| Arrêté du Gouvernement flamand relatif au subventionnement en 2015 des projets ayant été subventionnés en 2014 par le biais du Fonds d'équipements et de services collectifs | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de subsidiëring in 2015 van de projecten die in 2014 gesubsidieerd werden via het Fonds voor collectieve uitrusting en diensten |
|---|---|
| AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
| 18 JUILLET 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au | 18 JULI 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
| subventionnement en 2015 des projets ayant été subventionnés en 2014 | subsidiëring in 2015 van de projecten die in 2014 gesubsidieerd werden |
| par le biais du Fonds d'équipements et de services collectifs | via het Fonds voor collectieve uitrusting en diensten |
| Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
| Le présent arrêté tient compte des dispositions de la décision | Dit besluit houdt rekening met de bepalingen van het besluit |
| 2012/21/UE. | 2012/21/EU. |
| Vu les articles 6, 8, § 2, 12 et 13, § 4, alinéa premier, du décret du | Gelet op de artikelen 6, 8 § 2, 12 en 13 § 4, eerste lid, van het |
| 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée | decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
| de la personnalité juridique "Kind en Gezin" (Enfance et Famille), | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
| ainsi que l'article 57 du décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, | alsmede art. 57 van het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van |
| la comptabilité, l'attribution de subventions et le contrôle de leur | de begroting, boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle |
| utilisation, et le contrôle par la Cour des Comptes ; | op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof; |
| Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget donné le 23 mai 2014 ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 23 mei 2014; |
| Vu l'avis 56.411/3 du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2014, en | Gelet op advies 56.411/3 van de Raad van State, gegeven op 7 juli |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
| le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
| publique et de la Famille ; | Gezin; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
| 1° règlement spécial : le règlement spécial du 2 septembre 1997 fixant | 1° bijzonder reglement: het bijzonder reglement van 2 september 1997 |
| les modalités selon lesquelles le Fonds d'équipements et de services | tot vaststelling van de wijze waarop het Fonds voor collectieve |
| collectifs affecte le produit des cotisations perçues à l'octroi de | uitrusting en diensten de opbrengst van de ontvangen bijdragen |
| toewijst aan de toekenning van subsidies voor projecten voor de opvang | |
| subventions à des projets d'accueil d'enfants âgés de 2,5 à 12 ans et | van kinderen van 2,5 tot 12 jaar en sommige projecten voor de opvang |
| à certains projets d'accueil d'enfants âgés de 0 à 3 ans ; | van kinderen van 0 tot 3 jaar; |
| 2° « Kind en Gezin » (Enfance et Famille): l'agence autonomisée | 2° Kind en Gezin: het intern verzelfstandigd agentschap met |
| interne « Kind en Gezin », créée par le décret du 30 avril 2004 | rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, opgericht bij het decreet van 30 |
| portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la | april 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap |
| personnalité juridique « Kind en Gezin » ; | met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin; |
| 3° arrêté royal : l'arrêté royal du 19 août 1997 fixant les modalités | 3° koninklijk besluit: het koninklijk besluit van 19 augustus 1997 tot |
| selon lesquelles le Fonds d'équipements et de services collectifs | vaststelling van de wijze waarop het Fonds voor collectieve uitrusting |
| en diensten de opbrengst van de ontvangen bijdragen toewijst aan de | |
| affecte le produit des cotisations perçues à l'octroi de subventions à | toekenning van subsidies voor projecten voor de opvang van kinderen |
| des projets d'accueil d'enfants âgés de 2,5 à 12 ans et à certains | van 2,5 tot 12 jaar en sommige projecten voor de opvang van kinderen |
| projets d'accueil d'enfants âgés de 0 à 3 ans ; | van 0 tot 3 jaar; |
| 4° Ministre : le Ministre flamand chargé du Bien-Etre, de la Santé | 4° minister: de Vlaams minister, bevoegd voor Welzijn, Volksgezondheid |
| Publique et de la Famille ; | en Gezin; |
| 5° projet : un projet d'accueil extrascolaire d'enfants âgés de 2,5 à | 5° project: een project voor buitenschoolse opvang van kinderen van |
| 12 ans, l'accueil flexible d'enfants âgés de 0 à 12 ans, l'accueil | 2,5 tot 12 jaar, de flexibele opvang van kinderen van 0 tot 12 jaar, |
| d'enfants malades âgés de 0 à 12 ans, l'accueil d'urgence d'enfants | de opvang van zieke kinderen van 0 tot en met 12 jaar, de noodopvang |
| âgés de 0 à 3 ans ou un projet de coordination régionale recevant des | van kinderen van 0 tot 3 jaar of voor regionale coördinatie, dat via |
| subventions par le biais du Fonds d'équipements et de services | het Fonds voor collectieve uitrusting en diensten in 2014 subsidies |
| collectifs par une décision du comité de gestion de l'Office national | toegekend krijgt door een beslissing van het beheerscomité van de |
| d'Allocations familiales pour travailleurs salariés. | Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers. |
Art. 2.Il est créé auprès de « Kind en Gezin » un comité consultatif |
Art. 2.Bij Kind en Gezin wordt een adviescomité opgericht dat is |
| composé de représentants des organisations représentatives | samengesteld uit vertegenwoordigers van de representatieve werkgevers- |
| d'employeurs et de travailleurs et de délégués des organisations | en. werknemersorganisaties, en afgevaardigden van gezinsverenigingen, |
| familiales, d'organisations féminines, de mouvements sociaux. | vrouwenorganisaties, sociale bewegingen |
| Ce comité rend des avis à l'administrateur général de « Kind en Gezin | Dit comité adviseert de administrateur-generaal van Kind en Gezin over |
| » sur les demandes d'octroi de subventions aux projets pour l'année | de aanvragen voor de toekenning van subsidies aan de projecten voor |
| d'activité 2015. | het werkingsjaar 2015. |
| Le Ministre nomme les membres du comité consultatif et en règle le | De minister benoemt de leden en regelt de werking van het |
| fonctionnement. | adviescomité. |
Art. 3.Afin d'entrer en considération pour une subvention sur la base |
Art. 3.Om op basis van dit besluit voor een subsidie in aanmerking te |
| du présent arrêté, le projet doit disposer, si la législation | komen moet het project, als dit door de toepasselijke wetgeving |
| applicable le requiert, d'une autorisation ou d'un agrément de « Kind | vereist is, beschikken over een vergunning of een erkenning van Kind |
| en Gezin » pour l'accueil d'enfants. | en Gezin voor de opvang van kinderen. |
| Le projet doit fournir à « Kind en Gezin » tous les renseignements qui | Het project moet Kind en Gezin alle inlichtingen die voor |
| sont demandés à des fins d'étude. | studiedoeleinden gevraagd worden verstrekken. |
Art. 4.Les personnes occupées dans le cadre d'un projet étant |
Art. 4.De personen die tewerkgesteld worden in het kader van een |
| subventionné en vertu du présent arrêté, sont engagées sous les liens | project dat krachtens dit besluit gesubsidieerd wordt, worden |
| d'un contrat de travail. | aangenomen met een arbeidsovereenkomst. |
| Des étudiants jobistes ne sont pas admissibles au subventionnement. | Jobstudenten komen niet voor subsidiëring in aanmerking. |
Art. 5.Dans le quatrième trimestre de 2014, le projet introduit |
Art. 5.Het project dient, in het vierde kwartaal 2014, een |
| auprès de « Kind en Gezin » une demande de subvention au moyen d'un | subsidieaanvraag in bij Kind en Gezin met een aanvraagformulier |
| formulaire de demande dont le modèle est fixé par « Kind en Gezin ». | waarvan het model door Kind en Gezin bepaald wordt. |
| Le formulaire de demande comprend au moins les données suivantes : | Het aanvraagformulier bevat minstens de volgende inlichtingen: |
| 1° le type d'accueil d'enfants offert aux enfants ; | 1° het type kinderopvang dat aan de kinderen wordt aan aangeboden; |
| 2° le nombre de personnes occupées et leur capacité professionnelle ; | 2° het aantal tewerkgestelde personen en hun beroepsbekwaamheid; |
| 3° le nombre total d'enfants accueillis et leur âge ; | 3° het totale aantal opgevangen kinderen en hun leeftijd; |
| 4° l'estimation des coûts de la prolongation du projet en 2015, avec | 4° de raming van de kosten voor de voortzetting van het project in |
| la mention de l'estimation des charges salariales et la mention de | 2015, met de vermelding van de raming van de loonlasten en de |
| l'estimation des frais de fonctionnement ; | vermelding van de raming van de werkingskosten; |
| 5° les différentes sources de financement ; | 5° de verschillende financieringsbronnen; |
| 6° le montant des interventions personnelles des parents. | 6° het bedrag van de persoonlijke tegemoetkomingen van de ouders. |
Art. 6.« Kind en Gezin » examine la demande de subvention et vérifie |
Art. 6.Kind en Gezin onderzoekt de subsidieaanvraag en gaat na of de |
| s'il est satisfait aux conditions de subventionnement. | subsidievoorwaarden vervuld zijn. |
| « Kind en Gezin » soumet les demandes au comité consultatif visé à | Kind en Gezin legt de aanvragen voor aan het adviescomité, vermeld in |
| l'article 2. | artikel 2. |
| Sur avis du comité consultatif, « Kind en Gezin » statue sur les | Kind en Gezin beslist, na advies van het adviescomité, over de |
| demandes visées à l'alinéa premier. Si « Kind en Gezin » déroge dudit | aanvragen, vermeld in het eerste lid. Als Kind en Gezin van dat advies |
| avis, l'agence doit le motiver. | afwijkt, moet het dat motiveren. |
Art. 7.La subvention peut uniquement être accordée dans les limites |
Art. 7.De subsidie kan alleen toegekend worden binnen de begroting. |
| du budget. Art. 8.La subvention accordée en vertu du présent arrêté est une |
Art. 8.De subsidie die krachtens dit besluit wordt toegekend, is een |
| source de financement complémentaire. Ajoutée à d'autres avantages | aanvullende financieringsbron. De subsidie mag, samengevoegd met |
| financières éventuels, subventions ou primes, propres revenus compris, | eventueel andere financiële voordelen, subsidies of premies, eigen |
| la subvention ne peut pas dépasser 100 % des coûts totaux du projet. | inkomsten meegerekend, in geen geval meer bedragen dan 100% van de |
| totale kosten van het project. | |
| La subvention s'élève au maximum aux charges salariales et frais de | De subsidie bedraagt maximaal de loonlasten en de werkingskosten. Het |
| fonctionnement. Le plafond de la subvention salariale et le plafond | plafond van de loonsubsidie en het plafond van de werkingskosten wordt |
| des frais de fonctionnement sont fixés par le Ministre, sur la base | door de minister bepaald op basis van de definitieve prestaties en |
| des prestations et réalisations définitives des projets entre le 1er | realisaties van de projecten tussen 1 oktober 2013 tot en met 30 |
| octobre 2013 et le 30 septembre 2014. | september 2014. |
| A cet effet et pour autant qu'il n'y soit pas dérogé au présent | De minister volgt hiervoor, in zoverre hiervan niet wordt afgeweken in |
| arrêté, le Ministre suit les règles de calcul qui étaient applicables | dit besluit, de rekenregels die van toepassing waren op het |
| à l'année d'activité 2014 sur la base de l'arrêté royal et du | werkingsjaar 2014 op basis van het koninklijk besluit en het bijzonder |
| règlement spécial. | reglement. |
Art. 9.« Kind en Gezin » paie des avances trimestrielles de 80 % de |
Art. 9.Kind en Gezin betaalt driemaandelijkse voorschotten van 80% |
| la subvention pour ledit trimestre. | |
| Le solde est payé après un contrôle administratif et financier du | van de subsidie voor dat kwartaal. Het saldo wordt betaald na een |
| projet en 2016. | administratieve en financiële controle van het project in 2016. |
| La détermination du solde et les contrôles se font sur la base des | De saldobepaling en de controles gebeuren op basis van de rekenregels |
| règles de calcul et des conditions de subventionnement qui, pour | en de subsidiëringsvoorwaarden die, in zoverre hiervan niet wordt |
| autant qu'il n'y soit pas dérogé dans le présent arrêté, étaient | afgeweken in dit besluit, van toepassing waren op het werkingsjaar |
| applicables à l'année d'activité 2014 sur la base de l'arrêté royal et | 2014 op basis van het koninklijk besluit en het bijzonder reglement. |
| du règlement spécial. | |
Art. 10.Les projets auxquels sont accordées des subventions en vertu |
Art. 10.De projecten die krachtens dit besluit subsidies ontvangen, |
| du présent arrêté se soumettent au contrôle de leur gestion | onderwerpen zich aan de controle van hun administratief en financieel |
| administratif et financier. | beheer. |
Art. 11.Sur avis du comité consultatif, « Kind en Gezin » peut |
Art. 11.Kind en Gezin kan, na advies van het adviescomité, beslissen |
| décider de retirer, revoir ou réclamer des subventions après la | om subsidies in te trekken, te herzien of terug te vorderen na een |
| constatation d'une gestion défectueuse ou si les conditions citées | vastgesteld wanbeheer of als de voorwaarden, vermeld in dit besluit, |
| dans le présent arrêté ne sont pas respectées ou si la structure | niet worden nageleefd of als de voorziening de prestaties op basis |
| n'atteint pas les prestations sur la base desquelles les plafonds ont | waarvan de plafonds werden bepaald niet behaald. |
| été fixés. Art. 12.Le présent arrêté s'applique au subventionnement pour l'année |
Art. 12.Dit besluit is van toepassing op de subsidiëring voor het |
| d'activité 2015. | werkingsjaar 2015. |
Art. 13.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 18 juillet 2014. | Brussel, 18 juli 2014. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |