Arrêté du Gouvernement flamand concernant la commercialisation des matériels de multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières destinées à la production de fruits | Besluit van de Vlaamse Regering houdende het in de handel brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 18 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand concernant la commercialisation des matériels de multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières destinées à la production de fruits Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 18 MAART 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende het in de handel brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, notamment l'article 2, § 1er, modifié par les lois des 21 | inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wet van 21 december |
décembre 1998 et 5 février 1999, et l'article 13; | 1998 en 5 februari 1999, en op artikel 13; |
Vu l'arrêté royal du 15 mai 1995 concernant la commercialisation des | Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 1995 betreffende het in de |
plantes fruitières destinées à la production de fruits, des plantes | handel brengen van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden |
ornementales, des plants de légumes, et des matériels de | gebruikt, van siergewassen, van groentegewassen en van teeltmateriaal |
multiplication de ces plantes à l'exception des semences de légumes, | van deze gewassen, met uitzondering van groentezaad, gewijzigd bij het |
modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 1999; | koninklijk besluit van 21 december 1999; |
Considérant que la Directive 92/34 du Conseil des Communautés | Overwegende dat de Richtlijn 92/34 van de Raad van de Europese |
européennes du 28 avril 1992 concernant la commercialisation des | Gemeenschappen van 28 april 1992 betreffende het in de handel brengen |
matériels de multiplication de plantes fruitières et des plantes | van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die |
fruitières destinées à la production de fruits, a été modifiée par la | voor de fruitteelt worden gebruikt, gewijzigd werd bij de Richtlijn |
Directive 2003/111/CE de la Commission du 26 novembre 2003 et que | 2003/111/EG van de Commissie van 26 november 2003 en deze wijziging |
cette modification implique une obligation de s'y conformer dans le | een verplichting inhoudt zich er binnen de voorgeschreven termijn naar |
délai imparti; | te schikken; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 septembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 september 2004; |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 13 | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 13 |
septembre 2004, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur | september 2004, bekrachtigd door de Interministeriële Conferentie |
l'Agriculture du 18 novembre 2004; | Landbouwbeleid op 18 november 2004; |
Vu l'avis N° 38.033/3 du Conseil d'Etat, donné le 1er février 2005, en | Gelet op het advies nr. 38.033/3 van de Raad van State, gegeven op 1 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | februari 2005 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van de State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, |
de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; | Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid.; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à la commercialisation des |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het in de handel brengen |
matériels de multiplication des plantes fruitières et de plantes | van teeltmateriaal van fruitgewassen en van fruitgewassen die voor de |
fruitières destinées à la production de fruits, dont les genres et | fruitteelt worden gebruikt en waarvan de geslachten en soorten zijn |
espèces figurent en annexe au présent arrêté. | opgenomen in de bijlage bij dit besluit. |
Le présent arrêté s'applique également à la commercialisation des | Dit besluit is eveneens van toepassing op het in de handel brengen van |
onderstammen en andere plantendelen van andere geslachten, soorten of | |
porte-greffes et autres parties de plantes de genres ou espèces, ou de | van hybriden daarvan dan die welke in de bijlage zijn opgenomen, als |
leurs hybrides, autres que ceux repris en annexe, si des matériels | ze worden gebruikt of moeten worden gebruikt om materiaal van de |
desdits genres ou espèces, ou de leurs hybrides, qui sont bien repris | geslachten, soorten of hybriden daarvan die wel voorkomen in de |
en annexe, sont ou doivent être greffés sur eux. | bijlage, erop te enten. |
Art. 2.Sans préjudice des règles phytosanitaires fixées par l'arrêté |
Art. 2.Onverminderd de fytosanitaire voorschriften die zijn |
royal du 3 mai 1994 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles | vastgesteld bij het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de |
bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke | |
aux végétaux et aux produits végétaux, le présent arrêté ne s'applique | organismen, is dit besluit niet van toepassing op teeltmateriaal noch |
pas aux matériels de multiplication ni aux plantes dont il est prouvé | op gewassen waarvan is aangetoond dat ze bestemd zijn voor de uitvoer |
qu'ils sont destinés à l'exportation vers des pays tiers, s'ils sont | naar derde landen indien deze duidelijk als dusdanig geïdentificeerd |
correctement identifiés comme tels et suffisamment isolés. | zijn en voldoende zijn afgezonderd, |
Les mesures d'application, notamment celles concernant | De uitvoeringsmaatregelen, inzonderheid die betreffende de |
l'identification et l'isolement, sont fixées par le Ministre. | identificatie en de afzondering, worden door de minister vastgesteld. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Definities |
Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° matériels de multiplication : les semences, les parties de plantes | 1° teeltmateriaal : zaad, plantendelen en alle plantmateriaal, |
et tous les matériels de plantes, y compris les porte-greffes, | inclusief onderstammen, bestemd voor de vermeerdering en de productie |
destinés à la multiplication et à la production de plantes fruitières; | van fruitgewassen; |
2° plantes fruitières : les plantes destinées, après leur | 2° fruitgewassen : planten die bestemd zijn om, nadat zij in de handel |
commercialisation, à être plantées ou replantées; | zijn gebracht, te worden uitgeplant of herplant; |
3° matériels initiaux : les matériels de multiplication de plantes | 3° prebasismateriaal : teeltmateriaal van fruitgewassen en |
fruitières et les plantes fruitières qui remplissent les conditions suivantes : | fruitgewassen die aan de volgende voorwaarden voldoen : |
a) ils ont été obtenus selon des méthodes généralement admises en vue | a) ze worden verkregen volgens algemeen aanvaarde methoden met het oog |
du maintien de l'identité de la variété ainsi qu'en vue de la | op de instandhouding van de identiteit van het ras alsmede ter |
prévention des maladies. L'identité comprend les caractéristiques | voorkoming van ziekten. De identiteit omvat de relevante kenmerken in |
pertinentes relatives à la qualité, lesquelles peuvent être établies | verband met de kwaliteit die bij ministerieel besluit kunnen worden |
par arrêté ministériel; | vastgesteld; |
b) ils sont destinés à la production de matériels de base; | b) ze dienen voor de productie van basismateriaal; |
c) ils satisfont aux conditions applicables aux matériels initiaux, | c) ze voldoen aan de voor prebasismateriaal geldende eisen die zijn |
telles qu'elles figurent sur les fiches relatives aux espèces | opgenomen in de schema's die ter uitvoering van artikel 4 voor de |
concernées, établies en application de l'article 4; | desbetreffende soorten zijn vastgesteld; |
d) lors d'une inspection par le service, ils ont été reconnus comme | d) bij een inspectie door de dienst is erkend dat ze aan bovenbedoelde |
satisfaisant aux conditions précitées; | eisen voldoen; |
4° matériels de base : les matériels de multiplication de plantes | 4° basismateriaal : teeltmateriaal van fruitgewassen en fruitgewassen |
fruitières et les plantes fruitières qui remplissent les conditions suivantes : | die aan de volgende voorwaarden voldoen : |
a) ils ont été obtenus selon des méthodes généralement admises en vue | a) ze worden verkregen volgens algemeen aanvaarde methoden met het oog |
du maintien de l'identité de la variété ainsi qu'en vue de la | op de instandhouding van de identiteit van het ras, alsmede ter |
prévention des maladies. L'identité comprend les caractéristiques | voorkoming van ziekten. De identiteit omvat de relevante kenmerken in |
pertinentes relatives à la qualité, lesquelles peuvent être établies | verband met de kwaliteit die bij ministerieel besluit kunnen worden |
par arrêté ministériel. Les matériels de base doivent provenir de | vastgesteld. Basismateriaal moet in een bekend aantal stadia |
matériels initiaux par voie végétative, en un nombre d'étapes connu; | vegetatief uit prebasismateriaal verkregen zijn; |
b) ils sont destinés à la production de matériels certifiés; | b) ze dienen voor de productie van gecertificeerd materiaal; |
c) ils satisfont aux conditions applicables aux matériels de base, | c) ze voldoen aan de voor basismateriaal geldende eisen die zijn |
telles qu'elles figurent sur les fiches relatives aux espèces | opgenomen in de schema's die ter uitvoering van artikel 4 voor de |
concernées, établies en application de l'article 4; | desbetreffende soorten zijn vastgesteld; |
d) lors d'une inspection par le service, ils ont été reconnus comme | d) bij een inspectie door de dienst is erkend dat ze aan bovengenoemde |
satisfaisant aux conditions précitées; | eisen voldoen; |
5° matériels certifiés : les matériels de multiplication de plantes | 5° gecertificeerd materiaal : teeltmateriaal van fruitgewassen en |
fruitières et les plantes fruitières : | fruitgewassen : |
a) qui ont été obtenus à partir de matériels de base par voie | a) die in een bekend aantal stadia vegetatief uit basismateriaal zijn |
végétative, en nombre d'étapes connu; | verkregen; |
b) qui satisfont aux conditions applicables aux matériels certifiés, | b) die voldoen aan de voor gecertificeerd materiaal geldende eisen die |
telles qu'elles figurent sur les fiches relatives aux espèces | |
concernées et établies conformément à l'article 4 du présent arrêté; | zijn opgenomen in de in overeenkomstig artikel 4 van dit besluit voor |
de betrokken soorten vastgestelde schema's; | |
c) qui, lors d'une inspection officielle, ont été reconnus comme | c) waarvan bij inspectie door de dienst is erkend dat zij aan |
satisfaisant aux conditions précitées; | bovengenoemde eisen voldoen; |
6° matériels CAC (Conformitas Agraria Communitatis) : les matériels de | 6° CAC-materiaal (Conformitas Agraria Communitatis) : teeltmateriaal |
multiplication de plantes fruitières et les plantes fruitières qui | van fruitgewassen en fruitgewassen die voldoen aan de minimumeisen die |
satisfont aux conditions minimales figurant, pour cette catégorie, sur | |
la fiche relative à l'espèce concernée établie en application de | voor deze categorie zijn opgenomen in het schema dat ter uitvoering |
l'article 4 du présent arrêté; | van artikel 4 voor de desbetreffende soort is vastgesteld; |
7° matériels exempts de virus (v.f. = virus free) : les matériels de | 7° virusvrij materiaal (v.f. = virus free) : teeltmateriaal van |
multiplication de plantes fruitières et les plantes fruitières qui | fruitgewassen en fruitgewassen, die aan de volgende voorwaarden |
remplissent les conditions suivantes : | voldoen : |
a) ils font l'objet d'essais et sont reconnus exempts de contamination | a) ze worden volgens internationaal erkende wetenschappelijke methoden |
selon des méthodes scientifiques reconnues au niveau international; | getest en worden vrij bevonden van besmetting; |
b) une inspection en culture sur eux n'a décelé aucun symptôme de | b) ze zijn bij een inspectie tijdens de groei vrij bevonden van |
présence de virus ou d'agents pathogènes similaires à un virus; | symptomen van virussen of virusachtige ziekteverwekkers; |
c) ils sont maintenus dans des conditions garantissant l'absence de | c) ze zijn in stand gehouden op een wijze die de afwezigheid van |
toute infection; | infecties garandeert; |
d) ils sont considérés comme exempts de tout virus et de tout agent | d) ze worden geacht vrij te zijn van alle virussen en virusachtige |
pathogène similaire à un virus, connu sur les espèces concernées et | ziekteverwekkers waarvan bekend is dat ze in de Europese Gemeenschap |
existant dans la Communauté européenne; | bij de desbetreffende soort voorkomen; |
8° matériels soumis à la détection de virus (v.t. = virus tested) : | 8° virusgetoetst materiaal (v.t. = virus tested) : teeltmateriaal van |
les matériels de multiplication de plantes fruitières et les plantes | fruitgewassen en fruitgewassen, die aan de volgende voorwaarden |
fruitières qui remplissent les conditions suivantes : | voldoen : |
a) une inspection en culture sur eux n'a décelé aucun symptôme de | a) ze zijn bij een inspectie tijdens de groei vrij bevonden van |
présence de virus ou d'agents pathogènes similaires à un virus; | symptomen van virussen of virusachtige ziekteverwekkers; |
b) ils ont fait l'objet d'essais et ont été reconnus exempts de | b) ze zijn volgens internationaal erkende wetenschappelijke methoden |
contamination selon des méthodes scientifiques reconnues au niveau | getest en vrij bevonden van besmetting; |
international; | |
c) ils sont maintenus dans des conditions garantissant l'absence de | c) ze zijn in stand gehouden op een wijze die de afwezigheid van |
toute infection; | infecties garandeert; |
d) ils sont considérés comme exempts de certains virus dangereux et de | d) ze worden geacht vrij te zijn van bepaalde gevaarlijke virussen en |
certains agents pathogènes similaires à un virus et connus sur les | virusachtige ziekteverwekkers waarvan bekend is dat zij in de Europese |
espèces concernées existant dans la Communauté européenne et capables | Gemeenschap bij de desbetreffende soort voorkomen en die in staat zijn |
de réduire la valeur d'utilisation des matériels; | de gebruikswaarde van het materiaal te verminderen; |
9° fournisseur : toute personne physique ou morale qui exerce | 9° leverancier : elke natuurlijke of rechtspersoon die beroepshalve |
professionnellement au moins l'une des activités suivantes ayant trait | teeltmateriaal of volledige planten vermeerdert, produceert, |
aux matériels de multiplication ou aux plantes entières : | beschermt, behandelt of in de handel brengt; |
reproduction, production, protection, traitement ou commercialisation; | |
10° commercialisation : maintien à disposition ou en stock, exposition | 10° in de handel brengen : het ter beschikking of in voorraad houden, |
ou offre à la vente, vente ou livraison à une autre personne, sous | tentoonstellen of te koop aanbieden, verkopen of leveren aan een |
quelque forme que ce soit, de matériels de multiplication ou de | andere persoon, in gelijk welke vorm, van teeltmateriaal of |
plantes fruitières destinées à la production de fruits; | fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt; |
11° service : le service flamand compétent pour les mesures et la | 11° dienst : de Vlaamse dienst, bevoegd voor de maatregelen en het |
surveillance de la commercialisation de matériels de multiplication; | toezicht op het in de handel brengen van teeltmateriaal; |
12° lot : un certain nombre d'éléments d'un produit unique, | 12° partij : een aantal eenheden van een product dat identificeerbaar |
identifiable par l'homogénéité de sa composition et de son origine; | is door zijn homogene samenstelling en oorsprong; |
13° laboratoire : une entité de droit public ou privé effectuant des | 13° laboratorium : een publiek- of privaatrechtelijke dienst die |
analyses et établissant un diagnostic correct permettant au | analyses uitvoert en adequate diagnoses stelt aan de hand waarvan de |
fournisseur de contrôler la qualité de la production; | leverancier de kwaliteit van de productie kan controleren; |
14° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole; | 14° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid; |
15° pays tiers : pays n'appartenant pas à la Communauté européenne. | 15° derde landen : landen die niet behoren tot de Europese |
Il vaut pour les points 7° et 8° que les matériels qui descendent par | Gemeenschap; |
voie végétative et en ligne directe des matériels précités en un | Voor punt 7° en 8° geldt dat materiaal dat vegetatief is en in rechte |
nombre d'étapes spécifique, sur lesquels une inspection en culture n'a | lijn in een specifiek aantal stadia uit dergelijk materiaal is |
décelé aucun symptôme de la présence de virus ou d'agents pathogènes | voortgekweekt, dat bij inspectie tijdens de groei vrij is bevonden van |
similaires à un virus, et qui ont été produits et maintenus dans des | symptomen van virussen of virusachtige ziekteverwekkers en dat is |
conditions garantissant l'absence de toute infection, sont également | geproduceerd en in stand gehouden op een wijze die de afwezigheid van |
considérés comme exempts de virus. Le nombre d'étapes spécifique est | infecties garandeert, eveneens geacht wordt virusvrij te zijn. Het |
indiqué sur la fiche relative à l'espèce concernée, établie en | specifieke aantal stadia wordt aangegeven in het in uitvoering van |
application de l'article 4 du présent arrêté. | artikel 4 van dit besluit voor de betrokken soort vastgestelde schema. |
CHAPITRE III. - Conditions relatives aux matériels de multiplication | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden met betrekking tot het teeltmateriaal en |
et aux plantes fruitières destinées à la production de fruits | de fruitgewassen die voor fruitteelt worden gebruikt |
Art. 4.§ 1er. Le Ministre établit, pour chaque genre et espèce visé à |
Art. 4.§ 1. De minister stelt voor elk van de geslachten en soorten, |
bedoeld in de bijlage gevoegd bij dit besluit, een schema op waarin | |
l'annexe jointe au présent arrêté, une fiche qui fait référence aux | wordt verwezen naar de fytosanitaire eisen die bij het koninklijk |
conditions phytosanitaires fixées par l'arrêté royal du 3 mai 1994 | besluit van 3 mei 1994 betreffende de bestrijding van voor planten en |
concernant la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et | plantaardige producten schadelijke organismen zijn vastgesteld. Dat |
aux produits végétaux, et qui indique : | schema bevat : |
1° les conditions auxquelles doivent satisfaire les matériels CAC, en | 1° de voorwaarden betreffende de kwaliteit en de fytosanitaire |
ce qui concerne la qualité et l'état phytosanitaire en particulier | toestand waaraan CAC-materiaal moet voldoen, inzonderheid de |
celles relatives au procédé de multiplication appliqué, à la pureté | voorwaarden inzake het toegepaste vermeerderingsprocédé, de zuiverheid |
des cultures sur pied, et, sauf dans le cas des porte-greffes dont le | van het staand gewas en, behalve in het geval van onderstammen waarvan |
matériel n'appartient pas à une variété déterminée, à l'aspect | het materiaal niet tot een ras behoort, het rasaspect; |
variétal; 2° les conditions auxquelles doivent satisfaire les matériels | 2° de voorwaarden waaraan prebasismateriaal, basismateriaal en |
initiaux, les matériels de base et les matériels certifiés, relatives | gecertificeerd materiaal moeten voldoen inzake de kwaliteit, de |
à la qualité, à l'état phytosanitaire, aux méthodes et aux procédures | fytosanitaire toestand, de toegepaste onderzoeksmethoden en |
d'essais appliquées, aux systèmes de multiplication utilisés, et, sauf | procedures, de toegepaste vermeerderingssystemen en, behalve in het |
dans les cas des porte-greffes dont le matériel n'appartient pas à une | geval van onderstammen waarvan het materiaal niet tot een ras behoort, |
variété déterminée, à l'aspect variétal; | het rasaspect; |
3° les conditions auxquelles doivent satisfaire les porte-greffes et | 3° de voorwaarden waaraan onderstammen en andere plantendelen van |
les autres parties de plantes d'autres genres ou espèces pour recevoir | andere geslachten of soorten moeten voldoen als teeltmateriaal van het |
une greffe d'un matériel de multiplication du genre ou de l'espèce concerné. | desbetreffende geslacht of de desbetreffende soort daarop wordt geënt. |
§ 2. S'il est fait mention sur la fiche d'un matériel exempt de virus | § 2. Als in het schema melding wordt gemaakt van virusvrij (v.f.) of |
(v.f.) ou soumis à la détection de virus (v.t.), il convient d'y | virusgetoetst (v.t.) materiaal, worden de virussen en verwante |
indiquer les virus et agents pathogènes apparentés concernés. | virusachtige ziekteverwekkers daarin vermeld. |
Cette disposition s'applique mutatis mutandis lorsqu'il est fait | Deze bepaling is mutatis mutandis van toepassing wanneer als verwezen |
référence à une qualification concernant l'exemption ou les tests de | naar een kwalificatie betreffende het vrij zijn van andere schadelijke |
organismen dan virussen of verwante ziekteverwekkers of naar een | |
détection d'organismes nuisibles autres que les virus et agents | kwalificatie betreffende de toetsing op de aanwezigheid van deze |
pathogènes apparentés. | organismen. |
Dans le cas de matériels visés au § 1er, 1°, aucune référence n'est | In geval van het materiaal, bedoeld in § 1, 1° wordt niet verwezen |
faite aux qualifications « v.f. » ou « v.t. ». | naar de kwalificaties « v.f. » of « v.t. ». |
Dans les cas des matériels visés au § 1er, 2°, une référence aux | In geval van het materiaal, bedoeld in § 1, 2° wordt enkel naar de |
qualifications « v.f. » ou « v.t. » est faite si cela est pertinent | kwalificaties « v.f. » of « v.t. » verwezen als dat voor het |
pour le genre ou l'espèce concerné. | desbetreffende geslacht of de desbetreffende soort relevant is. |
Art. 5.Les modifications à apporter aux fiches visées à l'article 4, |
Art. 5.Wijzigingen die moeten worden aangebracht aan de schema's, |
et aux conditions et modalités adoptées pour la mise en oeuvre de ce | bedoeld in artikel 4 en aan de voorwaarden en bepalingen, die voor de |
dernier sont adoptées par le Ministre. | uitvoering daarvan worden aangenomen, worden door de minister |
Art. 6.Les matériels de multiplication et les plantes fruitières conformes aux prescriptions et aux conditions énoncées dans le présent |
goedgekeurd. Art. 6.Voor het teeltmateriaal en de fruitgewassen die voldoen aan de |
arrêté ne sont soumis à aucune restriction en ce qui concerne les | eisen en voorschriften van dit besluit, gelden geen andere beperkingen |
aspects phytosanitaires et le milieu de culture, en dehors de celles | die welke in dit besluit werden vastgesteld, wat de fytosanitaire |
prévues par le présent arrêté. | aspecten en het substraat betreft. |
Art. 7.§ 1er. Les matériels de multiplication et les plantes |
Art. 7.§ 1. Teeltmateriaal en fruitgewassen mogen alleen door erkende |
fruitières ne peuvent être commercialisés que par des fournisseurs | |
agréés et à condition de satisfaire au moins aux exigences formulées | leveranciers in de handel worden gebracht, op voorwaarde dat ze |
pour les matériels Conformitas Agraria Communitatis (CAC) sur les | bovendien voldoen aan de eisen voor Conformitas Agraria Communitatis |
fiches visées à l'article 4 du présent arrêté. | (CAC), die in het schema, bedoeld in artikel 4, staan. |
§ 2. Les matériels initiaux, les matériels de base et les matériels | § 2. Prebasismateriaal, basismateriaal en gecertificeerd materiaal mag |
certifiés ne peuvent être certifiés que s'ils appartiennent à une | alleen gecertificeerd worden als het behoort tot ras, bedoeld in |
variété visée à l'article 13, § 2, 1° et s'ils satisfont aux exigences | artikel 13, § 2, 1° en voldoet aan de eisen die voor de desbetreffende |
formulées pour la catégorie concernée sur la fiche visée à l'article | |
4. La catégorie doit être indiquée dans le document officiel visé à | categorie in het schema, bedoeld in artikel 4, staan. De categorie |
l'article 16 du présent arrêté. | moet worden vermeld op het in artikel 16 van dit besluit bedoelde |
officiële document. | |
En ce qui concerne l'aspect variétal, une exemption peut être prévue | Wat het rasaspect betreft, is het mogelijk om in de schema's, bedoeld |
sur les fiches à établir conformément à l'article 4 pour les | in artikel 4, in een vrijstelling te voorzien voor onderstammen |
porte-greffes dont le matériel n'appartient pas à une variété. | waarvan het materiaal niet tot een ras behoort. |
Art. 8.Sans préjudice de l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la |
Art. 8.Onverminderd het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende |
lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits | de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke |
végétaux, l'article 7, §§ 1er et 2 ne s'appliquent pas aux matériels | organismen, zijn artikel 7, § 1 en § 2 niet van toepassing op |
de multiplication et aux plantes entières destinés à : | teeltmateriaal en volledige planten die bestemd zijn voor : |
1° des essais ou à des fins scientifiques; | 1° proeven of wetenschappelijke doeleinden; |
2° des travaux de sélection; | 2° selectie; |
3° des mesures visant la conservation de la diversité génétique. | 3° maatregelen tot instandhouding van de genetische diversiteit. |
Les modalités d'application des points 1°, 2° et 3° sont arrêtées, | De uitvoeringsbepalingen van punt 1°, 2° en 3° worden zo nodig door de |
pour autant que de besoin, par le Ministre. | minister vastgesteld. |
CHAPITRE IV. - Conditions relatives aux fournisseurs | HOOFDSTUK IV. - Voorwaarden met betrekking tot de leveranciers |
Art. 9.§ 1er. Les fournisseurs prennent toutes les mesures |
Art. 9.§ 1. De leveranciers treffen alle noodzakelijke maatregelen om |
nécessaires pour assurer le respect des normes fixées par le présent | ervoor te zorgen dat in alle fasen van de productie en het in de |
arrêté à tous les stades de la production et de la commercialisation | handel brengen van teeltmateriaal en volledige planten aan de normen |
des matériels de multiplication et des plantes entières. | van dit besluit wordt voldaan. |
§ 2. Aux fins du § 1er, les fournisseurs effectuent eux-mêmes, ou font | § 2. Voor de toepassing van § 1 voeren de leveranciers controles uit |
effectuer par un fournisseur agréé, des contrôles reposant sur les | of laten ze die uitvoeren door een erkende leverancier, op de volgende |
principes suivants : | grondslagen : |
1° identification des points critiques de leur processus de production | 1° identificatie van de kritieke punten in hun productieproces op |
sur la base des méthodes de production utilisées; | basis van de toegepaste productiemethoden; |
2° élaboration et mise en oeuvre de méthodes de surveillance et de | 2° uitwerking en toepassing van methoden voor toezicht op en controle |
contrôle des points critiques visés au point 1°; | van de in 1° bedoelde kritieke punten; |
3° prélèvement d'échantillons à analyser dans un laboratoire agréé par | 3° nemen van monsters voor analyse in een door de minister erkend |
le Ministre, destinés à vérifier le respect des normes fixées par le | laboratorium om te controleren of aan de normen van dit besluit is |
présent arrêté; | voldaan; |
4° enregistrement par écrit, ou par un autre moyen de conservation | 4° registratie, hetzij schriftelijk, hetzij op een andere bestendiging |
durable, des données visées aux points 1°, 2° et 3°, et tenue d'un registre de la production et de la commercialisation des matériels de multiplication et des plantes entières, à tenir à la disposition du service. Ces documents et registres devront être conservés pendant une période d'au moins trois ans après leur établissement. Toutefois, les fournisseurs dont l'activité dans ce domaine se limite à la simple distribution de matériels de multiplication et de plantes fruitières produits et emballés en dehors de leur établissement sont seulement tenus de tenir un registre ou de garder des traces durables des opérations d'achat et de vente et/ou de livraison des matériels de multiplication et des plantes fruitières. | gerichte wijze, van de gegevens, vermeld in punt 1°, 2° en 3°, alsmede het bijhouden van een register betreffende de productie en het in de handel brengen van teeltmateriaal en volledige planten. Dit register wordt ter beschikking van de dienst gehouden. Deze documenten en registers moeten gedurende ten minste drie jaar na datum van opmaak bewaard worden. Leveranciers die hun activiteiten in dit verband beperken tot enkel distributie van niet op hun eigen bedrijf geproduceerde en verpakte teeltmaterialen en fruitgewassen houden evenwel alleen een register of onuitwisbaar bewijs bij van de aan- en verkoop of levering van het teeltmateriaal en fruitgewassen. Op de leveranciers die hun activiteiten in dit verband beperken tot het leveren van kleine hoeveelheden aan niet-professionele |
Le § 2 ne s'applique pas aux fournisseurs dont l'activité dans ce domaine se limite à la livraison de petites quantités aux consommateurs finals non professionnels. § 3. Si les résultats de leurs propres contrôles ou les informations dont disposent les fournisseurs visés au § 1er, révèlent la présence d'un ou plusieurs des organismes nuisibles visés par l'arrêté royal du 3 mai 1994, ou dans une quantité supérieure à celle normalement escomptée pour satisfaire aux normes, des organismes spécifiés sur les fiches établies conformément à l'article 4, ces fournisseurs en informent immédiatement le service. Ensuite, ils prennent les mesures que ce dernier indique ou toute autre mesure nécessaire pour réduire le risque d'une dissémination des organismes nuisibles en question. Les fournisseurs tiennent un registre de toutes les apparitions d'organismes nuisibles dans leurs locaux et de toutes les mesures prises à ce sujet. | eindverbruikers, is § 2 niet van toepassing. § 3. Als de leveranciers, bedoeld in § 1, uit de resultaten van hun eigen controles of uit de informatie waarover ze beschikken, kunnen afleiden dat een of meer van de schadelijke stoffen, vermeld in het koninklijk besluit van 3 mei 1994 voorkomen, of dat het aantal organismen, gespecificeerd in de schema's die overeenkomstig artikel 4 zijn opgesteld, hoger ligt dan normaal gezien met de normen verenigbaar is, moeten ze dit onmiddellijk melden aan de dienst. Ze treffen dan de door deze dienst opgelegde maatregelen of elke andere maatregel die noodzakelijk is om het risico van verspreiding van de schadelijke organismen in kwestie te verminderen. De leveranciers houden een register bij van alle gevallen waarin schadelijke organismen op hun bedrijf zijn voorgekomen en van alle maatregelen die in verband daarmee zijn genomen. |
Art. 10.Les modalités d'exécution relatives aux contrôles visés à |
Art. 10.De uitvoeringsbepalingen betreffende de controles, bedoeld in |
l'article 9, sont arrêtées, pour autant que de besoin, par le Ministre. | artikel 9, worden, voorzover nodig, door de minister vastgesteld. |
Art. 11.§ 1er. Le service accorde l'agrément aux fournisseurs après |
Art. 11.§ 1. De dienst erkent leveranciers nadat hij heeft |
avoir constaté que leur méthodes de production et leurs établissements | vastgesteld dat hun productiemethoden en bedrijfsvoorzieningen voldoen |
répondent aux prescriptions du présent arrêté en ce qui concerne la | aan de eisen van dit besluit met betrekking tot de aard van de |
nature des activités qu'ils exercent. | activiteiten die ze uitoefenen. |
§ 2. Le Ministre accorde l'agrément aux laboratoires après avoir | § 2. De minister erkent laboratoria nadat hij heeft vastgesteld dat |
constaté que ces laboratoires, leurs méthodes et leurs établissements | die laboratoria, de procédés, de bedrijfsvoorzieningen en het |
répondent aux prescriptions du présent arrêté. Le Ministre peut | personeel voldoen aan de eisen van dit besluit. De minister kan die |
préciser ces prescriptions en ce qui concerne les activités de | eisen preciseren met betrekking tot de controleactiviteiten die ze |
contrôle qu'ils exercent. | uitoefenen. |
Si un laboratoire décide d'exercer des activités autres que celles | Als een laboratorium besluit andere activiteiten te verrichten dan die |
pour lesquelles il a été agréé, l'agrément doit être renouvelé. | waarvoor het is erkend, is een nieuwe erkenning nodig. |
§ 3. Si un laboratoire ne répond plus aux prescriptions visées aux §§ | § 3. Als een laboratorium niet meer voldoet aan de eisen, bedoeld in § |
1er et 2, le service prend les mesures nécessaires et le Ministre peut | 1 en § 2, neemt de dienst de nodige maatregelen en kan de minister de |
retirer, éventuellement temporairement, en tout ou en partie, | erkenning van het laboratorium, eventueel tijdelijk, geheel of |
l'agrément de ce laboratoire. A cette fin, il tient particulièrement | gedeeltelijk intrekken. Daartoe houdt hij in het bijzonder rekening |
compte des conclusions de tout contrôle éventuellement effectué par | met de conclusies van alle controles, eventueel verricht door de |
les experts de la Commission de la Communauté européenne. | deskundigen van de commissie van de Europese Gemeenschap. |
§ 4. La surveillance et le contrôle des fournisseurs, des | § 4. Op gezette tijden worden de leveranciers, bedrijven en |
établissements et des laboratoires sont effectués régulièrement par le service ou sous sa responsabilité, ce service devant, à tout moment, avoir librement accès à tous les locaux des établissements pour assurer le respect des prescriptions du présent arrêté. Les modalités d'application relatives à la surveillance et au contrôle sont arrêtées, en tant que de besoin, par le Ministre. Si cette surveillance et ce contrôle font apparaître que les prescriptions du présent arrêté ne sont pas respectées, le service prend les mesures appropriées. Art. 12.Les matériels de multiplication et les plantes fruitières conformes aux prescriptions et aux conditions énoncées dans le présent arrêté ne sont soumis à aucune restriction en ce qui concerne le fournisseur, en dehors de celles prévues par le présent arrêté. CHAPITRE V. - Conditions relatives à la commercialisation et à l'étiquetage des matériels de multiplication et des plantes fruitières Art. 13.§ 1er. Les matériels de multiplication et les plantes fruitières qui figurent à l'annexe au présent arrêté ne sont commercialisés qu'avec mention de la variété à laquelle ils appartiennent. Si, dans le cas de porte-greffes, le matériel n'appartient pas à une variété, il est fait référence à l'espèce ou à l'hybride interspécifique concerné. |
laboratoria onderworpen aan toezicht en controle door of onder de verantwoordelijkheid van de dienst die te allen tijde vrije toegang heeft tot alle delen van de bedrijven, teneinde zich ervan te vergewissen dat aan de eisen van dit besluit wordt voldaan. De uitvoeringsbepalingen met betrekking tot het toezicht en de controle worden zo nodig vastgesteld door de minister. Als bij het toezicht en de controles blijkt dat niet aan de eisen van dit besluit wordt voldaan, neemt de dienst passende maatregelen. Art. 12.Voor het teeltmateriaal en de fruitgewassen die voldoen aan de eisen en voorschriften van dit besluit, gelden geen andere beperkingen dan wat in dit besluit wordt vastgesteld wat de leverancier betreft. HOOFDSTUK V. - Voorwaarden met betrekking tot het in handel brengen en etiketteren van teeltmateriaal en fruitgewassen Art. 13.§ 1. Teeltmateriaal en fruitgewassen die zijn opgenomen in de bijlage bij dit besluit, worden alleen in de handel gebracht onder vermelding van het ras waartoe ze behoren. Als, bij onderstammen het materiaal niet tot een ras behoort, wordt er verwezen naar de desbetreffende soort of naar de desbetreffende interspecifieke hybride. |
§ 2. Les variétés auxquelles il est fait référence au § 1er, doivent | § 2. De rassen waarnaar wordt verwezen in § 1 moeten aan een van de |
remplir une des conditions suivantes : | onderstaande voorwaarden voldoen : |
1° elles sont de connaissance commune, à savoir protégées conformément à des dispositions concernant la protection des obtentions végétales, ou enregistrées officiellement sur une base volontaire ou autre; 2° elles sont inscrites sur des listes tenues par les fournisseurs, avec leurs descriptions détaillées et les dénominations s'y référant. Chaque variété doit être décrite et avoir, dans la mesure du possible, la même dénomination que dans les autres Etats membres de l'Union européenne, conformément à des lignes directrices internationales acceptées. § 3. Les variétés de plantes fruitières peuvent être enregistrées officiellement si elles ont été jugées conformes à certaines conditions approuvées officiellement et si elles ont une description officielle. Elles peuvent aussi être enregistrées officiellement si leur matériel a été commercialisé en Belgique avant le 1er janvier 1993, à condition qu'elles aient fait l'objet d'une description | 1° ze zijn algemeen bekend, dat wil zeggen beschermd overeenkomstig bepalingen betreffende de bescherming van kweekproducten, of ze zijn op al dan niet vrijwillige basis officieel geregistreerd; 2° ze komen met hun benaming en een gedetailleerde beschrijving voor op lijsten van leveranciers. Van ieder ras moet een beschrijving worden gegeven en voorzover mogelijk moet het ras in alle lidstaten van de Europese Unie dezelfde benaming hebben, overeenkomstig aanvaarde internationale richtsnoeren. § 3. De rassen van fruitgewassen kunnen officieel geregistreerd worden als gebleken is dat ze voldoen aan bepaalde officieel goedgekeurde voorwaarden en als ze een officiële omschrijving hebben. Ze kunnen ook officieel worden geregistreerd als hun materiaal vóór 1 januari 1993 in België in de handel is gebracht, op voorwaarde dat ze een officiële omschrijving hebben. In dit laatste geval vervalt de registratie |
officielle au plus tard le 30 juin 2000, à moins que, entretemps, les | uiterlijk op 30 juni 2000, tenzij de desbetreffende rassen ondertussen |
variétés en question remplissent une des conditions suivantes : | aan een van de onderstaande voorwaarden voldoet : |
1° elles ont été confirmées selon la procédure arrêtée par le | 1° ze zijn bevestigd volgens de procedure die de minister heeft |
Ministre, avec une description détaillée si elles ont été enregistrées | besloten met een gedetailleerde omschrijving indien ze in ten minste |
officiellement dans au moins deux Etats membres de l'Union européenne; | twee lidstaten van de Europese Unie officieel zijn geregistreerd; |
2° elles ont été enregistrées conformément à la première phrase du | 2° ze zijn overeenkomstig de eerste zin van deze paragraaf |
présent paragraphe. | geregistreerd. |
§ 4. Sauf lorsque l'aspect variétal est mentionné explicitement sur la | § 4. Behalve als het aspect ras uitdrukkelijk wordt genoemd in het |
fiche visée à l'article 4, le § 1er et le § 2 du présent article ne | schema, bedoeld in artikel 4, hebben § 1 en § 2 van dit artikel geen |
comportent pour le service aucune responsabilité supplémentaire. | verdere gevolgen voor de dienst. |
§ 5. Concernant les plantes fruitières, les conditions d'admission à | § 5. Voor de fruitgewassen worden de eisen voor de officiële |
l'enregistrement officiel visé au § 2, 1° sont fixées selon la | registratie, bedoeld in § 2, 1°, vastgesteld volgens de procedure door |
procédure arrêtée par le Ministre, à la lumière des connaissances | de minister besloten, rekening houdend met de stand van wetenschap en |
scientifiques et techniques du moment, et comprennent : | techniek. Ze behelzen : |
1° les conditions de l'admission officielle, qui peuvent porter en | 1° de voorwaarden voor officiële toelating die met name betrekking |
particulier, sur les caractères distinctifs, la stabilité et une | kunnen hebben op de eigenheid, bestendigheid en voldoende |
homogénéité suffisante; | homogeniteit; |
2° les caractères sur lesquels doivent au moins porter les examens | 2° de kenmerken die bij het onderzoek van de verschillende soorten ten |
pour les différentes espèces; | minste moeten worden onderzocht; |
3° les conditions minimales concernant l'exécution des examens; | 3° de minimumeisen voor het verrichten van het onderzoek; |
4° la durée de validité maximale de l'admission officielle d'une | 4° de maximumperiode waarvoor de officiële toelating van een ras |
variété. | geldt. |
§ 6. Le Ministre établit une liste des variétés enregistrées | § 6. De minister stelt een lijst op van de officieel geregistreerde |
officiellement. | rassen. |
Art. 14.§ 1er. Durant la végétation, ainsi que lors de l'arrachage ou |
Art. 14.§ 1. Tijdens de groei, het rooien of het wegnemen van enten |
du prélèvement des greffons sur le matériel parental, les matériels de | bij het uitgangsmateriaal worden teeltmateriaal en fruitgewassen in |
multiplication et les plantes fruitières sont maintenus en lots | afzonderlijke partijen gehouden. |
séparés. § 2. Si des matériels de multiplication ou des plantes fruitières | § 2. Als teeltmateriaal of fruitgewassen van verschillende oorsprong |
d'origines différentes sont assemblés ou mélangés lors de l'emballage, | bij verpakking, opslag, vervoer of levering worden samengevoegd of |
du stockage, du transport ou de la livraison, le fournisseur consigne | gemengd, houdt de leverancier een register bij met de volgende |
sur un registre les données suivantes : | gegevens : |
1° composition du lot; | 1° samenstelling van de partij; |
2° origine de ses différents composants. | 2° oorsprong van de samenstellende delen. |
§ 3. Le service veille au respect des prescriptions du § 1er et du § 2 | § 3. Door middel van officiële inspecties waakt de dienst erover dat |
en procédant à des inspections officielles. | de voorschriften, bedoeld in § 1 en § 2, in acht worden genomen. |
Les modalités d'application relatives à l'inspection officielle, sont | De uitvoeringsbepalingen betreffende de officiële inspectie, worden, |
arrêtées, en tant que de besoin, par le Ministre. | voorzover nodig, door de minister vastgesteld. |
Art. 15.Sans préjudice de l'article 14, § 2, les matériels de |
Art. 15.Onverminderd artikel 14, § 2, mogen teeltmateriaal en |
multiplication et les plantes fruitières ne sont commercialisés qu'en | fruitgewassen slechts in voldoende homogene partijen in de handel |
lots suffisamment homogènes et s'ils remplissent une des conditions | worden gebracht als ze aan een van de onderstaande voorwaarden voldoen |
suivantes : 1° ils sont qualifiés comme matériel CAC et accompagnés d'un document émis par le fournisseur conformément aux conditions indiquées sur la fiche visée à l'article 4. Si une constatation officielle figure sur ce document, elle devra être clairement distincte de tous les autres éléments contenus dans ce document; 2° ils sont qualifiés comme matériels initiaux, matériels de base ou matériels certifiés, et certifiés comme tels par le service conformément aux conditions indiquées sur la fiche visée à l'article 4. Si nécessaire, des prescriptions relatives aux opérations d'étiquetage, de marquage ou d'emballage des matériels de multiplication ou des plantes fruitières sont indiquées sur la fiche visée à l'article 4. | : 1° ze zijn gekwalificeerd als CAC-materiaal en gaan vergezeld van een document dat door de leverancier is opgemaakt in overeenstemming met de voorwaarden die zijn opgenomen in het schema, bedoeld in artikel 4. Als op dat document een officiële verklaring voorkomt, moet deze duidelijk van de rest van de inhoud van het document gescheiden zijn; 2° ze zijn gekwalificeerd als prebasismateriaal, basismateriaal of gecertificeerd materiaal en als zodanig gecertificeerd door de dienst in overeenstemming met de voorwaarden die zijn opgenomen in het schema, bedoeld in artikel 4. Zo nodig worden de voorschriften inzake etiketteren, waarmerken of verpakken van teeltmateriaal of van fruitgewassen, opgenomen in het schema, bedoeld in artikel 4. |
En cas de fourniture par le détaillant, à un consommateur final non | Bij levering van teeltmateriaal en fruitgewassen door de kleinhandel |
professionnel, de matériels de multiplication et de plantes | aan de eindverbruikers die geen beroepsbeoefenaars zijn, kunnen de |
fruitières, les prescriptions en matière d'étiquetage peuvent être | etiketteringsvoorschriften worden beperkt tot de noodzakelijke |
réduites à une information appropriée sur le produit. | informatie betreffende het product. |
Art. 16.Le Ministre peut dispenser : |
Art. 16.De minister kan ontheffing verlenen : |
1° de l'application de l'article 15, les petits producteurs dont la | 1° van de toepassing van artikel 15 aan kleine producenten waarvan de |
totalité de la production et de la vente de matériels de | volledige productie en verkoop van teeltmateriaal en fruitgewassen |
multiplication et de plantes fruitières est destinée, pour un usage | bestemd is voor uiteindelijk gebruik door personen op de lokale markt |
final, à des personnes sur le marché local qui ne sont pas engagées | |
professionnellement dans la production de végétaux (circulation | die niet beroepshalve betrokken zijn bij de productie van gewassen |
locale); | (lokaal verkeer); |
2° des contrôles et de l'inspection officielle visés à l'article 20, | 2° van de officiële controles en inspectie, bedoeld in artikel 20, |
la circulation locale de matériels de multiplication et de plantes | voor lokaal verkeer van teeltmateriaal en gewassen, voortgebracht door |
produits par des personnes ainsi exemptées. | aldus vrijgestelde personen. |
Des modalités d'application relatives à d'autres exigences concernant | Toepassingsmaatregelen betreffende andere eisen inzake de |
les dispenses visées aux points 1° et 2°, en particulier pour ce qui | ontheffingen, bedoeld in punt 1° en 2°, in het bijzonder voor de |
concerne les notions de « petits producteurs » et de « marché local », | begrippen "kleine producenten" en "lokale markt" en betreffende de |
et aux procédures qui s'y réfèrent, sont arrêtées par le Ministre. | procedures daarvoor, worden door de minister genomen. |
Art. 17.En cas de difficultés passagères d'approvisionnement en |
Art. 17.In geval van tijdelijke moeilijkheden bij de levering van |
matériels de multiplication ou en plantes fruitières satisfaisant aux | teeltmateriaal of fruitgewassen die voldoen aan de eisen van dit |
exigences du présent arrêté, peuvent être adoptées, selon la procédure | besluit, kunnen volgens de procedure die de minister vaststelt, |
fixée par le Ministre, des mesures visant à soumettre la | maatregelen worden aangenomen die ertoe strekken het in de handel |
commercialisation de ces produits à des exigences moins strictes, sans | brengen van deze producten aan minder stringente eisen te onderwerpen, |
préjudice des règles phytosanitaires énoncées dans l'arrêté royal du 3 | onverminderd de fytosanitaire voorschriften waarvan sprake in het |
mai 1994 relatif à lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux | koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de bestrijding van voor |
et aux produits végétaux. | planten en plantaardige producten schadelijke insecten. |
Art. 18.La commercialisation des produits visés à l'annexe au présent |
Art. 18.Voor het in de handel brengen van de producten die zijn |
arrêté, n'est pas soumise à des conditions ou restrictions plus | opgenomen in de bijlage bij dit besluit, gelden geen stringentere |
strictes autres que les conditions indiquées sur les fiches visées à | voorwaarden of beperkingen dan die van de schema's, bedoeld in artikel |
l'article 4 ou, à défaut, autres que celles existant à la date | 4 of, bij ontstentenis daarvan, dan die welke op de datum van |
d'adoption du présent arrêté. | aanneming van dit besluit bestaan. |
CHAPITRE VI. - Matériels de multiplication produits dans des pays | HOOFDSTUK VI. - In derde landen geproduceerd teeltmateriaal |
tiers Art. 19.Tant que la Communauté européenne n'a pas pris de décision, |
Art. 19.Zolang de Europese Gemeenschap geen beslissing heeft genomen, |
le Ministre décide si des matériels produits dans un pays tiers et | beslist de minister of materiaal dat in een derde land is geproduceerd |
présentant les mêmes garanties en ce qui concerne les obligations du | en dezelfde garanties biedt inzake verplichtingen van de leverancier, |
fournisseur, l'identité, les caractères, les aspects phytosanitaires, | identiteit, kenmerken, fytosanitaire aspecten, substraat, verpakking, |
le milieu de culture, l'emballage, les modalités d'inspection, le | voorschriften met betrekking tot inspectie, waarmerking en plombering |
marquage et la fermeture sont équivalents, sur tous ces points, aux | in al deze opzichten gelijkwaardig is aan materiaal dat in de Europese |
matériels produits dans la Communauté européenne et conformes aux | Gemeenschap is geproduceerd en aan de eisen en voorschriften van dit |
prescriptions et conditions énoncées dans le présent arrêté. | besluit voldoet. |
CHAPITRE VII. - Surveillance, contrôle et sanctions | HOOFDSTUK VII. - Toezicht, controle en sancties |
Art. 20.Les matériels de multiplication et les plantes fruitières |
Art. 20.Teeltmateriaal en fruitgewassen worden tijdens de productie |
font l'objet, au cours de leur production et de leur | en het in de handel brengen officieel en in het geval van |
commercialisation, et en cas de matériels CAC par sondage, d'une inspection officielle effectuée par le service et destinée à établir que les prescriptions et les conditions énoncées dans le présent arrêté ont été respectées. Les modalités d'application relatives à l'inspection officielle, y compris les méthodes d'échantillonnage, sont arrêtées, en tant que de besoin, par le Ministre. Art. 21.Des essais ou, le cas échéant, des analyses sont effectués par les Institutions européennes sur des échantillons pour vérifier la conformité des matériels aux prescriptions et conditions énoncées dans le présent arrêté, y compris dans le domaine phytosanitaire. |
CAC-materiaal steekproefsgewijs, geïnspecteerd door de dienst teneinde na te gaan of de eisen en voorwaarden van dit besluit in acht zijn genomen. De uitvoeringsbepalingen betreffende de officiële inspectie, inclusief de bemonsteringsmethoden, worden, voorzover nodig, door de minister vastgesteld. Art. 21.Proeven of eventuele analyses worden door de Europese Instellingen uitgevoerd op monsters om na te gaan of het materiaal voldoet aan de eisen en voorwaarden van dit besluit, met inbegrip van de fytosanitaire voorschriften. |
Si nécessaire, le Ministre peut décider d'effectuer des essais ou | De minister mag, indien nodig, beslissen dat proeven of analyses |
analyses aux mêmes fins que celles visées à l'alinéa premier. | uitgevoerd worden met hetzelfde doel als wat beoogd wordt in het |
Les modalités d'application relatives aux méthodes d'échantillonnage, | eerste lid. De uitvoeringsbepalingen betreffende de bemonsteringsmethoden, worden, |
sont arrêtées, en tant que de besoin, par le Ministre. | voorzover nodig, door de minister vastgesteld. |
Art. 22.§ 1er. S'il est constaté, lors de la surveillance et du |
Art. 22.§ 1. Als bij het toezicht en de controle, bedoeld in artikel |
contrôle prévus à l'article 11, § 4, de l'inspection officielle prévue | 11, § 4, de officiële inspectie, bedoeld in artikel 20, eerste lid, of |
à l'article 20, alinéa premier, ou des essais prévus à l'article 21, | de proeven, bedoeld in artikel 21, blijkt dat in de handel gebracht |
que les matériels de multiplication ou les plantes fruitières | teeltmateriaal of in de handel gebrachte fruitgewassen niet aan de |
commercialisés ne sont pas conformes aux prescriptions du présent | eisen van dit besluit voldoen, neemt de dienst passende maatregelen om |
arrêté, le service prend toute mesure appropriée pour que la | |
conformité à ces prescriptions soit assurée ou, si cela n'est pas | te bewerkstelligen dat die producten aan deze bepalingen voldoen of, |
possible, pour que la commercialisation des matériels de | indien dat niet mogelijk is, om het in de handel brengen in de |
multiplication ou des plantes non conformes soit interdite dans la | Europese Gemeenschap van teeltmateriaal of gewassen die daar niet aan |
Communauté européenne. | voldoen, te verbieden. |
§ 2. S'il est constaté que les matériels de multiplication et les | § 2. Als blijkt dat teeltmateriaal en fruitgewassen die door een |
plantes fruitières commercialisés par un fournisseur donné ne sont pas conformes aux prescriptions et aux conditions énoncées dans le présent arrêté, le service veille à ce que des mesures appropriées soient prises à l'encontre de ce fournisseur. S'il est interdit à ce fournisseur de commercialiser ces matériels, le service en informe la Commission et les organismes des Etats membres qui sont compétents au niveau national. § 3. Les mesures prises en application du § 2 sont levées dès qu'il est établi avec une certitude suffisante que les matériels précités seront, à l'avenir, conformes aux prescriptions et conditions énoncées dans le présent arrêté. | bepaalde leverancier in de handel worden gebracht, niet aan de eisen en voorwaarden van dit besluit voldoen, draagt de dienst er zorg voor dat tegen die leverancier passende maatregelen worden genomen. Als die leverancier het materiaal niet in de handel mag brengen, brengt de dienst de Commissie en de bevoegde nationale instanties in de lidstaten op de hoogte van dat verbod. § 3. De maatregelen, genomen in uitvoering van § 2, worden ingetrokken zodra met voldoende zekerheid is vastgesteld dat het bovengenoemde materiaal voldoet aan de eisen en voorwaarden van dit besluit. |
Art. 23.§ 1er. Le Ministre arrête les prescriptions de contrôle pour |
Art. 23.§ 1. De minister stelt de controlevoorschriften vast voor |
les matériels de multiplication et les plantes fruitières produits sur | teeltmateriaal en fruitgewassen die op het grondgebied van het Vlaamse |
le territoire de la Région flamande et destinés à être commercialisés. | Gewest worden geproduceerd en bestemd zijn om in de handel te worden |
Il veille également à ce que les prescriptions du présent arrêté | gebracht. Hij ziet er tevens op toe dat de voorschriften van dit |
soient appliquées. | besluit worden toegepast. |
§ 2. Le Ministre peut déléguer le contrôle technique qui est effectué | § 2. De minister kan de technische controle die in principe door de |
en principe par le service. | dienst wordt uitgevoerd, delegeren. |
Si le contrôle technique est délégué, le règlement de contrôle doit | Als de technische controle gedelegeerd is, moet het controlereglement |
être accepté par le service. | de instemming krijgen van de dienst. |
§ 3. S'il est constaté, lors d'une inspection officielle, que des | § 3. Als bij een officiële inspectie wordt vastgesteld dat |
matériels de multiplication et des plantes fruitières ne peuvent être | teeltmateriaal en fruitgewassen niet in de handel mogen worden |
commercialisés parce qu'ils ne remplissent pas une condition | gebracht omdat ze niet voldoen aan een fytosanitaire vereiste, neemt |
phytosanitaire, le service prend les mesures officielles appropriées | de dienst passende officiële maatregelen om alle fytosanitaire |
pour éliminer tout risque phytosanitaire qui pourrait en résulter. | risico's die daaruit kunnen voortvloeien, uit te schakelen. |
Art. 24.Les matériels de multiplication et les plantes fruitières |
Art. 24.Voor het teelmateriaal en de fruitgewassen die voldoen aan de |
conformes aux prescriptions et aux conditions énoncées dans le présent | eisen en voorschriften van dit besluit, gelden geen andere beperkingen |
arrêté ne sont soumis à aucune restriction en ce qui concerne les | dan die welke in dit besluit zijn vastgesteld, wat de |
prescriptions d'inspection, en dehors de celles prévues par le présent arrêté. | inspectievoorschriften betreft. |
Art. 25.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 25.De inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | opgespoord, vastgesteld, vervolgd en bestraft in overeenstemming met |
dispositions de la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et | wat is bepaald in de wet van 11 juli 1969 betreffende de |
aux matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la | bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, |
sylviculture et l'élevage. | bosbouw en veeteelt. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK VIII. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 26.L'arrêté royal du 15 mai 1995 concernant la commercialisation |
Art. 26.Het koninklijk besluit van 15 mei 1995 betreffende het in de |
des plantes fruitières destinées à la production de fruits, des | handel brengen van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden |
plantes ornementales, des plants de légumes, et des matériels de | gebruikt, van siergewassen, van groentegewassen en van teeltmateriaal |
multiplication de ces plantes à l'exception des semences de légumes, | van deze gewassen, met uitzondering van groentezaad, gewijzigd bij het |
modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 1999 concernant la | koninklijk besluit van 21 december 1999 betreffende het in de handel |
commercialisation des matériels de multiplication des plantes | brengen van teeltmateriaal van siergewassen, wordt voor wat het in de |
ornementales, est abrogé et remplacé par le présent arrêté, en ce qui | handel brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen en fruitgewassen |
concerne la commercialisation des matériels de multiplication de | die voor de fruitteelt worden gebruikt betreft, opgeheven en vervangen |
plantes fruitières et des plantes fruitières destinées à la production | |
de fruits. | door dit besluit. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 27.Le Ministre flamand qui a la politique agricole dans ses |
Art. 27.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 18 mars 2005. | Brussel, 18 maart 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Réformes institutionnelles, | Institutionele Hervormingen, |
de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid., |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Annexe | Bijlage |
Liste des genres et espèces auxquels s'applique le présent arrêté | Lijst van de geslachten en soorten waarop dit besluit van toepassing is |
1° Castanea sativa Mill. | 1° Castanea sativa Mill. |
2° Citrus L. | 2° Citrus L. |
3° Corylus avellana L. | 3° Corylus avellana L. |
4° Cydonia oblonga Mill. | 4° Cydonia oblonga Mill. |
5° Ficus carica L. | 5° Ficus carica L. |
6° Forunella Swingle | 6° Forunella Swingle |
7° Fragaria L. | 7° Fragaria L. |
8° Juglans regia L. | 8° Juglans regia L. |
9° Malus Mill. | 9° Malus Mill. |
10° Olea europaea L. | 10° Olea europaea L. |
11° Pistacia vera L. | 11° Pistacia vera L. |
12° Poncirus Raf. | 12° Poncirus Raf. |
13° Prunus amygdalus Batsch | 13° Prunus amygdalus Batsch |
14° Prunus armeniaca L. | 14° Prunus armeniaca L. |
15° Prunus avium (L.) L. | 15° Prunus avium (L.) L. |
16° Prunus cerasus L. | 16° Prunus cerasus L. |
17° Prunus domestica L. | 17° Prunus domestica L. |
18° Prunus persica (L.) Batsch | 18° Prunus persica (L.) Batsch |
19° Prunus salicina Lindley | 19° Prunus salicina Lindley |
20° Pyrus L. | 20° Pyrus L. |
21° Ribes L. | 21° Ribes L. |
22° Rubus K. | 22° Rubus K. |
23° Vaccinium L. | 23° Vaccinium L. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mars 2005 | van 18 maart 2005 houdende het in de handel brengen van teeltmateriaal |
concernant la commercialisation des matériels de multiplication de | van fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt |
plantes fruitières et des plantes fruitières destinées à la production | |
de fruits. | worden gebruikt. |
Bruxelles, le 18 mars 2005. | Brussel, 18 maart 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Réformes institutionnelles, | Institutionele Hervormingen, |
de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid., |
Y. LETERME | Y. LETERME |