Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant les conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux personnes handicapées | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
18 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 18 JULI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant les conditions | besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 houdende |
vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een | |
d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux personnes handicapées | persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes handicapées), notamment l'article 8, 3°; | voor Personen met een Handicap, inzonderheid op artikel 8, 3°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 |
houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een | |
les conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux | persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap, |
personnes handicapées, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 30 november |
des 30 novembre 2001, 19 juillet 2002, 18 juillet 2003, 26 mars 2004, | 2001, 19 juli 2002, 18 juli 2003, 26 maart 2004, 14 mei 2004, 14 |
14 mai 2004, 14 octobre 2005, 17 novembre 2006 et 19 juillet 2007; | oktober 2005, 17 november 2006 en 19 juli 2007; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 18 juillet 2008; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 18 juli 2008; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'extrême urgence; Considérant qu'il est impératif d'adapter les dispositions sur l'octroi de budgets d'assistance personnelle aux personnes handicapées afin d'octroyer davantage de budgets et afin de garantir un décompte plus souple. Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, Arrête : Article 1er.Dans l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant les conditions d'octroi d'un budget |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de bepalingen over de toekenning van persoonlijke-assistentiebudgetten aan personen met een handicap aan te passen om meer budgetten toe te kennen en de afrekening vlotter te laten verlopen; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1.In artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning |
d'assistance personnelle aux personnes handicapées, remplacé par | van een persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003, et modifié par | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 en |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 octobre 2005, 17 novembre | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 oktober |
2006 et 19 juillet 2007, le nombre "1 600" est remplacé par le nombre | 2005, 17 november 2006 en 19 juli 2007, wordt het getal "1 600" |
"1 900". | vervangen door het getal "1 900". |
Art. 2.A l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 2.Aan artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 18 juillet 2003 et 17 novembre 2006 sont | besluiten van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 en 17 november |
apportées les modifications suivantes : | 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, le mot "détermine" est remplacé par les mots "peut | 1° in § 1 wordt het woord "stelt" vervangen door het woord "kan"; |
2° in § 1 wordt het woord "vast" vervangen door het woord | |
déterminer"; | "vaststellen"; |
2° au § 6, il est ajouté un alinéa cinq, rédigé comme suit : | 3° aan § 6 wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le titulaire du budget ouvre un compte séparé sur lequel les budgets | « De budgethouder opent een aparte rekening waarop de PAB-budgetten |
BAP sont versés et dont toutes les dépenses relatives au BAP sont | gestort worden en waarvan alle uitgaven met betrekking tot het PAB |
effectuées. Ce compte ne peut être utilisé que pour des opérations | worden gedaan. Die rekening mag alleen gebruikt worden voor |
relatives au BAP. »; | PAB-gerelateerde verrichtingen. »; |
4° au § 7, le deuxième alinéa est abrogé. | 4° in § 7 wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 3.A l'article 8bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 3.Aan artikel 8bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 17 novembre 2006 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 17 november 2006 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 19 juillet 2007, sont apportées les | het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa premier les mots suivants sont ajoutés après les mots | 1° in het eerste lid worden na de woorden "de Neurologie" de volgende |
"en Neurologie" : "ou, pour les personnes de moins de 21 ans, d'un | woorden toegevoegd : "of, voor personen jonger dan 21 jaar, van een |
spécialiste en affectations du métabolisme."; | specialist in metabole aandoeningen."; |
2° l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : | 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Les conditions pour l'application de la procédure visée au premier | « De voorwaarden voor de toepassing van de in het eerste lid vermelde |
alinéa sont les suivantes : | procedure zijn de volgende : |
1° une des diagnoses suivantes a été posée chez la personne handicapée | 1° bij de persoon met een handicap werd een van de volgende diagnoses |
: | gesteld : |
A) personnes de plus de 21 ans : | A) personen ouder dan 21 jaar : |
a) ALS (sclérose latérale amyotrophique); | a) ALS (amyotrofe lateraalsclerose); |
b) PLS (sclérose latérale primaire); | b) PLS (primaire lateraalsclerose); |
c) PMA (atrophie musculaire progressive); | c) PMA (progressieve musculaire atrofie); |
d) dégénération corticobasale; | d) corticobasale degeneratie; |
d) atrophie multisystème; | d) multisysteematrofie; |
e) paralysie supranucléaire progressive; | e) progressieve supranucleaire verlamming; |
B) Pour des personnes âgées de 6 à 21 ans : | B) Voor personen ouder dan zes jaar en jonger dan 21 jaar : |
a) une affection neuromusculaire évolutive; | a) een evolutieve neuromusculaire aandoening; |
b) un trouble du métabolisme ayant une répercussion sérieuse et | b) een metabole stoornis met een ernstige en evolutieve weerslag op |
évolutive sur le fonctionnement général; | het algemeen functioneren; »; |
3° à l'alinéa deux, point 2°, il est ajouté un point 5°, rédigé comme | 3° aan het tweede lid, punt 2°, wordt een punt 5° toegevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt : |
5° domaine "respiration" : la personne ne peut plus respirer de | « 5° domein ademhaling : de persoon kan niet meer zelfstandig ademen |
manière autonome et a besoin de surveillance permanente par suite de l'insufflation. » | en heeft permanent toezicht nodig wegens de beademing. » |
Art. 4.A l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.Aan artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 18 juillet 2003, il est ajouté un alinéa deux, | van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003, wordt een tweede lid |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le ministre flamand, compétent pour l'assistance aux personnes, | « De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, kan, |
peut, pendant la première année de l'utilisation effective du BAP, | gedurende het eerste jaar van de effectieve aanwending van het PAB, de |
limiter le budget à 80 % des montants, visés au premier alinéa. | budgethoogte beperken tot 80 % van de bedragen, vermeld in het eerste lid. |
Le deuxième alinéa n'est pas d'application à un BAP qui a été accordé | Het tweede lid is niet van toepassing op een PAB dat werd toegekend in |
en application de l'article 8bis. » | toepassing van artikel 8bis. » |
Art. 5.A l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 5.Aan artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 19 juillet 2002, 18 juillet 2003, 17 novembre | besluiten van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002, 18 juli 2003, 17 |
2006 et 19 juillet 2007, sont apportées les modifications suivantes : | november 2006 en 19 juli 2007, worden de volgende wijzigingen |
1° au § 1er, deuxième alinéa, les mots "sur" et "l'honneur" sont | |
supprimés; | aangebracht : |
2° dans le § 1er, l'alinéa trois est remplacé par la disposition suivante : | 1° in § 1, tweede lid worden de woorden "op" en "erewoord" geschrapt; |
« Le titulaire du budget doit conserver à la maison les pièces | 2° in § 1 wordt het derde lid vervangen door wat volgt : |
justificatives portant sur les frais autres que les frais de | « De budgethouder moet de bewijsstukken over andere kosten dan |
personnel. »; | personeelskosten thuis bewaren. »; |
3° au § 1er, alinéa quatre, les mots ", ainsi que les pièces | 3° in § 1, vierde lid, worden de woorden ", alsook de bewijsstukken |
justificatives, visées dans le troisième alinéa" sont supprimés; | bedoeld in het derde lid" geschrapt; |
4° dans le § 4, les mots "ou troisième" sont insérés entre les mots | 4° in § 4 worden tussen de woorden "tweede" en "lid" de woorden "of |
"deuxième" et "alinéa"; | derde" ingevoegd; |
5° au § 4, il est ajouté un alinéa cinq, rédigé comme suit : | 5° aan § 4 wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Si la combinaison concerne un court séjour dans une maison de repos | « Als de combinatie een kortverblijf binnen een rusthuis of een rust- |
en verzorgingstehuis betreft, wordt het PAB verminderd met het | |
ou une maison de repos ou de soins, le BAP est diminué du montant | gemiddelde bedrag van de kosten van de tenlasteneming in een tehuis |
moyen des frais de prise en charge dans un home de court séjour. » | voor kortverblijf. » |
Art. 6.A l'article 11, § 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 6.Aan artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 19 juillet 2002 et 17 novembre 2006, il | besluiten van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 en 17 november |
est ajouté un troisième alinéa, rédigé comme suit : | 2006, wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« A compter de la date à laquelle toutes les pièces justificatives | « Te rekenen vanaf de datum dat alle overeenkomstig artikel 10, § 1, |
vierde lid, voor de afrekening vereiste bewijsstukken aan het | |
requises pour le décompte, conformément à l'article 10, § 1er, alinéa | agentschap bezorgd zijn, en op zijn vroegst vanaf 1 januari van het |
quatre, ont été remises, et au plus tôt à partir du 1er janvier de | jaar dat volgt op het jaar waarop het PAB betrekking heeft, bedraagt |
l'année suivant celle à laquelle le BAP a trait, le délai de | de maximale afhandelingstermijn door het agentschap vanaf 1 januari |
traitement maximal par l'agence est vingt mois à partir du 1er janvier | 2010 twintig maanden. Vanaf 1 januari 2011 bedraagt die maximale |
2010. A partir du 1er janvier 2011 le délai de traitement par l'agence | afhandelingstermijn door het agentschap zestien maanden. Vanaf 1 |
est seize mois au maximum. A partir du 1er janvier 2012 le délai de | januari 2012 bedraagt de maximale afhandelingstermijn door het |
traitement maximal par l'agence est un an. » | agentschap één jaar. » |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 19bis, rédigé |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 19bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 19bis.S'il ressort des constatations, effectuées conformément |
« Art. 19bis.Als uit de vaststellingen, uitgevoerd overeenkomstig |
à l'article 19, que le BAP a été affecté en dehors de l'application du | artikel 19, blijkt dat het PAB werd aangewend buiten de toepassing van |
présent arrêté, l'administrateur général de l'agence peut procéder au | dit besluit, kan de administrateur-generaal van het agentschap |
recouvrement, à la diminution ou la suspension du BAP, ou à la | overgaan tot de terugvordering, vermindering of opschorting van het |
cessation de celui-ci. En prenant une telle mesure, l'administrateur général tient compte du volume et de la fréquence des infractions constatées. S'il est constaté qu'un titulaire du budget omet à plusieurs reprises d'introduire à temps les états de frais et les pièces justificatives requis, l'administrateur général peut l'obliger de se faire soutenir intensivement par une association des titulaires du budget ou par un conseiller en assistance. Si le titulaire du budget ne donne pas suite à cette obligation, l'administrateur général cesse le BAP. Dans ce cas, le BAP est prolongé si le titulaire du budget a été octroyé un représentant légal. Afin de permettre au titulaire du budget de payer les indemnités de | PAB, of tot de stopzetting ervan. De administrateur-generaal houdt bij het nemen van die maatregel rekening met de omvang en de frequentie van de vastgestelde overtredingen. Als vastgesteld wordt dat een budgethouder herhaaldelijk nalaat de vereiste kostenstaten en bewijsstukken tijdig in te dienen, kan de administrateur-generaal hem verplichten tot intensieve ondersteuning door een budgethoudersvereniging of zorgconsulent. Als de budgethouder niet ingaat op die verplichting, zet de administrateur-generaal het PAB stop. Het PAB wordt in dat geval voortgezet als de budgethouder een wettelijke vertegenwoordiger toegekend heeft gekregen. Om de budgethouder toe te laten de wettelijk verplichte |
préavis légalement obligatoires, le titulaire du budget peut, après | opzegvergoedingen te betalen, kan de budgethouder, na stopzetting van |
cessation de l'octroi du BAP, cependant être payé un montant | de toekenning van het PAB, niettemin een bedrag betaald krijgen dat |
correspondant au montant de l'indemnité de préavis applicable pour six | overeenstemt met de toepasselijke opzegvergoeding voor maximaal zes |
mois au maximum. Le montant total payé par l'agence ne peut pas | maanden. De totale door het agentschap uitbetaalde som mag niet meer |
dépasser le budget octroyé. » | bedragen dan het toegekende budget. » |
Art. 8.A l'article 21 du même arrête, modifié par l'arrêté du |
Art. 8.In artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 17 novembre 2006, les mots "41, § 2, du décret | van de Vlaamse Regering van 17 november 2006, worden de woorden "41, § |
du 27 juin 1990 portant création d'un Fonds flamand pour l'intégration | 2, van het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een Vlaams |
Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" | |
sociale des personnes handicapées" sont remplacés par les mots "10bis | vervangen door de woorden "10bis van het Besluit van de Vlaamse |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1991 relatif à | Regering van 24 juli 1991 betreffende de inschrijving bij het Vlaams |
l'enregistrement auprès du "Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap". | Agentschap voor Personen met een Handicap". |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2008. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2008. |
Art. 10.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 juillet 2008. | Brussel, 18 juli 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |