Arrêté du Gouvernement flamand portant octroi d'une prime temporaire pour l'adaptation supplémentaire de l'organisation des entreprises et divisions de travail adapté dans le cadre de la crise COVID 19 | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de toekenning van een tijdelijke premie voor de bijkomende aanpassing aan de organisatie van maatwerkbedrijven en maatwerkafdelingen in het kader van de COVID-19-crisis |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
18 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand portant octroi | 18 SEPTEMBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
d'une prime temporaire pour l'adaptation supplémentaire de | toekenning van een tijdelijke premie voor de bijkomende aanpassing aan |
l'organisation des entreprises et divisions de travail adapté dans le | de organisatie van maatwerkbedrijven en maatwerkafdelingen in het |
cadre de la crise COVID 19 | kader van de COVID-19-crisis |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20 ; | instellingen, artikel 20; |
- la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | - de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de |
la Cour des comptes ; | organisatie van de controle door het Rekenhof; |
- le décret du 29 mars 2019 contenant le Code flamand des Finances | - het decreet van 29 maart 2019 houdende de Vlaamse Codex |
publiques ; | Overheidsfinanciën; |
- le décret du 20 décembre 2019 contenant le budget général des | - het decreet van 20 december 2019 houdende de uitgavenbegroting van |
dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2020, | de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2020, artikel 11. |
l'article 11. | Vormvereiste |
Formalité | |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné | - de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 16 juillet 2020 ; | gegeven op 16 juli 2020; |
- L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de | - Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | |
l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 | 12 januari 1973. Gelet op de dringende noodzakelijkheid om via de |
janvier 1973. Vu l'urgence d'apporter un soutien maximal aux | |
organisations par le biais de la présente mesure d'aide au début du | voorliggende ondersteuningsmaatregel bij de start van het vierde |
quatrième trimestre 2020 afin de maximiser le maintien de l'emploi des | kwartaal 2020 de organisaties maximaal te ondersteunen om het behoud |
travailleurs de groupe cible. | van de tewerkstelling van de doelgroepwerknemers te maximaliseren. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté se fonde sur le motif suivant : | Dit besluit is gebaseerd op het volgende motief: |
- l'arrêté a pour but de soutenir l'adaptation supplémentaire de | - het besluit heeft tot doel de bijkomende aanpassing aan de |
l'organisation des entreprises et divisions de travail adapté dans le | organisatie van maatwerkbedrijven en maatwerkafdelingen in het kader |
cadre de la crise COVID-19. | van COVID-19-crisis te ondersteunen. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- le règlement (UE) no 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 | - de verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 |
déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché | waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en |
intérieur en application des articles 107 et 108 du Traité ; | 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard; |
- le décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté dans le cadre | - het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve |
de l'intégration collective ; | inschakeling; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 février 2017 portant | - het besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari 2017 tot |
exécution du décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté dans le cadre de l'intégration collective. Initiateur Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de l'Agriculture. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : Article 1er.Dans les limites du crédit budgétaire approuvé annuellement, une prime d'adaptation est octroyée aux entreprises et divisions de travail adapté. L'aide est à charge du budget de la Communauté flamande pour l'année |
uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en Landbouw. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: Artikel 1.Binnen de perken van het jaarlijks goedgekeurde begrotingskrediet wordt een aanpassingspremie toegekend aan maatwerkbedrijven en maatwerkafdelingen. De steun geschiedt ten laste van de begroting van de Vlaamse |
budgétaire 2020 à l'article budgétaire JB0-1JEB2HA-WT. | gemeenschap voor het begrotingsjaar 2020 op begrotingsartikel |
JB0-1JEB2HA-WT. | |
Art. 2.§ 1. L'aide aux mesures d'adaptation est octroyée pour |
Art. 2.§ 1. De steun voor de aanpassingsmaatregelen wordt toegekend |
l'emploi de travailleurs de groupe cible, arrêtés à l'article 3, 2°, | voor de tewerkstelling van de doelgroepwerknemers, bepaald in artikel |
a) et b), du décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté dans | 3, 2°, a), en b), van het decreet van 12 juli 2013 betreffende |
le cadre de l'intégration collective, et est accordée dans le respect | maatwerk bij collectieve inschakeling en geschiedt met inachtneming |
des conditions du règlement n° 651/2014 de la Commission du 17 juin | van de voorwaarden van de verordening nr. 651/2014 van de Commissie |
2014 déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché | van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de |
interne en application des articles 107 et 108 du Traité, ci-après dénommé « règlement général d'exemption par catégorie ». L'entreprise qui introduit une demande d'aide ne peut pas être une entreprise en difficulté telle que visée à l'article 2, 18, du règlement général d'exemption par catégorie à la date d'octroi de l'aide. L'entreprise ne peut pas non plus faire l'objet d'une procédure de droit européen ou national visant la récupération d'aides octroyées au sens de l'article 1er, 4, du règlement précité. Aucune aide ne peut être accordée en application du présent arrêté pour des travaux liés à l'exportation vers des pays tiers ou pour des travaux subordonnés à l'utilisation de produits nationaux, visés à l'article 1er, paragraphe 2, du règlement précité. Aucune aide ne peut être accordée en application du présent arrêté | artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard, hierna algemene groepsvrijstellingsverordening te noemen. De onderneming die een steunaanvraag indient, mag op de datum van de toekenning van de steun geen onderneming in moeilijkheden zijn als vermeld in artikel 2, 18, van de algemene groepsvrijstellingsverordening. De onderneming mag ook geen procedure op basis van Europees of nationaal recht hebben lopen, waarbij toegekende steun wordt teruggevorderd als vermeld in artikel 1, lid 4, van de voormelde verordening. Er kan geen steun worden toegekend met toepassing van dit besluit of voor werkzaamheden die verband houden met de uitvoer naar derde landen of voor werkzaamheden die afhangen van het gebruik van binnenlandse goederen, vermeld in artikel 1, lid 2, van de voormelde verordening. Er kan geen steun worden toegekend met toepassing van dit besluit voor |
pour des activités d'entreprises dans les secteurs visés à l'article 1er, | activiteiten van ondernemingen in de sectoren, vermeld in artikel 1, |
paragraphe 3, du règlement précité. | lid 3, van de voormelde verordening. |
L'aide ne peut être accordée lorsqu'elle entraîne une violation du | De steun kan niet worden toegekend als hij leidt tot een schending van |
droit de l'Union au sens de l'article 1er, alinéa 5, du règlement | het Unierecht als vermeld in artikel 1, lid 5, van de voormelde |
précité. | verordening. |
Als een onderneming een individuele steuntoekenning krijgt van meer | |
Lorsqu'une entreprise reçoit une aide individuelle de plus de 500.000 | dan 500.000 euro, worden de gegevens, vermeld in bijlage III van de |
euros, les informations précisées à l'annexe III du règlement précité | voormelde verordening, gepubliceerd op de transparantiewebsite die de |
sont publiées sur le site Internet consacré à la transparence | Europese Commissie ontwikkeld heeft. |
développé par la Commission européenne. | § 2.De toegekende steun heeft een stimulerend effect als vermeld in |
§ 2. L'aide accordée a un effet incitatif tel que visé à l'article 34 | artikel 34 van de algemene groepsvrijstellingsverordening. |
du règlement général d'exemption par catégorie. | |
§ 3. L'aide ne peut être cumulée avec les aides de minimis et les | § 3. De steun is niet cumuleerbaar met de-minimissteun en steun vanuit |
aides du Fonds social européen (FSE) et du Fonds européen de | het Europees Sociaal Fonds (ESF) en het Europees Fonds voor Regionale |
développement régional (FEDER) pour les mêmes coûts éligibles si ce | Ontwikkeling (EFRO) voor dezelfde kosten die in aanmerking komen, als |
cumul aboutit à une intensité d'aide dépassant les intensités d'aide | die cumulatie ertoe zou leiden dat de steunintensiteit hoger uitkomt |
fixées au paragraphe 4. | |
§ 4. En cas de dépassement des seuils de notification individuels | dan de steunintensiteiten, bepaald in § 4. |
visés à l'article 4 du règlement général d'exemption par catégorie, | § 4. Als de individuele aanmeldingsdrempels, vermeld in artikel 4 van |
l'aide envisagée est notifiée préalablement à la Commission européenne | de algemene groepsvrijstellingsverordening overschreden worden, wordt |
pour approbation, dans les limites et conditions prévues à l'article | de voorgenomen steun met het oog op goedkeuring voorafgaandelijk |
aangemeld bij de Europese Commissie, binnen de grenzen en de | |
107 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et la | voorwaarden, vermeld in artikel 107 van het Verdrag betreffende de |
Commission européenne doit approuver cette aide. | Werking van de Europese Unie en moet de Europese Commissie deze steun |
L'intensité de l'aide destinée à compenser les coûts supplémentaires | goedkeuren. De steunintensiteit ter compensatie van de bijkomende kosten van de |
liés à l'emploi de travailleurs handicapés ne peut dépasser 100% des | tewerkstelling van werknemers met een handicap kan ten hoogste 100% |
coûts éligibles. | van de kosten die in aanmerking komen bedragen. |
En cas de dépassement de l'intensité ou du montant d'aide les plus | Als de hoogste steunintensiteit of het hoogste steunbedrag, vermeld in |
élevés, visés à l'article 34 du règlement général d'exemption par | artikel 34 van de algemene groepsvrijstellingsverordening, wordt |
catégorie, les indemnités acquises en dehors du présent arrêté sont | overschreden, worden de vergoedingen die buiten dit besluit zijn |
déduites. | verkregen, in mindering gebracht. |
Art. 3.La prime d'adaptation concerne les coûts découlant de la |
Art. 3.De aanpassingspremie heeft betrekking op kosten die ontstaan |
situation exceptionnelle provoquée par la crise COVID-19, pour : | naar aanleiding van de uitzonderingssituatie door de COVID-19-crisis, |
1° l'adaptation nécessaire des processus de production en fonction des | voor: 1° de noodzakelijke aanpassing van de productieprocessen in functie |
règles de distance demandées ; | van de gevraagde afstandsregels; |
2° repenser l'organisation du travail ; | 2° het herdenken van de arbeidsorganisatie; |
3° les adaptations nécessaires de l'organisation en fonction des | 3° de noodzakelijke aanpassingen van de organisatie in functie van de |
règles de distance demandées pour les déplacements ; | gevraagde afstandsregels van de verplaatsingen; |
4° le soutien quotidien des travailleurs de groupe cible pour le suivi | 4° de dagdagelijkse ondersteuning van doelgroepwerknemers voor de |
des mesures COVID-19 demandées. | opvolging van de gevraagde COVID-19 maatregelen. |
Seuls les frais exposés au cours de la période allant du 1er octobre | Enkel de kosten gemaakt tijdens de periode van 1 oktober 2020 tot en |
2020 au 31 décembre 2020 sont éligibles à la prime d'adaptation. | met 31 december 2020 komen in aanmerking voor de aanpassingspremie. |
Art. 4.§ 1er. La prime d'adaptation pour chaque travailleur de groupe |
Art. 4.§ 1. De aanpassingspremie bedraagt voor iedere |
cible s'élève à 1 euro par heure prestée, le nombre d'heures à prendre | doelgroepwerknemer 1 euro per gepresteerd uur waarbij per kwartaal het |
en compte pour le calcul de la prime pour chaque travailleur de groupe | aantal voor de berekening van de premie in aanmerking te nemen uren |
cible ne dépassant pas, par trimestre, le nombre d'heures de travail | per doelgroepwerknemer het contractueel afgesproken aantal arbeidsuren |
contractuellement convenu pour ce travailleur de groupe cible. | voor die doelgroepwerknemer niet overschrijdt. |
Par les prestations visées à l'alinéa 1er on entend le temps de | Onder de prestaties, vermeld in het eerste lid, wordt de urenwerktijd |
travail indiqué dans le DmfA sous le code de données sur le temps de | begrepen die in de DmfA is aangegeven onder de code |
travail 1, 2, 3, 4, 5, 12, 20. | arbeidstijdsgegevens 1, 2, 3, 4, 5, 12, 20. |
§ 2. Sans préjudice de l'application du paragraphe 1er, le montant | § 2. Met behoud van de toepassing van paragraaf 1, kan het totale |
total de la prime reçue par le bénéficiaire par trimestre ne peut | premiebedrag dat de begunstigde per kwartaal ontvangt niet hoger zijn |
dépasser 500 euros par contingent accordé de mesures d'aide à l'emploi | dan 500 euro per toegekend contingent werkondersteunende maatregelen |
au cours de ce trimestre. | in dat kwartaal. |
Art. 5.Le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale du |
Art. 5.Het Departement Werk en Sociale Economie van het Vlaams |
Ministère flamand de l'Emploi et de l'Economie sociale consulte les | Ministerie van Werk en Sociale Economie raadpleegt de noodzakelijke |
données nécessaires au paiement de la prime dans les sources de | gegevens voor de uitbetaling van de premie bij de authentieke |
données authentiques visées à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement | gegevensbronnen, vermeld in artikel 5 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 15 mai 2009 portant exécution des articles III.66, III.67 | Regering van 15 mei 2009 houdende de uitvoering van artikel III.66, |
et III.68 du décret de gouvernance du 7 décembre 2018. | III. 67 en III.68 van het bestuursdecreet van 7 december 2018. |
Une modification de la déclaration à l'Office national de sécurité | Een wijziging in de aangifte bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
sociale n'entraînera pas un recalcul de la prime d'adaptation. | zal niet leiden tot een herberekening van de aanpassingspremie. |
Art. 6.Le contrôle de l'affectation de la subvention est effectué par |
Art. 6.De controle op de aanwending van de subsidie wordt uitgeoefend |
les inspecteurs de droit social du Département de l'Emploi et de | door de sociaalrechtelijke inspecteurs van het Departement Werk en |
Sociale Economie en verloopt overeenkomstig de bepalingen van het | |
l'Economie sociale, conformément aux dispositions du décret du 30 | decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004. |
avril 2004 relatif au contrôle des lois sociales. | Als uit die controle blijkt dat de beoogde doelstelling niet wordt |
Si ce contrôle montre que l'objectif visé n'est pas atteint, le | nageleefd zal de begunstigde op eenvoudig verzoek het betwiste |
bénéficiaire devra rembourser la partie contestée sur simple demande. | gedeelte moeten terugbetalen. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2020 et |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2020 en treedt |
cesse de produire ses effets le 1er janvier 2021. | buiten werking op 1 januari 2021. |
Art. 8.Le Ministre flamand ayant l'économie sociale dans ses |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 septembre 2020. | Brussel, 18 september 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
H. CREVITS | H. CREVITS |