexpertise uitvoert de uitslag van nitraatresidu bepaling niet heeft overgemaakt aan de Mestbank blijven de resultaten van de oorspronkelijke nitraatresiduanalyse geldig. |
Si le résultat de la contre-expertise est inférieur à la valeur | Indien de tegenexpertise een resultaat oplevert dat lager is dan de |
limite, telle que visée à l'article 13bis, § 1er du décret, le droit | grenswaarde zoals bedoeld in artikel 13bis, § 1 van het decreet, |
aux dérogations générale et spécifique pour les parcelles concernées | blijft het recht op algemene derogatie en op specifieke derogatie voor |
est maintenu. | het betrokken perceel behouden. |
§ 3. Les frais de la contre-expertise sont à charge de son demandeur. | § 3. De kosten voor de tegenexpertise zijn ten laste van de aanvrager |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2003. |
van de tegenexpertise. Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2003. |
Art. 11.A l'arrêté du Gouvernement flamand fixant un régime |
Art. 11.In het besluit van de Vlaamse regering van 10 november 2000 |
tot vaststelling van een vergoedingenregeling ter uitvoering van | |
indemnitaire en exécution de l'article 15, 15bis, 15ter, 15sexies, §§ | artikel 15, 15bis, 15ter, 15sexies, §§ 1 en 3 en 15septies, van het |
1 et 3 et 15septies du décret du 23 janvier 1991 relatif à la | decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu |
protection de l'environnement contre la ollution due aux engrais et | tegen de verontreiniging door meststoffen en tot wijziging van het |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mai 2000 portant | besluit van de Vlaamse regering van 26 mei 2000 ter uitvoering van |
exécution de certains articles du même décret, sont apportées les | sommige artikelen van hetzelfde decreet, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'article 21, § 4, les mots "et 2002 et qu'à partir de l'an | 1° in artikel 21, § 4, worden de woorden « en 2002 en vanaf het jaar |
2003" sont remplacés par les mots "2202 et 2003 et qu'à partir de l'an 2004"; | 2003 » vervangen door « 2002 en 2003 en vanaf het jaar 2004 »; |
2° dans l'article 22, l'année "2003" est remplacé par "2004". | 2° in artikel 22 wordt het jaar « 2003 » vervangen door « 2004 ». |
Art. 12.Le Ministre flamand qui a l'Environnement dans ses |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor Leefmilieu, is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 décembre 2003 | Brussel, 19 december 2003 |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Annexe 1 : produit de matière sèche et absorption N des produits et | Bijlage 1 : droge stofopbrengst en N-opname van producten en |
résidus végétaux | gewasresten |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
2003 fixant la valeur limite et la valeur guide pour les résidus de | van 19 december 2003 tot het bepalen van de grenswaarde en de |
nitrates, en exécution de l'article 13bis, § 1er, et les conditions d'octroi d'une dérogation aux normes de fertilisation et aux conditions de fertilisation dans les zone vulnérables, en exécution de l'article 15, §§ 8 et 9 et de l'article 17 du décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais Bruxelles, le 19 décembre 2003 Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, B. SOMERS Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la Coopération au Développement, | richtwaarde voor het nitraatresidu in uitvoering van artikel 13bis, § 1, en van de voorwaarden waaronder een derogatie van de bemestingsnormen en de bemestingsvoorwaarden in kwetsbaar gebied water kan worden verleend in uitvoering van artikel 15, §§ 8 en 9 en van artikel 17 van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen Brussel, 19 december 2003. De minister-president van de Vlaamse regering, B. SOMERS De Vlaams minister van Leefmilieu, Landbouw en Ontwikkelingssamenwerking |
L. SANNEN | L. SANNEN |