Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif aux services de taxi et aux services de location de véhicules avec chauffeur | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met bestuurder |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
18 JUIN 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses | 18 JUNI 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 | diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli |
relatif aux services de taxi et aux services de location de véhicules | 2003 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van |
avec chauffeur | voertuigen met bestuurder |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles; | hervorming der instellingen; |
Vu le décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport de | Gelet op het decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie van |
personnes par la route, notamment les articles 26 à 35 compris, | het personenvervoer over de weg, artikel 26 tot en met 35, artikel 37, |
l'article 37, § 2, l'article 38, les articles 41 à 48 compris, | § 2, artikel 38, artikel 41 tot en met 48, artikel 50, § 2, en artikel |
l'article 50, § 2, et l'article 64, modifié par les décrets des 13 février 2004 et 8 mai 2009; | 64, gewijzigd bij de decreten van 13 februari 2004 en 8 mei 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 |
services de taxi et aux services de location de voitures avec | betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van |
chauffeur; | voertuigen met bestuurder; |
Vu l'accord du Ministre chargé du budget, donné le 6 mai 2010; | Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 6 mei 2010; |
Vu l'avis 48.254/3 du Conseil d'Etat, rendu le 1er juin 2010, en | Gelet op advies 48.254/3 van de Raad van State, gegeven op 1 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de la Mobilité et des | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken; |
Travaux publics; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 |
juillet 2003 relatif aux services de taxi et aux services de location | juli 2003 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren |
de voitures avec chauffeur, les modifications suivantes sont apportées | van voertuigen met bestuurder worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht : |
1° dans le point 1°, les mots « et portant création du Conseil de | 1°in punt 1° worden de woorden « en tot oprichting van de |
Mobilité de la Flandre » sont supprimés; | Mobiliteitsraad van Vlaanderen » opgeheven; |
2° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : | 2° wordt punt 5° vervangen door wat volgt : |
« 5° les membres du personnel et agents compétents : les personnes | « 5° de bevoegde personeelsleden en agenten : de bevoegde personen, |
compétentes visées à l'article 64 du décret »; | vermeld in artikel 64 van het decreet »; |
3° il est ajouté un point 13°, rédigé comme suit : | 3° er wordt een punt 13° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 13° réductions commerciales : des réductions sous forme d'un forfait | « 13° commerciële kortingen : kortingen onder de vorm van een forfait |
qui sont facultativement appliquées par un exploitant de taxi sur les | die facultatief worden toegepast door een taxi-exploitant op de door |
tarifs autorisés par la commune pour certains clients et pour un | de gemeente vergunde tarieven voor bepaalde klanten en voor een vooraf |
trajet fixé auparavant, après approbation de la commune. » | bepaald traject, na goedkeuring door de gemeente. » |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 3, l'alinéa premier est remplacé par la disposition | 1° in paragraaf 3 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : |
suivante : « Le candidat-exploitant joindra les tarifs souhaités et, le cas | « De kandidaat-exploitant voegt de gewenste tarieven en, in voorkomend |
échéant, les réductions commerciales souhaitées, à sa demande | geval, de gewenste commerciële kortingen bij zijn vergunningsaanvraag, |
d'autorisation, compte tenu des tarifs maximum tels que fixés par le | rekening houdend met de maximumtarieven, vastgesteld door de minister. |
Ministre. Pendant la durée de l'exploitation de l'autorisation, | De exploitant kan tijdens de looptijd van de vergunning een aanpassing |
l'exploitant peut demander une adaptation des tarifs et des réductions | van de tarieven en commerciële kortingen vragen. Het model van het |
commerciales. Le modèle du formulaire de demande des réductions | aanvraagformulier voor het aanvragen van commerciële kortingen is als |
commerciales est joint en annexe IV au présent arrêté. »; | bijlage IV bij dit besluit gevoegd. »; |
2° au paragraphe 3, il est ajouté un nouvel alinéa deux, rédigé comme | 2° in paragraaf 3 wordt een nieuw tweede lid toegevoegd dat luidt als |
suit : | volgt : |
« Les réductions commerciales ne peuvent pas être demandées si le | « Er kunnen geen commerciële kortingen worden aangevraagd als de |
conseil communal a décidé, lors de la fixation des tarifs, que de | gemeenteraad bij het bepalen van de tarieven heeft beslist dat |
telles réductions ne peuvent pas être appliquées. »; | dergelijke kortingen niet mogen worden toegepast. »; |
3° au paragraphe 3, l'alinéa trois existant, qui devient l'alinéa | 3° in paragraaf 3 wordt het bestaande derde lid, dat het vierde lid |
quatre, est remplacé par les dispositions suivantes : | wordt, vervangen door wat volgt : |
« L'autorisation mentionne les tarifs que l'exploitant doit appliquer | « De vergunning vermeldt de tarieven die de exploitant concreet moet |
en concret ainsi que le tarif de nuit à imputer. »; | toepassen en het aan te rekenen nachttarief. »; |
4° il est inséré un paragraphe 5bis, rédigé comme suit : | 4° er wordt een paragraaf 5bis ingevoegd, die luidt als volgt : |
« § 5bis. Les cartes taxi ne sont délivrées que lorsque l'exploitant a | « § 5bis. De taxikaarten worden pas afgeleverd als de exploitant alle |
communiqué toutes les informations qui doivent être mentionnées dans | gegevens die in de vergunningsaanvraag dienen te worden vermeld, heeft |
la demande d'autorisation. »; | meegedeeld. »; |
5° il est ajouté un paragraphe 8, rédigé comme suit : | 5° er wordt een paragraaf 8 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 8. Le collège des bourgmestres et échevins approuve ou désapprouve | « § 8. Het college van burgemeester en schepenen keurt de kortingen, |
les réductions, visées au paragraphe 3, respectivement conjointement | vermeld in paragraaf 3, goed of af, respectievelijk samen met de |
avec la demande d'autorisation ou dans un délai de trente jours | vergunningsaanvraag of binnen een termijn van dertig kalenderdagen na |
calendriers après réception de la demande dans le cas où des | ontvangst van de aanvraag ingeval er kortingen worden aangevraagd |
réductions sont demandées pendant la durée de validité de | tijdens de looptijd van de vergunning. Het college kan het gebruik van |
l'autorisation. Le collège peut autoriser l'utilisation des réductions | |
commerciales chaque fois jusqu'au plus tard à la date finale de | de commerciële kortingen toestaan telkens uiterlijk tot de einddatum |
l'autorisation. | van de vergunning. |
La liste certifiée par la commune des réductions pour certains clients | De door de gemeente gewaarmerkte lijst van de kortingen voor bepaalde |
et pour un certain trajet approuvés par le collège des bourgmestre et | klanten en voor een bepaald traject die het college van burgemeester |
échevins, se trouve à bord du véhicule au cas où la réduction est | en schepenen heeft goedgekeurd, bevindt zich in het voertuig als het |
appliquée. » | in dienst is ingeval de korting wordt toegepast. » |
Art. 3.Dans l'article 5 du même arrêté, les mots « annexe IV » sont |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden « bijlage |
remplacés par les mots « annexe Ire ». | IV » vervangen door de woorden « bijlage I ». |
Art. 4.A l'article 10 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 28 mai 2004, sont apportées les modifications | van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, les mots « , entre autres » sont ajoutés après | 1° in paragraaf 1 worden tussen de woorden « gemotiveerde beslissing » |
les mots « titulaire de l'autorisation »; | en de woorden « als de houder », de woorden « onder meer » ingevoegd; |
2° au paragraphe 1er, 8°, les mots « , à l'exception du cas dans | 2° aan paragraaf 1, 8°, worden de woorden « , met uitzondering van het |
lequel la commune applique une réduction commerciale approuvée; » sont | geval waarbij er een door de gemeente goedgekeurde commerciële korting |
ajoutés; | wordt toegepast; » toegevoegd; |
3° le paragraphe 1er est complété par les points 11° et 12°, rédigés | 3° aan paragraaf 1 wordt een punt 11° en een punt 12° toegevoegd, die |
comme suit : | luiden als volgt : |
« 11° applique une réduction commerciale qui n'est pas approuvée par | « 11° een commerciële korting toepast die niet is goedgekeurd door de |
la commune ou une autre réduction que la réduction approuvée par la | gemeente of een andere korting toepast dan de korting die door de |
commune; | gemeente is goedgekeurd; |
12° ne présente pas les documents ayant trait au service taxi demandés | 12° de door de gemeente gevraagde documenten die betrekking hebben op |
par la commune. »; | de taxidienst, niet voorlegt. »; |
4° au paragraphe 2 les mots « , entre autres » sont ajoutés après les | 4° in paragraaf 2 worden tussen de woorden « gemotiveerde beslissing » |
mots « le chauffeur de taxi »; | en de woorden « als de taxibestuurder », de woorden « onder meer » |
5° au paragraphe 2, 5°, les mots « ou l'appareillage périphérique » | ingevoegd; 5° in paragraaf 2, 5°, worden de woorden « of de randapparatuur » |
sont remplacés par les mots « , à l'exception du cas dans lequel la | vervangen door de woorden « , met uitzondering van het geval waarbij |
commune applique une réduction commerciale approuvée; » | er een commerciële korting wordt toegepast die door de gemeente werd |
goedgekeurd »; | |
6° le paragraphe 2 est complété par les points 9° et 10°, rédigés | 6° aan paragraaf 2 worden een punt 9° en een punt 10° toegevoegd, die |
comme suit : | luiden als volgt : |
« 9° applique une réduction commerciale qui n'est pas approuvée par la | « 9° een commerciële korting toepast die niet is goedgekeurd door de |
commune ou une autre réduction que la réduction approuvée par la | gemeente of een andere korting toepast dan de korting die door de |
commune; | gemeente is goedgekeurd; |
10° ne présente pas la liste certifiée des réductions approuvées par | 10° de gewaarmerkte lijst van de door het college van burgemeester en |
le collège des bourgmestre et échevins aux membres du personnel et | schepenen goedgekeurde commerciële kortingen niet voorlegt aan de |
agents compétents, si une réduction commerciale est appliquée en | bevoegde personeelsleden en agenten, als er met het voertuig een |
utilisant ce véhicule. » | commerciële korting werd toegepast. » |
Art. 5.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa premier, la première et deuxième phrases sont abrogées; | 1° in het eerste lid worden de eerste en de tweede zin opgeheven; |
2° l'alinéa deux est abrogé. | 2° wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 6.A l'article 13 du même arrêté, il est ajouté un alinéa deux, |
Art. 6.Aan artikel 13 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Chaque véhicule en service est, à l'exception des véhicules qui ne | « Elk voertuig dat in dienst is, met uitzondering van de voertuigen |
sont pas immatriculés auprès du Service des Immatriculations de | die niet zijn ingeschreven bij de Dienst Immatriculatie van Voertuigen |
Véhicules du service public fédéral Mobilité, des taxi-motos et des | van de federale overheidsdienst Mobiliteit, van de motortaxi's en van |
véhicules de remplacement, équipé d'une plaque d'immatriculation | de vervangingsvoertuigen, is uitgerust met een speciale nummerplaat |
spéciale, telle que visée à l'article 4, § 5, de l'arrêté ministériel | als vermeld in artikel 4, § 5, van het ministerieel besluit van 23 |
du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, modifié | juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij |
par l'arrêté ministériel du 19 décembre 2007, pour les services de | ministerieel besluit van 19 december 2007, voor taxidiensten en |
taxi et les services de location de véhicules avec chauffeur. » | diensten voor het verhuren van voertuigen met bestuurder. » |
Art. 7.Dans l'article 19 du même arrêté, les mots « , une imprimante, |
Art. 7.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden tussen de woorden « |
et le cas échéant » sont insérés entre les mots « d'un taximètre » et | taxameter en » en het woord « randapparatuur », de woorden « een |
les mots « de l'appareillage périphérique ». | printer, en in voorkomend geval met » ingevoegd. |
Art. 8.A l'article 20, alinéa 1er, du même décret sont apportées les |
Art. 8.In artikel 20, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « L'appareillage périphérique » sont remplacés par les | 1° de woorden « De randapparatuur » worden vervangen door de woorden « |
mots « Le taximètre, le cas échéant avec appareillage périphérique, »; | De taxameter, in voorkomend geval met randapparatuur, »; |
2° les mots « et une imprimante » sont abrogés. | 2° de woorden « en een printer » worden opgeheven. |
Art. 9.A l'article 23 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 9.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante : | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Au moment où le client prend place dans le véhicule, le mécanisme de | « Op het ogenblik dat de klant plaatsneemt in het voertuig, wordt in |
calcul de prix du taximètre est mis en service en cas d'un tarif à | geval van een te berekenen tarief het prijsberekeningsmechanisme van |
calculer ou le tarif est activé dans le cas d'un tarif forfaitaire ou | de taxameter ingeschakeld of wordt in geval van een forfaitair of |
combiné. »; | gecombineerd tarief het tarief geactiveerd. »; |
2° à l'alinéa deux, les mots « ou du tarif forfaitaire ou combiné est | 2° in het tweede lid worden tussen de woorden « ingeschakeld » en de |
activé » sont insérés entre les mots « du taximètre est mis en service | woorden « op het ogenblik » de woorden « , of het forfaitair of |
» et les mots « au moment où »; | gecombineerde tarief worden geactiveerd » ingevoegd; |
3° à l'alinéa deux, les mots « ou le tarif forfaitaire ou combiné | 3° in het derde lid worden tussen de woorden « ingeschakeld » en de |
reste activé » sont insérés entre les mots « du taximètre reste en | woorden « zolang de klant », de woorden « of het forfaitaire of |
service » et les mots « aussi longtemps que le client »; | gecombineerde tarief blijft geactiveerd » ingevoegd; |
4° il est ajouté un alinéa quatre et un alinéa cinq, rédigés comme | 4° er worden een vierde en een vijfde lid toegevoegd, die luiden als |
suit : | volgt : |
« Après la mise en service du taximètre au tarif à appliquer ou | « Na het inschakelen van de taxameter in het toe te passen tarief of |
pendant l'activation de ce dernier, le tarif ne peut pas être changé | tijdens de activering ervan, mag het tarief niet manueel in een ander |
manuellement en un autre tarif. Cependant, le taximètre peut y | tarief worden veranderd. De taxameter kan dat wel automatisch doen als |
procéder automatiquement si le tarif a été autorisé comme tel par la commune. | het tarief op die wijze door de gemeente is vergund. |
La réduction commerciale est calculée à la fin de la course à l'aide | De commerciële korting wordt op het einde van de rit verrekend door |
du taximètre ou de l'appareillage périphérique. » | middel van de taxameter of de randapparatuur. » |
Art. 10.A l'article 25 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 10.In artikel 25 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 28 mai 2004, sont apportées les modifications | besluit van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° la partie de phrase « Outre le tarif normal, appelé aussi tarif A, | 1° de zinsnede « Naast het normale tarief, ook tarief A genoemd, dat |
qui est le moins élevé, il est possible d'appliquer des tarifs plus | het laagste is, zijn er hogere tarieven of forfaitaire tarieven van B |
élevés ou forfaitaires, de B à Z, » est remplacée par la partie de | tot Z mogelijk, » wordt vervangen door de zinsnede « Er zijn tarieven |
phrase « Il est possible d'appliquer des tarifs A à Z, composés de | A tot Z mogelijk, die bestaan uit te berekenen tarieven, forfaits, |
tarifs à calculer, de forfaits, de combinaisons de forfaits et de | combinaties van forfaits en te berekenen tarieven, degressieve |
tarifs à calculer, de tarifs dégressifs et tarifs similaires »; | tarieven en dergelijke »; |
2° il est ajouté les alinéas deux, trois et quatre, rédigés comme suit | 2° er worden een tweede, derde en vierde lid toegevoegd, die luiden |
: | als volgt : |
« Seuls les tarifs à calculer peuvent, le cas échéant, être complétés | « Alleen de te berekenen tarieven kunnen in voorkomend geval worden |
par des tarifs de nuit. | aangevuld met een nachttarief. |
Les réductions commerciales ne peuvent être accordées qu'à l'aide du | De commerciële kortingen mogen alleen worden toegekend door middel van |
taximètre ou de l'appareillage périphérique. | de taxameter of de randapparatuur. |
Si un véhicule est autorisé dans plusieurs communes sur la base de | Ingeval een voertuig vergund wordt in verschillende gemeenten op basis |
l'article 2, § 4, 1°, les communes appliquent, le cas échéant, les | van artikel 2, § 4, 1°, hanteren de gemeenten in voorkomend geval |
mêmes tarifs ou les tarifs à appliquer respectivement sont | dezelfde tarieven of worden de respectievelijk toe te passen tarieven |
consécutivement programmés dans le taximètre et autorisés comme tel. » | na elkaar in de taxameter geprogrammeerd en op die wijze vergund. » |
Art. 11.A l'article 27 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 11.In artikel 27 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 28 mai 2004, sont apportées les modifications | besluit van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, 1°, le point e) est remplacé par la disposition | 1° in paragraaf 1, 1°, wordt punt e) vervangen door wat volgt : |
suivante : « e) les totalisateurs, visés à l'article 22 de l'arrêté ministériel | « e) de totalisatoren, vermeld in artikel 22 van het ministerieel |
du 21 mars 1961 relatif à l'approbation de modèle et à l'installation | besluit van 21 maart 1961 betreffende de modelgoedkeuring en de |
des taximètres pour ce qui concerne les appareils homologués en | installatie der taxameters voor wat betreft de Belgisch gehomologeerde |
Belgique, les totalisateurs, visés au point 15.1 de l'annexe MI-007 | toestellen, de totalisatoren, vermeld in 15.1 van bijlage MI-007 bij |
auprès de l'arrêté royal du 13 juin 2006 relatif aux instruments de | het koninklijk besluit van 13 juni 2006 betreffende de |
mesure pour ce qui concerne les appareils homologués en Europe; »; | meetinstrumenten voor wat betreft de Europees gehomologeerde toestellen; »; |
2° au paragraphe 1er, le point g) est abrogé; | 2° in paragraaf 1, 1°, wordt punt g) opgeheven; |
3° au paragraphe 1er, 2°, les mots « et des interruptions de service » | 3° in paragraaf 1, 2°, worden de woorden « en van de |
sont abrogés; | dienstonderbrekingen » opgeheven; |
4° au paragraphe 1er, 3° le point a) est remplacé par le texte suivant | 4° in paragraaf 1, 3°, wordt punt a) vervangen door wat volgt : |
: « a) les totalisateurs, visés à l'article 22 de l'arrêté ministériel | « a) de totalisatoren, vermeld in artikel 22 van het ministerieel |
du 21 mars 1961 relatif à l'approbation de modèle et à l'installation | besluit van 21 maart 1961 betreffende de modelgoedkeuring en de |
des taximètres pour ce qui concerne les appareils homologués en | installatie der taxameters voor wat betreft de Belgisch gehomologeerde |
Belgique, les totalisateurs, visés au point 15.1 de l'annexe MI-007 | toestellen, de totalisatoren, vermeld in 15.1 van bijlage MI-007 bij |
auprès de l'arrêté royal du 13 juin 2006 relatif aux instruments de | het koninklijk besluit van 13 juni 2006 betreffende de |
mesure pour ce qui concerne les appareils homologués en Europe; »; | meetinstrumenten voor wat betreft de Europees gehomologeerde toestellen. »; |
5° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 5° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Toutes les données, visées au paragraphe 1er, ayant trait aux | « § 2. Alle gegevens, vermeld in paragraaf 1, die betrekking hebben op |
courses effectuées, sont stockées dans le taximètre. En ce qui | de uitgevoerde ritten, worden opgeslagen in de taxameter. Voor de |
concerne les informations, visées au paragraphe 1er, 1°, d), il suffit | gegevens, vermeld in paragraaf 1, 1°, d), is het voldoende dat ze |
qu'elles soient conservées électroniquement dans l'appareillage | |
périphérique s'il est techniquement impossible de les stocker dans le | elektronisch worden bijgehouden in de randapparatuur als het technisch |
taximètre. »; | onmogelijk is om ze bij te houden in de taxameter. »; |
6° au paragraphe 4, les mots « les fonctionnaires et agents » sont | 6° in paragraaf 4 worden de woorden « de bevoegde ambtenaren en |
remplacés par « les membres du personnel et agents compétents ». | agenten » vervangen door de woorden « de bevoegde personeelsleden en agenten ». |
Art. 12.A l'article 28 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 12.In artikel 28 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 28 mai 2004, sont apportées les modifications | besluit van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, les mots « L'appareillage périphérique imprime | 1° in paragraaf 1 worden de woorden « De randapparatuur drukt de |
automatiquement les reçus. Ceux-ci mentionnent au minimum les données | vervoerbewijzen automatisch af. Hierop staan ten minste de volgende |
suivantes en encre indélébile : » sont remplacés par les mots « | vermeldingen in onuitwisbare inkt : » vervangen door de woorden « Als |
Lorsque la course est terminée, les reçus sont automatiquement | |
imprimés. Ceux-ci mentionnent au minimum les données suivantes en | de rit beëindigd is, worden de vervoerbewijzen automatisch afgedrukt. |
encre indélébile : »; | Hierop staan minstens de volgende onuitwisbare vermeldingen : »; |
2° dans le paragraphe 1er, le point 7° est remplacé par la disposition | 2° in paragraaf 1 wordt punt 7° vervangen door wat volgt : |
suivante : « 7° les endroits d'embarquement et de débarquement, ou, s'il n'existe | « 7° de instap- en uitstapplaatsen of, ingeval er geen straatnamen |
pas de noms de rue, les coordonnées GPS et le format GPS; »; | bestaan, de GPS-coördinaten en het GPS-formaat; »; |
3° il est ajouté un point 12°, rédigé comme suit : | 3° er wordt er een punt 12° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 12° dans le cas de réductions commerciales, le prix calculé par le | « 12° in geval van commerciële kortingen de prijs, berekend door de |
taximètre et précédé par la mention « montant à payer », le prix à | taxameter en voorafgegaan door de vermelding « te betalen bedrag », de |
payer effectivement. »; | effectief te betalen prijs. »; |
4° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 4° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Toutes les informations, visées au paragraphe 1er, ayant trait | « § 2. Alle gegevens, vermeld in paragraaf 1, die betrekking hebben op |
aux courses effectuées, sont stockées dans le taximètre. En ce qui | de uitgevoerde ritten, worden opgeslagen in de taxameter. Voor de |
concerne les informations, visées au paragraphe 1er, 4°, 7° et 12°, il suffit qu'elles soient conservées électroniquement dans l'appareillage périphérique s'il est techniquement impossible de les stocker dans le taximètre. »; Les données sont stockées pendant cinq années; elles sont stockées dans le taximètre ou dans l'appareillage périphérique pendant au moins 1 semaine dans le cas, visé à l'alinéa premier, et sont en suite stockées soit de la même façon, soit au siège social. Dans le cas où des réductions commerciales ont été accordées, la liste certifiée par la commune ayant trait à la réduction accordée reste à bord du véhicule pendant au moins une semaine. | gegevens, vermeld in § 1, 4°, 7° en 12°, is het voldoende dat ze elektronisch worden bijgehouden in de randapparatuur, als het technisch onmogelijk is om ze bij te houden in de taxameter. De gegevens worden gedurende vijf jaar bewaard, ze worden minstens één week in de taxameter of de randapparatuur bewaard in het geval, vermeld in het eerste lid, en worden daarna hetzij op dezelfde wijze, hetzij op de maatschappelijke zetel bewaard. Ingeval dat er commerciële kortingen werden toegestaan, blijft de door de gemeente gewaarmerkte lijst die betrekking heeft op de toegestane korting gedurende minstens een week in het voertuig aanwezig. |
Les données et la liste certifié sont présentées à chaque demande des | De gegevens en de door de gemeente gewaarmerkte lijst worden verstrekt |
membres du personnel et des agents compétents. » | op elk verzoek van de bevoegde personeelsleden en agenten. » |
Art. 13.A l'article 31 du même arrêté sont apportées les |
Art. 13.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « L'appareillage périphérique doit pouvoir imprimer un | 1° de woorden « De randapparatuur moet een controlerapport kunnen |
rapport de contrôle. Il doit comporter au minimum les données | afdrukken. Hierop staan tenminste de volgende vermeldingen in |
suivantes en encre indélébile : » sont remplacés par les mots « En cas | onuitwisbare inkt : » worden vervangen door de woorden « In geval van |
de contrôle, un rapport de contrôle doit être imprimé. Il doit | een controle moet er een controlerapport worden afgedrukt. Daarop |
comporter au minimum les données suivantes en encre indélébile : »; | staan minstens de volgende onuitwisbare vermeldingen : »; |
2° le point 3° est abrogé; | 2° punt 3° wordt opgeheven; |
3° le point 7° est complété par la phrase suivante : | 3° aan punt 7° wordt de volgende zin toegevoegd : |
« Dans le cas de réductions commerciales, le prix, calculé par le | « In geval van commerciële kortingen worden de prijs, berekend door de |
taximètre, et le prix effectivement payé sont mentionnés. »; | taxameter, en de effectief betaalde prijs vermeld. »; |
4° le point 8° est remplacé par la disposition suivante : | 4° punt 8° wordt vervangen door wat volgt : |
« 8° les totalisateurs, visés à l'article 22 de l'arrêté ministériel | « 8° de totalisatoren, vermeld in artikel 22 van het ministerieel |
du 21 mars 1961 relatif à l'approbation de modèle et à l'installation | besluit van 21 maart 1961 betreffende de modelgoedkeuring en de |
des taximètres pour ce qui concerne les appareils homologués en | installatie der taxameters voor wat betreft de Belgisch gehomologeerde |
Belgique, les totalisateurs, visés au point 15.1 de l'annexe MI-007 | toestellen, de totalisatoren, vermeld in 15.1 van bijlage MI-007 bij |
auprès de l'arrêté royal du 13 juin 2006 relatif aux instruments de | het koninklijk besluit van 13 juni 2006 betreffende de |
mesure pour ce qui concerne les appareils homologués en Europe. » | meetinstrumenten voor wat betreft de Europees gehomologeerde toestellen. » |
Art. 14.A l'article 33 du même arrêté, les mots « le certificat de |
Art. 14.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de woorden « het |
contrôle technique et la carte d'assurance verte » sont remplacés par | keuringsbewijs en de groene verzekeringskaart » vervangen door de |
les mots « une copie du certificat de contrôle technique et une copie | woorden « een kopie van het keuringsbewijs en een kopie van de groene |
de la carte d'assurance verte ». | verzekeringskaart ». |
Art. 15.A l'article 36 du même arrêté sont apportées les |
Art. 15.Aan artikel 36 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « , sauf si le véhicule n'est pas disponible à cause d'une | 1° aan het eerste lid worden de woorden « , tenzij het voertuig niet |
course commandée » sont ajoutés à l'alinéa premier; | beschikbaar is wegens een bestelde rit » toegevoegd; |
2° les mots « , sauf si la course est commandée » sont ajoutés à | 2° aan het tweede lid worden de woorden « , tenzij de rit is besteld » |
l'alinéa deux. | toegevoegd. |
Art. 16.A l'article 40 du même arrêté sont apportées les |
Art. 16.In artikel 40 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 1°, les mots « ou l'appareillage périphérique » sont | 1° in punt 1° worden de woorden « of de randapparatuur » vervangen |
remplacés par les mots « , à l'exception du cas dans lequel une | door de woorden « , met uitzondering van het geval waarbij er een door |
réduction commerciale approuvée par la commune est appliquée; »; | de gemeente goedgekeurde commerciële korting wordt toegepast; » |
2° le point 6° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 6° wordt vervangen door wat volgt : |
« 6° de racoler illégalement des clients; »; | « 6° onwettig klanten te ronselen; »; |
3° dans le point 8°, les mots « pendant le service » sont remplacés | 3° in punt 8° worden de woorden « tijdens de dienst » vervangen door |
par les mots « dans le véhicule »; | de woorden « in het voertuig »; |
4° il est ajouté les points 9° à 12° inclus, rédigés comme suit : | 4° er worden een punt 9° tot en met 12° toegevoegd, die luiden als |
« 9° d'introduire lui-même un tarif ou d'appliquer un tarif qui n'est | volgt : « 9° zelf een tarief in te voeren of een tarief dat zich niet in de |
pas stocké dans le taximètre; | taxameter bevindt te gebruiken; |
10° de refuser une course, sauf si le véhicule est commandé ou si la | 10° een rit te weigeren, tenzij het voertuig besteld is of tenzij de |
course dépasse le temps de service; | rit de diensttijd overschrijdt; |
11° d'appliquer une réduction commerciale qui n'est pas approuvée par | 11° een commerciële korting toe te passen die niet is goedgekeurd door |
la commune ou une autre réduction que celle approuvée par la commune; | de gemeente of een andere korting toe te passen dan de korting die is |
12° d'appliquer une réduction commerciale quand la liste certifiée par | goedgekeurd door de gemeente; 12° een commerciële korting toe te passen als de door de gemeente |
la commune des réductions approuvées par le collège des bourgmestre et | gewaarmerkte lijst van de kortingen die het college van burgemeester |
échevins ne se trouve pas à bord du véhicule. » | en schepenen heeft goedgekeurd, zich niet in het voertuig bevindt. » |
Art. 17.A l'article 53, alinéa premier, du même arrêté sont apportées |
Art. 17.Aan artikel 53, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « , entre autres » sont ajoutés après les mots « titulaire | 1° worden tussen de woorden « gemotiveerde beslissing » en de woorden |
de l'autorisation »; | « als de houder van de vergunning », de woorden « onder meer » ingevoegd; |
2° il est ajouté un point 7°, rédigé comme suit : | 2° wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 7° ne présente pas les documents ayant trait au service de location | « 7° de door de gemeente gevraagde documenten die betrekking hebben op |
de véhicules avec chauffeur demandés par la commune. » | de dienst voor het verhuren van voertuigen met bestuurder niet voorlegt. » |
Art. 18.A l'article 54 du même arrêté sont apportées les |
Art. 18.In artikel 54 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa premier, la première et deuxième phrases sont abrogées; | 1° in het eerste lid worden de eerste en de tweede zin opgeheven; |
2° l'alinéa deux est abrogé. | 2° wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 19.A l'article 58 du même arrêté sont apportées les |
Art. 19.Aan artikel 58 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa premier, les mots « les fonctionnaires et agents » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden « de bevoegde ambtenaren en |
remplacés par « les membres du personnel et agents compétents »; | agenten » vervangen door de woorden « de bevoegde personeelsleden en agenten »; |
2° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : | 2° wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Les cartes, visées à l'alinéa premier, et les signes distinctifs, | « De kaarten, vermeld in het eerste lid, en herkenningstekens, vermeld |
visés à l'article 56, ne sont délivrés que lorsque l'exploitant a | in artikel 56, worden pas afgeleverd als de exploitant alle gegevens |
communiqué toutes les données qui doivent être mentionnées dans la | die in de vergunningsaanvraag dienen te worden vermeld, heeft |
demande d'autorisation. » | meegedeeld. » |
Art. 20.Dans l'article 82, alinéa deux, 2°, du même arrêté les mots « |
Art. 20.In artikel 82, tweede lid, 2°, van hetzelfde besluit worden |
les fonctionnaires et agents » sont remplacés par « les membres du | de woorden « bevoegde ambtenaren en agenten » vervangen door de |
personnel et agents compétents ». | woorden « bevoegde personeelsleden en agenten ». |
Art. 21.L'annexe Ire au même arrêté, modifiée par l'arrêté du |
Art. 21.Bijlage I bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 28 mai 2004, est remplacée par l'annexe 1re, | van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004, wordt vervangen door bijlage |
jointe au présent arrêté. | 1, die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 22.L'annexe II au même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 22.Bijlage II bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 28 mai 2004, est remplacée par l'annexe 2. | van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004, wordt vervangen door bijlage |
Art. 23.L'annexe III au même arrêté, modifié par l'arrêté du |
2. Art. 23.Bijlage III bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 28 mai 2004, est remplacée par l'annexe 3. | van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004, wordt vervangen door bijlage |
Art. 24.L'annexe IV au même arrêté, modifié par l'arrêté du |
3. Art. 24.Bijlage IV bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 28 mai 2004, est remplacée par l'annexe 4. | van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004, wordt vervangen door bijlage 4. |
Art. 25.L'annexe V au même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 25.Bijlage V bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 28 mai 2004, est remplacée par l'annexe 5. | van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004, wordt vervangen door bijlage |
Art. 26.L'annexe VII au même arrêté, modifié par l'arrêté du |
5. Art. 26.Bijlage VII bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 28 mai 2004, est remplacée par l'annexe 6. | van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004, wordt vervangen door bijlage |
Art. 27.L'annexe VIII au même arrêté, modifié par l'arrêté du |
6. Art. 27.Bijlage VIII bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 28 mai 2004, est remplacée par l'annexe 7. | van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004, wordt vervangen door bijlage |
Art. 28.L'annexe IX au même arrêté, modifié par l'arrêté du |
7. Art. 28.Bijlage IX bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 28 mai 2004, est remplacée par l'annexe 8. | van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004, wordt vervangen door bijlage 8. |
Art. 29.L'annexe X au même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 29.Bijlage X bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 28 mai 2004, est remplacée par l'annexe 9. | van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004, wordt vervangen door bijlage |
Art. 30.L'annexe XI au même arrêté, modifié par l'arrêté du |
9. Art. 30.Bijlage XI bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 28 mai 2004, est remplacée par l'annexe 10. | van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004, wordt vervangen door bijlage |
Art. 31.L'annexe XII au même arrêté, modifié par l'arrêté du |
10. Art. 31.Bijlage XII bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 28 mai 2004, est remplacée par l'annexe 11. | van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004,wordt vervangen door bijlage |
Art. 32.L'annexe XIII au même arrêté, modifié par l'arrêté du |
11. Art. 32.Bijlage XIII bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 28 mai 2004, est remplacée par l'annexe 12. | van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004, wordt vervangen door bijlage |
Art. 33.L'annexe XIV au même arrêté, modifié par l'arrêté du |
12. Art. 33.Bijlage XIV bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 28 mai 2004, est remplacée par l'annexe 13. | van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004, wordt vervangen door bijlage 13. |
Art. 34.Les modèles visés aux articles 21 à 33 compris, seront |
Art. 34.De modellen, vermeld in artikel 21 tot en met 33, worden |
utilisés à partir d'une nouvelle demande d'autorisation, d'une | gebruikt vanaf het ogenblik van een nieuwe vergunningsaanvraag, een |
modification d'autorisation ou d'une modification dans l'utilisation | wijziging van de vergunning of een wijziging in het gebruik van het |
du véhicule. | voertuig. |
Art. 35.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2010, à |
Art. 35.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2010, met |
l'exception des articles 6 et 19, qui entrent en vigueur le 1er | uitzondering van artikel 6 en artikel 19, die in werking treden op 1 |
juillet 2011. | juli 2011. |
Art. 36.La Ministre flamande qui a la politique de mobilité et le |
Art. 36.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid en |
transport dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | het vervoer, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 juin 2010. | Brussel, 18 juni 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juin 2010 | van 18 juni 2010 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
18 juillet 2003 relatif aux services de taxi et aux services de | van 18 juli 2003 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het |
location de véhicules avec chauffeur. | verhuren van voertuigen met bestuurder. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juin 2010 | van 18 juni 2010 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
18 juillet 2003 relatif aux services de taxi et aux services de | van 18 juli 2003 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het |
location de véhicules avec chauffeur. | verhuren van voertuigen met bestuurder. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juin 2010 | van 18 juni 2010 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
18 juillet 2003 relatif aux services de taxi et aux services de | van 18 juli 2003 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het |
location de véhicules avec chauffeur. | verhuren van voertuigen met bestuurder. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juin 2010 | van 18 juni 2010 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
18 juillet 2003 relatif aux services de taxi et aux services de | van 18 juli 2003 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het |
location de véhicules avec chauffeur. | verhuren van voertuigen met bestuurder. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juin 2010 | van 18 juni 2010 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
18 juillet 2003 relatif aux services de taxi et aux services de | van 18 juli 2003 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het |
location de véhicules avec chauffeur. | verhuren van voertuigen met bestuurder. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juin 2010 | van 18 juni 2010 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
18 juillet 2003 relatif aux services de taxi et aux services de | van 18 juli 2003 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het |
location de véhicules avec chauffeur. | verhuren van voertuigen met bestuurder. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juin 2010 | van 18 juni 2010 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
18 juillet 2003 relatif aux services de taxi et aux services de | van 18 juli 2003 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het |
location de véhicules avec chauffeur. | verhuren van voertuigen met bestuurder. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juin 2010 | van 18 juni 2010 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
18 juillet 2003 relatif aux services de taxi et aux services de | van 18 juli 2003 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het |
location de véhicules avec chauffeur. | verhuren van voertuigen met bestuurder. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juin 2010 | van 18 juni 2010 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
18 juillet 2003 relatif aux services de taxi et aux services de | van 18 juli 2003 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het |
location de véhicules avec chauffeur. | verhuren van voertuigen met bestuurder. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juin 2010 | van 18 juni 2010 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
18 juillet 2003 relatif aux services de taxi et aux services de | van 18 juli 2003 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het |
location de véhicules avec chauffeur. | verhuren van voertuigen met bestuurder. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juin 2010 | van 18 juni 2010 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
18 juillet 2003 relatif aux services de taxi et aux services de | van 18 juli 2003 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het |
location de véhicules avec chauffeur. | verhuren van voertuigen met bestuurder. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juin 2010 | van 18 juni 2010 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
18 juillet 2003 relatif aux services de taxi et aux services de | van 18 juli 2003 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het |
location de véhicules avec chauffeur. | verhuren van voertuigen met bestuurder. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juin 2010 | van 18 juni 2010 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
18 juillet 2003 relatif aux services de taxi et aux services de | van 18 juli 2003 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het |
location de véhicules avec chauffeur. | verhuren van voertuigen met bestuurder. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |