Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la concordance individuelle vers le cours général 'projet cours généraux' de la discipline 'formation générale' dans l'enseignement secondaire des adultes | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de individuele concordantie naar het algemeen vak project algemene vakken in het studiegebied algemene vorming van het secundair volwassenenonderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 18 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la concordance individuelle vers le cours général 'projet cours généraux' de la discipline 'formation générale' dans l'enseignement secondaire des adultes Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 18 JULI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de individuele concordantie naar het algemeen vak project algemene vakken in het studiegebied algemene vorming van het secundair volwassenenonderwijs De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article | van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, |
56quater, inséré par le décret du 22 juin 2007; | inzonderheid op artikel 56quater, ingevoegd bij het decreet van 22 juni 2007; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres d'encadrement | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
des élèves subventionnés, notamment l'article 74quinquies, inséré par | gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, inzonderheid op |
le décret du 22 juin 2007; | artikel 74quinquies, ingevoegd bij het decreet van 22 juni 2007; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 29 avril 2008; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 29 april 2008; |
Vu le protocole n° 659 du 30 mai 2008 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 659 van 30 mei 2008 houdende de conclusies van |
de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het Sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | Gemeenschap" van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 424 du 30 mai 2008 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 424 van 30 mei 2008 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation, | de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend |
visé au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de | onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
négociation dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu l'avis 44. 715/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er juillet 2008, en | Gelet op het advies 44. 715/1 van de Raad van State, gegeven op 1 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
et de la Formation; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté est d'application aux personnels, visés |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden, |
à l'article 2 du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains | vermeld in artikel 2 van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de |
rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het | |
membres du personnel de l'enseignement communautaire et à l'article 4 | gemeenschapsonderwijs en in artikel 4 van het decreet van 27 maart |
du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden van het |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés | gesubsidieerd onderwijs en gesubsidieerde centra voor |
d'encadrement des élèves. | leerlingenbegeleiding. |
Art. 2.Une concordance individuelle peut être attribuée aux |
Art. 2.Een individuele concordantie kan toegekend worden aan de |
personnels d'un centre d'éducation des adultes qui répondent aux | personeelsleden van een centrum voor volwassenenonderwijs die aan de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoen : |
1° dans la fonction d'enseignant de l'enseignement secondaire de | 1° in het ambt van leraar secundair onderwijs voor sociale promotie |
promotion sociale | |
a) ou bien étaient nommés à titre définitif pendant l'année scolaire 2006-2007; | a) of vastbenoemd waren tijdens het schooljaar 2006-2007; |
b) ou bien étaient désignés à titre temporaire pendant l'année | b) of tijdelijk aangesteld waren tijdens het schooljaar 2005-2006 of |
scolaire 2005-2006 ou pendant l'année scolaire 2006-2007, en fonction | tijdens het schooljaar 2006-2007, afhankelijk van de datum waarop het |
de la date à laquelle le centre introduisait le profil de formation, | centrum het opleidingsprofiel, bepaald in artikel 15 van het decreet |
fixé à l'article 15 du décret du 2 mars 1999; | van 2 maart 1999, invoerde; |
c) ou bien ont acquis le droit à une désignation temporaire à durée | c) of het recht op een tijdelijke aanstelling van doorlopende duur |
ininterrompue le 1er septembre 2006 au plus tard; | verworven hebben uiterlijk 1 september 2006; |
2° et, en outre, au plus tard dans l'année scolaire 2006-2007 | 2° en daarenboven ten laatste tijdens het schooljaar 2006-2007 |
a) étaient désignés dans la formation modulaire 'algemene vorming | a) in de modulaire opleiding algemene vorming van BSO3 van het |
BSO3' de la discipline 'algemene vorming' (formation générale) dans | studiegebied algemene vorming aangesteld waren in de algemene vakken |
les cours généraux géographie, français, histoire, néerlandais ou | aardrijkskunde, Frans, geschiedenis, Nederlands of wiskunde; |
mathématiques; | |
b) et, en fonction de la date à laquelle le centre introduisait le | b) en afhankelijk van de datum waarop het centrum het |
profil de formation, étaient désignés dans le cours général 'projet | opleidingsprofiel invoerde, aangesteld waren in het algemeen vak |
cours généraux'. | project algemene vakken. |
Art. 3.Lors de l'attribution de cette concordance individuelle, telle |
Art. 3.Bij de toekenning van die individuele concordantie, vermeld in |
que visée à l'article 56quater, § 1er, du décret du 27 mars 1991 | artikel 56quater, § 1, van het decreet van 27 maart 1991 betreffende |
relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement | de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het |
communautaire et à l'article 74quinquies, § 1er, du décret du 27 mars | gemeenschapsonderwijs en in artikel 74quinquies, § 1, van het decreet |
1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige |
l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement | personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde |
des élèves, les dispositions suivantes sont applicables : | centra voor leerlingenbegeleiding, geldt het volgende : |
1° le dépôt de candidature à une désignation temporaire, si | 1° de kandidaatstelling voor een tijdelijke aanstelling, indien van |
applicable, dans les cours généraux géographie, français, histoire, | toepassing, in de algemene vakken aardrijkskunde, Frans, geschiedenis, |
néerlandais ou mathématiques, vaut comme dépôt de candidature au cours | Nederlands of wiskunde, geldt als kandidaatstelling voor het algemeen |
général 'projet cours généraux'; | vak project algemene vakken; |
2° les services, prestés dans les cours généraux géographie, français, | 2° de diensten, gepresteerd in de algemene vakken aardrijkskunde, |
histoire, néerlandais ou mathématiques, sont automatiquement pris en compte comme des services prestés dans le cours général 'projet cours généraux'; 3° le dépôt de candidature à une désignation temporaire à durée ininterrompue dans les cours généraux géographie, français, histoire, néerlandais ou mathématiques, vaut comme dépôt de candidature au cours général 'projet cours généraux'; 4° le droit à une désignation temporaire à durée ininterrompue pour les cours généraux géographie, français, histoire, néerlandais ou mathématiques, vaut automatiquement pour le cours général 'projet cours généraux'; | Frans, geschiedenis, Nederlands of wiskunde, tellen automatisch mee als gepresteerde diensten in het algemeen vak project algemene vakken; 3° de kandidaatstelling voor een tijdelijke aanstelling van doorlopende duur in de algemene vakken aardrijkskunde, Frans, geschiedenis, Nederlands of wiskunde geldt als kandidaatstelling voor het algemeen vak project algemene vakken; 4° het recht op een tijdelijke aanstelling van doorlopende duur voor de algemene vakken aardrijkskunde, Frans, geschiedenis, Nederlands of wiskunde geldt automatisch voor het algemeen vak project algemene vakken; |
5° une désignation temporaire à durée ininterrompue pour les cours | 5° een tijdelijke aanstelling van doorlopende duur voor de algemene |
généraux géographie, français, histoire, néerlandais ou mathématiques, | vakken aardrijkskunde, Frans, geschiedenis, Nederlands of wiskunde |
vaut automatiquement pour le cours général 'projet cours généraux'; | geldt automatisch voor het algemeen vak project algemene vakken; |
6° la déclaration de vacance d'emploi et le dépôt de candidature en | 6° de vacantverklaring en de kandidaatstelling met het oog op een |
vue d'une nomination définitive dans les cours généraux géographie, | vaste benoeming in de algemene vakken aardrijkskunde, Frans, |
français, histoire, néerlandais ou mathématiques, sont censés être | geschiedenis, Nederlands of wiskunde worden geacht te zijn gebeurd in |
faits pour le cours général 'projet cours généraux'; | het algemeen vak project algemene vakken; |
7° ceux qui sont désignés à titre définitif pour les cours généraux | 7° wie vastbenoemd is voor de algemene vakken aardrijkskunde, Frans, |
géographie, français, histoire, néerlandais ou mathématiques, sont | geschiedenis, Nederlands of wiskunde, is automatisch vastbenoemd voor |
automatiquement nommés à titre définitif pour le cours général 'projet | het algemeen vak project algemene vakken; |
cours généraux'; 8° la déclaration de vacance d'emploi et le dépôt de candidature en | 8° de vacantverklaring en de kandidaatstelling met het oog op mutatie, |
vue d'une mutation, si applicable, dans les cours généraux géographie, | indien van toepassing, in de algemene vakken aardrijkskunde, Frans, |
français, histoire, néerlandais ou mathématiques, sont censés être | geschiedenis, Nederlands of wiskunde worden geacht te zijn gebeurd in |
faits pour le cours général 'projet cours généraux'; | het algemeen vak project algemene vakken; |
9° ceux qui étaient mis en disponibilité par défaut d'emploi pour les | 9° wie terbeschikking gesteld was wegens ontstentenis van betrekking |
cours généraux géographie, français, histoire, néerlandais ou | voor de algemene vakken aardrijkskunde, Frans, geschiedenis, |
mathématiques, le sont automatiquement pour le cours général 'projet | Nederlands of wiskunde is dat automatisch voor het algemeen vak |
cours généraux'; | project algemene vakken; |
10° ceux qui étaient réaffectés ou remis au travail pour les cours | 10° wie gereaffecteerd of wedertewerkgesteld was in de algemene vakken |
généraux géographie, français, histoire, néerlandais ou mathématiques, | aardrijkskunde, Frans, geschiedenis, Nederlands of wiskunde, is dat |
le sont automatiquement pour le cours général 'projet cours généraux'; | automatisch in het algemeen vak project algemene vakken; |
11° une attestation de conformité pour les cours généraux géographie, | 11° een conformiteitsattest voor de algemene vakken aardrijkskunde, |
français, histoire, néerlandais ou mathématiques, délivrée en | Frans, geschiedenis, Nederlands of wiskunde, uitgereikt ter uitvoering |
exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 1997 fixant | van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 april 1997 tot bepaling |
les conditions et la forme de l'attestation de conformité pour les | van de voorwaarden en vorm van het conformiteitsattest voor |
fonctions de recrutement dans l'enseignement en exécution des | wervingsambten in het onderwijs ter uitvoering van de Europese |
Directives européennes 89/48/CEE et 92/51/CEE, vaut automatiquement | Richtlijnen 89/48/EEG en 92/51/EEG, geldt automatisch voor het |
pour le cours général 'projet cours généraux'. | algemeen vak project algemene vakken. |
Art. 4.Le formulaire de concordance signé individuellement, visé à |
Art. 4.Het individueel ondertekende concordantieformulier, vermeld in |
l'article 56quater, § 2, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut | artikel 56quater, § 2, van het decreet van 27 maart 1991 betreffende |
de certains membres du personnel de l'enseignement communautaire et à | de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het |
gemeenschapsonderwijs en in artikel 74quinquies, § 2, van het decreet | |
l'article 74quinquies, § 2, du décret du 27 mars 1991 relatif au | van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige |
statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné | personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde |
et des centres subventionnés d'encadrement des élèves, doit être | |
déposé, le 13 juin 2008 au plus tard, à l'Agentschap Hoger Onderwijs, | centra voor leerlingenbegeleiding, moet uiterlijk 13 juni 2008 |
Volwassenenonderwijs en Studietoelagen (Agence de l'Enseignement supérieur, de l'Education des Adultes et des Allocations d'Etudes). | ingediend worden bij het Agentschap Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs en Studietoelagen. |
Art. 5.§ 1er. Si le membre du personnel et la direction du centre ou |
Art. 5.§ 1. Als het personeelslid en het centrumbestuur of de raad |
le conseil d'administration ne parviennent pas à un accord, il est | van bestuur niet tot een akkoord komen, kan het personeelslid een |
loisible au membre du personnel d'introduire, au plus tard dix jours | |
calendaires après que la décision lui a été communiquée, une | |
réclamation motivée, telle que fixée à l'article 56quater, § 3, du | gemotiveerd bezwaarschrift, als bepaald in artikel 56quater, § 3, van |
décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van |
personnel de l'enseignement communautaire et à l'article 74quinquies, | bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs en in artikel |
§ 3, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres | 74quinquies, § 3, van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de |
rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd | |
du personnel de l'enseignement subventionné et des centres | onderwijs en de gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, |
subventionnés d'encadrement des élèves, auprès de la Commission des | uiterlijk tien kalenderdagen nadat de beslissing hem werd meegedeeld, |
Réclamations, telle que visée à l'article 56quater, § 3, du décret du | indienen bij de Commissie Bezwaarschriften, als vermeld in artikel |
27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | 56quater, § 3, van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de |
rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het | |
l'enseignement communautaire et à l'article 74quinquies, § 3, du | gemeenschapsonderwijs en in artikel 74quinquies, § 3, van het decreet |
décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés | personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde |
d'encadrement des élèves. | centra voor leerlingenbegeleiding. |
Si la direction du centre ou le conseil d'administration a omis de | Als het centrumbestuur of de raad van bestuur nagelaten heeft een |
prendre une décision, une réclamation motivée peut être introduite le | beslissing te nemen, kan een gemotiveerd bewaarschrift ingediend |
23 juin 2008 au plus tard. | worden tot uiterlijk 23 juni 2008. |
§ 2. La Commission des Réclamations se compose de l'administrateur | § 2. De commissie Bezwaarschriften bestaat uit de |
général de l'Agentschap Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs en | administrateur-generaal van het Agentschap Hoger Onderwijs, |
Studietoelagen' ou son délégué ou d'un inspecteur de l'éducation des | Volwassenenonderwijs en Studietoelagen of zijn afgevaardigde en uit de |
adultes, compétent pour la discipline 'algemene vorming' (formation | inspecteur volwassenenonderwijs, bevoegd voor het studiegebied |
générale). La Commission des Réclamations décide le 31 août 2008 au | algemene vorming. De commissie Bezwaarschriften beslist ten laatste op |
plus tard. | 31 augustus 2008. |
Art. 6.§ 1er. Des mesures transitoires sont accordées aux membres du |
Art. 6.§ 1. Er worden overgangsmaatregelen toegekend aan de |
personnel qui, par application de l'article 2, ont une concordance | personeelsleden die met toepassing van artikel 2 een individuele |
individuelle pour le cours général 'projet cours généraux'. | concordantie hebben voor het algemeen vak project algemene vakken. |
§ 2. Les membres du personnel, visés au § 1er, qui, sur la base de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2006, étaient porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un titre requis pour un des cours généraux géographie, français, histoire, néerlandais ou mathématiques, sont censés être porteurs d'un titre requis pour le cours général 'projet cours généraux'. Les membres du personnel, visés au § 1er, qui, sur la base de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2006, étaient porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un titre jugé suffisant pour un des cours généraux géographie, français, histoire, néerlandais ou mathématiques, sont censés être porteurs d'un titre jugé suffisant pour le cours général 'projet cours généraux'. § 3. Les mesures transitoires visées au § 2 sont attribuées le 1er septembre 2006, en tenant compte des dispositions suivantes : 1° ces mesures transitoires restent applicables aux membres du personnel nommés à titre définitif, visés au § 1er, aussi longtemps qu'ils sont occupés dans l'enseignement, l'enseignement académique excepté; 2° ces mesures transitoires restent applicables aux membres du personnel temporaires, visés au § 1er, aussi longtemps qu'ils sont occupés sans interruption dans l'enseignement, l'enseignement académique excepté, et qu'ils sont financés ou subventionnés par la Communauté flamande. Pour l'application de la présente disposition, les périodes suivantes ne sont pas considérées comme interruption : les périodes de vacances, | § 2. De personeelsleden, vermeld in § 1, die op basis van de reglementering die voor 1 september 2006 van kracht was, organiek of via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een vereist bekwaamheidsbewijs voor een van de algemene vakken aardrijkskunde, Frans, geschiedenis, Nederlands of wiskunde, worden geacht in het bezit te zijn van een vereist bekwaamheidsbewijs voor het algemeen vak project algemene vakken. De personeelsleden, vermeld in § 1, die op basis van de reglementering die voor 1 september 2006 van kracht was, organiek of via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs voor een van de algemene vakken aardrijkskunde, Frans, geschiedenis, Nederlands of wiskunde, worden geacht in het bezit te zijn van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs voor het algemeen vak project algemene vakken. § 3. De overgangsmaatregelen, vermeld in § 2, worden toegekend op 1 september 2006, rekening houdend met de onderstaande bepalingen : 1° de vastbenoemde personeelsleden vermeld in § 1, behouden deze overgangsmaatregelen zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, het academisch onderwijs uitgezonderd; 2° de tijdelijke personeelsleden vermeld in § 1, behouden deze overgangsmaatregelen zolang zij ononderbroken in dienst blijven in het onderwijs, het academisch onderwijs uitgezonderd, en gefinancierd of gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. Voor de toepassing van deze bepaling worden de volgende perioden niet als een onderbreking beschouwd : de vakantieperioden, de |
l'interruption de carrière, le service militaire, les périodes de | loopbaanonderbreking, de militaire dienst, de perioden van |
rappel sous les drapeaux, les congés de maladie et de maternité, les | wederoproeping, de ziekte- en bevallingsverloven, de |
congés d'allaitement, les périodes d'écartement du risque de maladie | borstvoedingsverloven, de perioden van verwijdering uit een risico in |
professionnelle ou de protection de la maternité, les congés de courte | het kader van bedreiging door een beroepsziekte of |
durée avec maintien de traitement (ou de la subvention-traitement) | moederschapsbescherming,de verloven van korte duur met behoud van |
pour des raisons familiales ou sociales, ainsi que les congés sans | salaris(toelage) ter gelegenheid van sommige gebeurtenissen van |
maintien de traitement (ou de la subvention-traitement) pour une durée | familiale of sociale aard, alsook de verloven zonder behoud van |
maximale de 6 jours ouvrables par année scolaire et une interruption | salaris(toelage) voor een maximumduur van zes werkdagen per |
d'une période ininterrompue de deux années calendaires au maximum. | schooljaar, alsmede een onderbreking van een doorlopende periode van |
maximaal twee kalenderjaren. | |
§ 4. Les membres du personnel, visés au § 1er, jouissent pour le cours | § 4. De personeelsleden, vermeld in § 1, genieten voor het algemeen |
général 'projet cours généraux' de l'échelle de traitement qui leur | vak project algemene vakken de salarisschaal die hen op grond van de |
était attribuée en vertu de la réglementation applicable avant le 1er | reglementering die gold voor 1 september 2006 verleend werd voor een |
septembre 2006 pour les cours généraux géographie, français, histoire, | van de algemene vakken aardrijkskunde, Frans, geschiedenis, Nederlands |
néerlandais ou mathématiques, à moins que le titre qu'ils possèdent | of wiskunde, tenzij het bekwaamheidsbewijs waarover zij beschikken, |
donne droit à une échelle de traitement supérieure. | recht geeft op een hogere salarisschaal. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2006. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2006. |
Art. 8.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses attributions |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 juillet 2008. | Brussel, 18 juli 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |