Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 23 mai 2008 relatif à un mouvement de rattrapage en matière d'infrastructure sportive par le biais du financement alternatif | Besluit van de Vlaamse Regering ter uitvoering van het decreet van 23 mei 2008 betreffende een inhaalbeweging in sportinfrastructuur via alternatieve financiering |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
18 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du | 18 JULI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering ter uitvoering van het |
décret du 23 mai 2008 relatif à un mouvement de rattrapage en matière | decreet van 23 mei 2008 betreffende een inhaalbeweging in |
d'infrastructure sportive par le biais du financement alternatif | sportinfrastructuur via alternatieve financiering |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu les articles 20 et 87, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 de | Gelet op de artikelen 20 en 87, § 1, van de bijzondere wet van 8 |
réformes institutionnelles; | augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
Vu le décret du 23 mai 2008 relatif à un mouvement de rattrapage en | Gelet op het decreet van 23 mei 2008 betreffende een inhaalbeweging in |
matière d'infrastructure sportive par le biais du financement | sportinfrastructuur via alternatieve financiering; |
alternatif; Vu l'article 4, § 2, alinéa trois, du décret du 18 juillet 2003 | Gelet op artikel 4, § 2, derde lid, van het decreet van 18 juli 2003 |
relatif au partenariat public-privé; | betreffende de publiek-private samenwerking; |
Vu l'article 9, § 1er, 8°, en liaison avec l'article 10, § 4, du | Gelet op artikel 9, § 1, 8°, juncto artikel 10, § 4, van het |
décret cadre sur la Politique administrative du 18 juillet 2003; | kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003; |
Vu l'article 5, alinéa premier, 9°, du décret du 7 mai 2004 portant | Gelet op artikel 5, eerste lid, 9°, van het decreet van 7 mei 2004 tot |
transformation de l'organisme public flamand "Commissariaat-generaal | omvorming van de Vlaamse openbare instelling Commissariaat-generaal |
voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de | voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de |
Openluchtrecreatie" (Commissariat général à la Promotion de | |
l'Education physique, des Sports et de la Récréation en plein air) en | Openluchtrecreatie tot het intern verzelfstandigd agentschap met |
l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique BLOSO, | rechtspersoonlijkheid BLOSO, in samenhang met de algemene |
en concordance avec la compétence d'exécution générale, en ce qui concerne la coopération avec BLOSO; | uitvoeringsbevoegdheid, voor wat betreft de samenwerking met BLOSO; |
Vu l'article 5, § 2, alinéa premier, 4°, du décret du 7 mai 2004 | Gelet op artikel 5, § 2, eerste lid, 4°, van het decreet van 7 mei |
relatif aux sociétés d'investissement des autorités flamandes; | 2004 betreffende de investeringsmaatschappij van de Vlaamse overheid; |
Vu l'avis du Conseil sectoriel des Sports du Conseil de la Culture, de | Gelet op het advies van de Sectorraad Sport van de Raad voor Cultuur, |
la Jeunesse, des Sports et des Médias, donné le 22 avril 2008; | Jeugd, Sport en Media, gegeven op 22 april 2008; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 6 juin 2008; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 6 juni 2008; |
Vu l'avis n° 44.701/3 du Conseil d'Etat, donné le 24 juin 2008, en | Gelet op het advies nr. 44.701/3 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en |
des Sports et des Affaires bruxelloises; | Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Sous réserve de l'application des définitions, visées à |
Artikel 1.Met behoud van toepassing van de definities, vermeld in |
l'article 2 du décret, on entend dans le présent arrêté par : | artikel 2 van het decreet, wordt in dit besluit verstaan onder : |
1° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'Education physique, du | 1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de lichamelijke |
sport et de la vie en plein air; | opvoeding, de sport en het openluchtleven; |
2° organisation coordinatrice : l'organisation coordinatrice, agréée | 2° koepelorganisatie : de koepelorganisatie, erkend op basis van |
sur la base de l'article 40 du décret du 13 juillet 2001 portant | artikel 40 van het decreet van 13 juli 2001 houdende de regeling van |
réglementation de l'agrément et du subventionnement des fédérations | de erkenning en subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties, de |
sportives flamandes, de l'organisation coordinatrice et des | koepelorganisatie en de organisaties voor de sportieve |
organisations des sports récréatifs; | vrijetijdsbesteding; |
3° BLOSO : l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité | 3° BLOSO : het intern verzelfstandigd agentschap met |
juridique, visée au décret du 7 mai 2004 portant transformation de | rechtspersoonlijkheid, vermeld in het decreet van 7 mei 2004 tot |
l'organisme public flamand "Commissariaat-generaal voor de Bevordering | omvorming van de Vlaamse openbare instelling Commissariaat-generaal |
van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie" | voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de |
(Commissariat général à la Promotion de l'Education physique, des | Openluchtrecreatie tot het intern verzelfstandigd agentschap met |
Sports et de la Récréation en plein air) en l'agence autonomisée | |
interne dotée de la personnalité juridique BLOSO; | rechtspersoonlijkheid BLOSO; |
4° Vlaams Kenniscentrum PPS (Centre flamand de Connaissance PPP) : le | 4° Vlaams Kenniscentrum PPS : de dienst voor het algemeen |
service pour la Politique générale du Gouvernement, visé à l'article | Regeringsbeleid, vermeld in artikel 4, § 1, van het decreet van 18 |
4, § 1er, du décret du 18 juillet 2003 relatif au partenariat | juli 2003 betreffende publiek-private samenwerking; |
public-privé; 5° PMV : la société anonyme Participatiemaatschappij Vlaanderen; | 5° PMV : de naamloze vennootschap ParticipatieMaatschappij Vlaanderen; |
6° délai de réception : délai dans lequel la demande de subvention | 6° ontvangsttermijn : termijn waarbinnen de subsidieaanvraag moet zijn |
doit être introduite; | ingediend; |
7° formulaire de demande : document établi par le Ministre en | 7° aanvraagformulier : document dat opgemaakt is door de minister ter |
exécution du présent arrêté, que le demandeur de subvention doit | uitvoering van dit besluit, en dat de subsidieaanvrager moet invullen |
compléter pour demander la subvention; | om de subsidie aan te vragen; |
8° date de réception : soit la date de la preuve de remise de la | 8° datum van ontvangst : hetzij de datum van het bewijs van afgifte |
demande de subvention, soit la date de la poste en cas d'envoi de la | van de subsidieaanvraag, hetzij de postdatum bij verzending van de |
demande de subvention; | subsidieaanvraag; |
9° décret : le décret du 23 mai 2008 relatif à un mouvement de | 9° decreet : het decreet van 23 mei 2008 betreffende een |
rattrapage en matière d'infrastructure sportive par le biais du financement alternatif; | inhaalbeweging in sportinfrastructuur via alternatieve financiering; |
10° modèle de convention DBFM(O) : convention-type telle que visée à | 10° model van DBFM(O)-overeenkomst : typeovereenkomst als vermeld in |
l'article 4, 3°, du décret, établie par le Ministre en exécution du | artikel 4, 3°, van het decreet, opgemaakt door de minister ter |
présent arrêté; | uitvoering van dit besluit; |
11° bénéficiaire de subventions : le bénéficiaire de subventions qui a | 11° subsidiegenieter : de subsidietrekker die met de |
conclu une convention de subvention avec l'autorité subsidiante, et | subsidieverstrekkende overheid een subsidieovereenkomst heeft |
qui reçoit une subvention de l'autorité subsidiante conformément aux | gesloten, en die een subsidie ontvangt van de subsidieverstrekkende |
dispositions du décret et du présent arrêté; | overheid overeenkomstig de bepalingen van het decreet en dit besluit; |
12° autorité subsidiante : la Communauté flamande; | 12° subsidieverstrekkende overheid : de Vlaamse Gemeenschap; |
13° convention de subvention : la convention entre l'autorité | 13° subsidieovereenkomst : de overeenkomst tussen de |
subsidiante et le bénéficiaire de subventions, visée à l'article 13 du décret; | subsidieverstrekkende overheid en de subsidietrekker, vermeld in artikel 13 van het decreet; |
14° modèle de convention de subvention : convention-type telle que | 14° model van subsidieovereenkomst : typeovereenkomst als vermeld in |
visée à l'article 13, § 2, du décret, établie par le Ministre en | artikel 13, § 2, van het decreet, opgemaakt door de minister ter |
exécution du présent arrêté; | uitvoering van dit besluit; |
15° partie subventionnable de l'indemnité de disponibilité : la partie | 15° subsidiabel gedeelte van de beschikbaarheidsvergoeding : het |
de l'indemnité de disponibilité qui concerne les travaux et services | gedeelte van de beschikbaarheidsvergoeding dat betrekking heeft op |
qui sont admis au subventionnement par le Gouvernement flamand; | werken en diensten die door de Vlaamse Regering in aanmerking worden |
genomen voor de subsidiëring; | |
16° pourcentage de subvention : pourcentage par rapport à la partie | 16° subsidiepercentage : percentage ten opzichte van het subsidiabel |
subventionnable de l'indemnité de disponibilité qui est payé comme | gedeelte van de beschikbaarheidsvergoeding dat als subsidie wordt |
subvention par la Communauté flamande; | uitgekeerd door de Vlaamse Gemeenschap; |
17° programme de construction de base : la description du type, de la | 17° basisbouwprogramma : de omschrijving van het type, de aard en de |
nature et de l'ampleur des travaux et services qui sont admis au | omvang van de werken en diensten die overeenkomstig het decreet en dit |
subventionnement conformément au décret et au présent arrêté. | besluit in aanmerking komen voor subsidiëring. |
CHAPITRE II. - La commission consultative de sélection | HOOFDSTUK II. - De selectieadviescommissie |
Section Ire. - Composition | Afdeling I. - Samenstelling |
Art. 2.§ 1er. Il est constitué une commission consultative de |
Art. 2.§ 1. Er wordt een selectieadviescommissie opgericht die wordt |
sélection composée comme suit : | samengesteld als volgt : |
1° un représentant du Ministre; | 1° een vertegenwoordiger van de minister; |
2° un représentant du Ministre flamand chargé des finances et du | 2° een vertegenwoordiger van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
budget; | financiën en de begroting; |
3° un représentant de l'organisation coordinatrice; | 3° een vertegenwoordiger van de koepelorganisatie; |
4° un représentant du BLOSO; | 4° een vertegenwoordiger van BLOSO; |
5° un représentant du Vlaams Kenniscentrum PPS; | 5° een vertegenwoordiger van het Vlaams Kenniscentrum PPS; |
6° un représentant de la PMV; | 6° een vertegenwoordiger van PMV; |
7° un représentant du Département de la Culture, de la Jeunesse, des | 7° een vertegenwoordiger van het Departement Cultuur, Jeugd, Sport en |
Sports et des Médias de l'Autorité flamande; | Media van de Vlaamse Overheid; |
8° l'Architecte du Gouvernement flamand ou une personne de son | 8° de Vlaams Bouwmeester of een persoon uit zijn dienst die daarvoor |
service, désignée à cet effet. | is aangewezen. |
§ 2. Ne peuvent pas faire partie de la commission consultative de | § 2. De volgende personen kunnen geen deel uitmaken van de |
sélection : | selectieadviescommissie : |
1° les gouverneurs de province, les membres de la Députation | 1° de provinciegouverneurs, de leden van de Bestendige Deputatie of |
permanente ou du conseil provincial, et les membres des agences | van de provincieraad, en de leden van de verzelfstandigde |
autonomisées des provinces; | agentschappen van de provincies; |
2° les bourgmestres et échevins, les conseillers communaux, les | 2° de burgemeesters en schepenen, de gemeenteraadsleden, |
conseillers C.P.A.S., et les membres des agences autonomisées des | O.C.M.W.-raadsleden, en leden van de verzelfstandigde agentschappen |
communes et des C.P.A.S.; | van de gemeenten en de O.C.M.W.'s; |
3° les membres d'un collège de district, le président d'un conseil de | 3° de leden van een districtscollege, de voorzitter van een |
district et les membres d'un conseil de district; | districtsraad en de leden van een districtsraad; |
4° les membres du personnel statutaires ou contractuels des provinces | 4° de statutaire of contractuele personeelsleden van de provincie of |
ou des communes, et des agences autonomisées provinciales et | de gemeenten, en de provinciale en gemeentelijke verzelfstandigde |
communales, à l'exception des sapeurs-pompiers volontaires et des | agentschappen, met uitzondering van de vrijwillige brandweerlieden en |
services d'ambulance volontaires; | de vrijwillige ambulancediensten; |
5° les membres du cadre opérationnel, administratif ou logistique de | 5° de leden van het operationele, administratieve of logistieke kader |
la zone de police dont la commune fait partie; | van de politiezone waar de gemeente toe behoort; |
6° les membres des assemblées parlementaires et les membres du | 6° de leden van parlementaire vergaderingen en de leden van de Vlaamse |
Gouvernement flamand; | Regering; |
7° les membres de la Commission communautaire flamande; | 7° de leden van de Vlaamse Gemeenschapscommissie; |
8° les membres du personnel statutaires ou contractuels de la | 8° de statutaire of contractuele personeelsleden van de Vlaamse |
Commission communautaire flamande. | Gemeenschapscommissie. |
§ 3. Les membres de la commission consultative de sélection sont | § 3. De leden van de selectieadviescommissie worden door de minister |
désignés par le Ministre, sur la proposition des entités qui sont | aangesteld op voordracht van de entiteiten die gerechtigd zijn om een |
habilitées à désigner un représentant dans la commission consultative | vertegenwoordiger aan te wijzen in de selectieadviescommissie. Als |
de sélection. Si une incompatibilité, telle que visée au § 2, se | tijdens de duurtijd van het lidmaatschap van een lid van de |
produit au cours de la durée de la qualité de membre d'un membre de la | selectieadviescommissie een onverenigbaarheid ontstaat als vermeld in |
commission consultative de sélection, celle-ci mène à la cessation | § 2, leidt dat tot de ambtshalve en onmiddellijke beëindiging van het |
d'office et immédiat de la qualité de membre du membre de la | lidmaatschap van het commissielid door de minister. |
commission par le Ministre. | |
§ 4. La qualité de membre des membres de la commission consultative de | § 4. Het lidmaatschap van de leden van de selectieadviescommissie |
sélection prend fin de plein droit au moment de l'accomplissement de | eindigt van rechtswege bij de voltooiing van de opdracht waarvoor de |
la mission pour laquelle la commission consultative de sélection est composée. | selectieadviescommissie is samengesteld. |
§ 5. A la demande du membre de commission concerné, le Ministre peut | § 5. De minister kan op verzoek van het betrokken commissielid een |
mettre fin à sa qualité de membre. | eind maken aan zijn lidmaatschap. |
§ 6. Sous réserve de l'application des dispositions du § 3, le | § 6. Met behoud van de toepassing van de bepalingen in § 3, kan de |
Ministre peut mettre fin d'office à la qualité de membre d'un membre | minister in de volgende gevallen ambtshalve een einde stellen aan het |
de la commission consultative de sélection dans les cas suivants : | lidmaatschap van een lid van de selectieadviescommissie : |
1° lorsque le membre de commission omet d'assister aux réunions de la | 1° als het commissielid driemaal na elkaar zonder voorafgaande |
commission consultative de sélection trois fois consécutives sans | kennisgeving de vergadering van de selectieadviescommissie niet |
notification préalable; | bijwoont; |
2° lorsque le membre de commission exerce des activités ou assume des | 2° als het commissielid activiteiten verricht of functies vervult die |
fonctions qui entraînent un conflit d'intérêts. | een strijdigheid van belangen tot gevolg hebben. |
§ 7. En cas de cessation de la qualité de membre d'un membre de la | § 7. Bij beëindiging van het lidmaatschap van een lid van de |
commission consultative de sélection par le Ministre, l'entité qui | selectieadviescommissie door de minister draagt de entiteit die het |
avait présenté le membre concerné, présente sans délai un nouveau | betrokken lid had voorgedragen, onverwijld een nieuwe kandidaat voor |
candidat au Ministre, qui décide de la désignation du nouveau candidat | aan de minister, die beslist over de aanstelling van de nieuw |
présenté comme membre de la commission consultative de sélection. | voorgedragen kandidaat als lid van de selectieadviescommissie. |
Art. 3.Un membre de la commission consultative de sélection n'est pas rémunéré. |
Art. 3.Een lid van de selectieadviescommissie wordt niet bezoldigd. |
Section II. - Fonctionnement | Afdeling II. - Werking |
Art. 4.Une réunion de la commission consultative de sélection n'est |
Art. 4.Een vergadering van de selectieadviescommissie is alleen |
valable que si deux tiers de ses membres sont présents ou représentés. | rechtsgeldig als twee derde van haar leden aanwezig of |
Si ce quorum n'est pas atteint, la commission consultative de | vertegenwoordigd is. Als dat quorum niet wordt bereikt, kan de |
sélection peut, après une nouvelle convocation et au plus tôt deux | selectieadviescommissie na een nieuwe oproep en op zijn vroegst twee |
jours ouvrables suivant la séance précédente, délibérer valablement | werkdagen na de voorgaande zitting geldig beraadslagen over de |
des points de l'ordre du jour de la réunion précédente, quel que soit | agendapunten van de vorige vergadering, ongeacht het aantal aanwezige |
le nombre des membres présents ou représentés. | of vertegenwoordigde leden. |
Art. 5.La commission consultative de sélection désigne un président |
Art. 5.De selectieadviescommissie wijst onder haar leden een |
et un vice-président parmi ses membres, et adopte un règlement d'ordre | voorzitter en een ondervoorzitter aan en keurt een huishoudelijk |
intérieur qui sera ratifié par le Gouvernement flamand. | reglement goed, dat door de Vlaamse Regering wordt bekrachtigd. |
Art. 6.Dans leur prise de décision, les membres de la commission |
Art. 6.De leden van de selectieadviescommissie streven in hun |
consultative de sélection recherchent le consensus. | besluitvorming naar consensus. Als geen consensus bereikt kan worden, stemt de |
A défaut de consensus, la commission consultative de sélection vote à | selectieadviescommissie bij gewone meerderheid van de uitgebrachte |
la majorité simple des voix exprimées. En cas d'égalité des voix, la | stemmen. Bij gelijkheid van stemmen is de stem van de voorzitter |
voix du président est prépondérante. | doorslaggevend. |
Art. 7.Le secrétariat est assuré par le Département de la Culture, de |
Art. 7.Het secretariaat wordt waargenomen door het Departement |
la Jeunesse, des Sports et des Médias de l'Autorité flamande. Le | Cultuur, Jeugd, Sport en Media van de Vlaamse overheid. De minister |
Ministre désigne un membre du personnel du Département de la Culture, | wijst een personeelslid van het Departement Cultuur, Jeugd, Sport en |
de la Jeunesse, des Sports et des Médias de l'Autorité flamande comme | Media van de Vlaamse overheid als secretaris aan. De minister wijst |
secrétaire. Le Ministre désigne également un suppléant. | eveneens een plaatsvervanger aan. |
Le secrétaire ou son suppléant assiste aux séances de la commission | De secretaris of zijn plaatsvervanger woont de zittingen van de |
consultative de sélection, et rédige le procès-verbal de chaque | selectieadviescommissie bij en maakt van elke vergadering de notulen |
réunion. | op. |
Art. 8.Tous les membres de la commission consultative de sélection, |
Art. 8.Alle leden van de selectieadviescommissie, alsook de |
ainsi que le secrétaire et son suppléant, respectent le caractère | secretaris en zijn plaatsvervanger, nemen het vertrouwelijke karakter |
confidentiel des délibérations. | van de beraadslagingen in acht. |
CHAPITRE III. - La demande de subvention | HOOFDSTUK III. - De subsidieaanvraag |
Section Ire. - Appel à l'introduction de demandes de subvention | Afdeling I. - Oproep tot indiening van subsidieaanvragen |
Art. 9.Le Ministre est chargé de l'organisation d'un appel à |
Art. 9.De minister wordt belast met het organiseren van een oproep |
l'introduction de demandes de subvention. Le Ministre détermine le | tot indiening van subsidieaanvragen. De minister bepaalt de verdere |
contenu et le mode d'appel, et fixe le formulaire de demande. | inhoud en wijze van oproep, en stelt het aanvraagformulier vast. |
Section II. - Introduction de la demande de subvention auprès du | Afdeling II. - Indiening van de subsidieaanvraag bij en behandeling |
secrétariat et traitement par ce dernier | door het secretariaat |
Art. 10.§ 1er. La demande de subvention est introduite auprès du |
Art. 10.§ 1. De subsidieaanvraag wordt met een ingevuld |
secrétariat de la commission consultative de sélection au moyen d'un | aanvraagformulier ingediend bij het secretariaat van de |
formulaire de demande complété. Le secrétariat transmet au demandeur | selectieadviescommissie. Het secretariaat bezorgt de subsidieaanvrager |
de subvention un récépissé mentionnant la date de réception. | een ontvangstmelding, waarin de datum van ontvangst wordt vermeld. |
§ 2. Le secrétariat contrôle la complétude de la demande de | § 2. Het secretariaat controleert de volledigheid van de |
subvention. En cas de demande incomplète, le secrétariat demande au | subsidieaanvraag. Bij onvolledigheid vraagt het secretariaat de |
demandeur de subvention de lui transmettre les données manquantes. | ontbrekende gegevens op bij de subsidieaanvrager. |
Les données manquantes doivent être transmises au secrétariat dans le | De ontbrekende gegevens moeten bij het secretariaat worden ingediend |
délai de réception, visé à l'article 11. | binnen de ontvangsttermijn, vermeld in artikel 11. |
§ 3. A l'expiration du délai de réception, le secrétariat transmet les | § 3. Na afloop van de ontvangsttermijn bezorgt het secretariaat de |
demandes de subvention reçues au président de la commission | ontvangen subsidieaanvragen aan de voorzitter van de |
consultative de sélection. | selectieadviescommissie. |
Section III. - Délai de réception de la demande de subvention | Afdeling III. - Ontvangsttermijn voor de subsidieaanvraag |
Art. 11.Pour être introduite à temps, la demande de subvention doit |
Art. 11.Om tijdig te zijn ingediend, moet de subsidieaanvraag zijn |
être introduite dans le délai de réception. Celui-ci est un délai de | ingediend binnen de ontvangsttermijn. Dat is een termijn van zestig |
soixante jours calendaires, à compter de la date d'entrée en vigueur | kalenderdagen, te rekenen vanaf de dag van de inwerkingtreding van de |
de l'appel, telle que fixée par le Ministre. Si le délai de réception | oproep, zoals bepaald door de minister. Indien de ontvangsttermijn |
prend fin un samedi, dimanche ou jour férié légal, le délai est | eindigt op een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag, wordt die |
prolongé jusqu'au prochain jour ouvrable. | verlengd tot en met de eerstvolgende werkdag. |
Section IV. - Complétude de la demande de subvention | Afdeling IV. - Volledigheid van de subsidieaanvraag |
Art. 12.§ 1er. Sous réserve de l'application de l'article 13, la |
Art. 12.§ 1. Met behoud van de toepassing van artikel 13, moet de |
demande de subvention doit remplir les conditions suivantes pour être | subsidieaanvraag aan de volgende voorwaarden voldoen om volledig te |
complète : | zijn : |
1° le formulaire de demande doit être dûment et complètement rempli et | 1° het aanvraagformulier moet volledig en correct zijn ingevuld en |
signé; | ondertekend; |
2° toutes les pièces justificatives à joindre obligatoirement au | 2° alle in het aanvraagformulier als verplicht toe te voegen |
formulaire de demande, doivent être jointes au formulaire de demande, | bewijsstukken moeten zijn toegevoegd aan het aanvraagformulier, |
conformément aux exigences fixées en la matière dans le formulaire de | conform de vereisten ter zake gesteld in het aanvraagformulier; |
demande; 3° le demandeur de subvention doit joindre au formulaire de demande la | 3° de subsidieaanvrager moet bij het aanvraagformulier de beslissing |
décision de l'organe compétent portant approbation de la demande de | van het daartoe bevoegde orgaan voegen tot goedkeuring van de |
subvention et notamment : | subsidieaanvraag en inzonderheid van : |
a) du programme de construction relatif à l'infrastructure sportive; | a) het bouwprogramma met betrekking tot de sportinfrastructuur; |
b) de l'implantation de l'infrastructure sportive sur un terrain à bâtir; | b) de inplanting van de sportinfrastructuur op een bouwperceel; |
c) de la forme de gestion de l'infrastructure sportive envisagée. | c) de beheersvorm van de beoogde sportinfrastructuur. |
§ 2. La complétude de la demande de subvention est évaluée par la | § 2. De volledigheid van de subsidieaanvraag wordt beoordeeld door de |
commission consultative de sélection à l'expiration du délai de réception. | selectieadviescommissie na afloop van de ontvangsttermijn. |
Section V. - Contenu de la demande de subvention | Afdeling V. - Inhoud van de subsidieaanvraag |
Art. 13.La demande de subvention doit comporter les informations suivantes : |
Art. 13.De subsidieaanvraag moet de volgende informatie bevatten : |
1° une motivation du fait que et de la mesure dans laquelle | 1° een motivering voor het feit dat en voor de mate waarin de |
l'infrastructure sportive demandée subvient à l'existence d'un besoin | aangevraagde sportinfrastructuur tegemoet komt aan het bestaan van een |
local réel. Dans ce contexte, une attention spécifique est consacrée | reële lokale behoefte. Daarbij wordt specifiek aandacht besteed aan de |
aux éléments suivants : | volgende elementen : |
a) le rapport entre la superficie existante déclarée du type | a) de verhouding tussen de aangegeven bestaande oppervlakte van het |
d'infrastructure sportive demandée par habitant et la norme en | type van aangevraagde sportinfrastructuur per inwoner en de vigerende |
vigueur, visée à l'article 20, 1°; | norm, vermeld in artikel 20, 1°; |
b) la mesure dans laquelle l'infrastructure sportive actuelle du même | b) de mate waarin de huidige sportinfrastructuur van hetzelfde type |
type est surchargée et/ou insuffisante; | overbezet en/of ontoereikend is; |
2° le nombre de disciplines sportives qu'on pourra pratiquer dans | 2° het aantal sporttakken dat in de aangevraagde sportinfrastructuur |
l'infrastructure sportive demandée et le nombre de clubs sportifs, | zal kunnen worden uitgeoefend en het te verwachten aantal sportclubs, |
organisations, associations et écoles qui utiliseront l'infrastructure | organisaties, verenigingen en scholen dat van de aangevraagde |
sportive demandée; | sportinfrastructuur gebruik zal maken; |
3° une notice explicative de l'accessibilité de l'infrastructure | 3° een toelichting bij de toegankelijkheid van de aangevraagde |
sportive demandée à tous. Cette notice explicative comprend au moins : | sportinfrastructuur voor iedereen. Die toelichting omvat ten minste : |
a) un examen de l'accessibilité de l'infrastructure sportive demandée, tant en transports en commun qu'à pied, à bicyclette ou en voiture; b) la mesure dans laquelle l'infrastructure sportive demandée est accessible à certains groupes cibles spécifiques, comme des personnes handicapées ou des personnes âgées; 4° une description de la faisabilité urbanistique et opérationnelle de l'infrastructure sportive demandée. S'il est requis pour le type d'infrastructure sportive pour lequel un appel à l'introduction de demandes de subvention est lancé, des informations complémentaires peuvent être demandées dans l'appel. | a) een onderzoek naar de bereikbaarheid van de aangevraagde sportinfrastructuur, zowel met het openbaar vervoer als te voet, per fiets of met de wagen; b) de mate waarin de aangevraagde sportinfrastructuur toegankelijk is voor bepaalde specifieke doelgroepen, zoals mensen met een handicap of bejaarden; 4° een omschrijving van de stedenbouwkundige en operationele haalbaarheid van de aangevraagde sportinfrastructuur. Als dat vereist is voor het type van sportinfrastructuur waarvoor een oproep tot subsidieaanvraag wordt uitgeschreven, kan aanvullende informatie worden opgevraagd in de oproep. |
CHAPITRE IV. - Le classement et la sélection des demandes de subvention | HOOFDSTUK IV. - De rangschikking en selectie van de subsidieaanvragen |
Section Ire. - L'avis de la commission consultative de sélection | Afdeling I. - Het advies van de selectieadviescommissie |
Art. 14.La commission consultative de sélection rend des avis sur le |
Art. 14.De selectieadviescommissie adviseert omtrent de rangschikking |
classement et la sélection des demandes de subvention, sur la base des | en selectie van de subsidieaanvragen, op basis van de |
critères de sélection, visés à l'article 10 du décret. | selectiecriteria, vermeld in artikel 10 van het decreet. |
La commission consultative de sélection communique son avis motivé | De selectieadviescommissie deelt zijn gemotiveerde advies omtrent de |
concernant le classement et la sélection de ces demandes de subvention | rangschikking en selectie van die subsidieaanvragen mee aan de |
au Ministre dans un rapport écrit. | minister in een schriftelijk verslag. |
Section II. - La décision du Gouvernement flamand - La conclusion | Afdeling II. - De beslissing van de Vlaamse Regering - Het sluiten van |
d'une convention de subvention | een subsidieovereenkomst |
Art. 15.Sur la base de l'avis de la commission consultative de |
Art. 15.De Vlaamse Regering beslist, op grond van het advies van de |
sélection, et sur la proposition du Ministre, le Gouvernement flamand | selectieadviescommissie en op voorstel van de minister, over de |
décide du classement et de la sélection des demandes de subvention | rangschikking en selectie van de ontvankelijke en volledige |
recevables et complètes. | subsidieaanvragen. |
CHAPITRE V. - La convention de subvention | HOOFDSTUK V. De subsidieovereenkomst |
Section Ire. - Contenu de la convention de subvention | Afdeling I. - Inhoud van de subsidieovereenkomst |
Art. 16.§ 1er. Par type d'infrastructure sportive, le Ministre |
Art. 16.§ 1. De minister stelt per type van sportinfrastructuur een |
établit un modèle de convention de subvention conformément aux | model van subsidieovereenkomst vast conform de bepalingen in het |
dispositions du décret et du présent arrêté. | decreet en dit besluit. |
Le Ministre soumet une convention de subvention, telle que visée dans | De minister legt de subsidietrekkers een subsidieovereenkomst, als |
le présent article, à la signature des bénéficiaires de subventions. | vermeld in dit artikel, ter ondertekening voor. |
§ 2. La convention de subvention comprend le mandat du bénéficiaire de | § 2. De subsidieovereenkomst bevat het mandaat van de subsidietrekker |
subventions au Gouvernement flamand de sélectionner, conformément à la | aan de Vlaamse Regering om overeenkomstig de wetgeving op de |
législation relative aux marchés publics, un partenaire privé qui | overheidsopdrachten een private partner te selecteren die met de |
conclura avec le bénéficiaire de subventions une convention DBFM(O) et | subsidietrekker een DBFM(O)-overeenkomst zal sluiten die belast is met |
qui sera chargé de la conception, la construction, le financement, | het ontwerpen, bouwen, financieren, onderhouden en, in voorkomend |
l'entretien et, le cas échéant, la gestion de l'infrastructure | geval, het beheren van de overeenkomstig het decreet gesubsidieerde |
sportive subventionnée conformément au décret. | sportinfrastructuur. |
§ 3. La convention de subvention détermine la partie subventionnable | § 3. De subsidieovereenkomst legt het subsidiabel gedeelte van de |
de l'indemnité de disponibilité et mentionne le pourcentage de | beschikbaarheidsvergoeding vast en vermeldt het toepasselijke |
subventionnement applicable au type d'infrastructure sportive en question. | subsidiepercentage voor het type van sportinfrastructuur in kwestie. |
§ 4. L'autorité subsidiante met le montant convenu dans la convention | § 4. De subsidieverstrekkende overheid stelt het in de |
de subvention à disposition du bénéficiaire de subventions | subsidieovereenkomst overeengekomen bedrag ter beschikking aan de |
conformément à la périodicité de paiement, mentionnée dans la | subsidiegenieter overeenkomstig de betalingsperiodiciteit, vermeld in |
convention DBFM(O) conclue. | de gesloten DBFM(O)-overeenkomst. |
Art. 17.L'obligation de subvention de l'autorité subsidiante vaut |
Art. 17.De subsidieverplichting van de subsidieverstrekkende overheid |
pendant la durée entière de la convention DBFM(O). | geldt voor de gehele looptijd van de DBFM(O)-overeenkomst. |
En cas d'une résiliation anticipative de la convention DBFM(O) ou en | Bij een voortijdige beëindiging van de DBFM(O)-overeenkomst of een |
cas de suspension permanente de la convention par une des parties ou | voortdurende schorsing van de overeenkomst door één van de partijen of |
par les deux parties, l'obligation de subvention cesse toutefois | door beide partijen, houdt de subsidieverplichting evenwel op te |
d'exister, le cas échéant pour la durée de la suspension. | bestaan, in voorkomend geval voor de duurtijd van de schorsing. |
Section II. - Utilisation des montants de subvention | Afdeling II. - Aanwenden van de subsidiebedragen |
Art. 18.Le bénéficiaire de subventions ne peut utiliser les montants |
Art. 18.De subsidiegenieter mag de subsidiebedragen die aan hem |
de subvention qui lui sont payés en exécution de la convention de | betaald zijn ter uitvoering van de subsidieovereenkomst, louter |
subvention, que pour amortir l'indemnité de disponibilité. | aanwenden om de beschikbaarheidsvergoeding af te lossen. |
CHAPITRE VI. - Types d'infrastructure sportive éligibles au | HOOFDSTUK VI. - Types van sportinfrastructuur die in aanmerking komen |
subventionnement | voor subsidiëring |
Art. 19.Conformément à l'article 7, § 2, du décret, les types |
Art. 19.Overeenkomstig artikel 7, § 2, van het decreet komen de |
suivants d'infrastructure sportive sont éligibles au subventionnement | volgende types van sportinfrastructuur in aanmerking voor subsidiëring |
: | : |
1° le gazon artificiel; | 1° het kunstgrasveld; |
2° la salle omnisports simple; | 2° de eenvoudige sporthal; |
3° la piscine simple; | 3° het eenvoudige zwembad; |
4° le centre sportif polyvalent. | 4° het multifunctioneel sportcentrum. |
Le Ministre est chargé de la détermination des spécifications des | De minister wordt belast met de nadere bepaling van de specificaties |
types d'infrastructure sportive, visés à l'alinéa premier. | van de types van sportinfrastructuur, vermeld in het eerste lid. |
Art. 20.Les critères de sélection, visés à l'article 10, 1° et 5° du |
Art. 20.De selectiecriteria, vermeld in artikel 10, 1° en 5°, van het |
décret, sont spécifiés comme suit : | decreet, worden als volgt nader ingevuld : |
1° le besoin local réel doit être prouvé par la mesure dans laquelle | 1° de reële lokale behoefte moet blijken uit de mate waarin de |
l'infrastructure sportive existante s'éloigne de la norme de besoin, | bestaande sportinfrastructuur afwijkt van de behoeftenorm, die |
qui correspond : | overeenstemt met : |
a) en ce qui concerne le gazon artificiel : à 5,1 m2 par habitant; | a) wat het kunstgrasveld betreft : 5,1 m2 per inwoner; |
b) en ce qui concerne la salle omnisports simple : à 0,165 m2 par | b) wat de eenvoudige sporthal betreft : 0,165 m2 per inwoner; |
habitant; c) en ce qui concerne la piscine simple : à 0,0139 m2 par habitant; | c) wat het eenvoudig zwembad betreft : 0,0139 m2 per inwoner; |
d) en ce qui concerne le centre sportif polyvalent : les différents | d) wat het multifunctioneel sportcentrum betreft : de verschillende |
équipements partiels dont le centre sportif polyvalent demandé se | deelaccommodaties waaruit het aangevraagde multifunctioneel |
compose, sont approchés séparément à l'aide des normes en vigueur; | sportcentrum bestaat, worden apart benaderd aan de hand van vigerende |
2° la répartition géographique optimale de l'infrastructure sportive | normen; 2° de optimale geografische verspreiding van de sportinfrastructuur |
implique que les projets d'infrastructure qui sont classés | houdt in dat de infrastructuurprojecten die worden gerangschikt |
conformément aux autres critères de sélection, fixés en exécution de | overeenkomstig de andere selectiecriteria, vastgesteld ter uitvoering |
l'article 10 du décret, sont répartis le plus également possible parmi | van artikel 10 van het decreet, zo gelijk mogelijk worden gespreid |
les différentes régions flamandes, à savoir les provinces et le champ | over de verschillende Vlaamse regio's, namelijk de provincies en het |
de compétence de la Commission communautaire flamande. | bevoegdheidsgebied van de Vlaamse Gemeenschapscommissie. |
Art. 21.§ 1er. Pour chaque type d'infrastructure sportive, le |
Art. 21.§ 1. De minister stelt voor elk type van sportinfrastructuur |
Ministre établit le programme de construction de base, conformément au | het basisbouwprogramma vast, overeenkomstig het criterium dat dit |
critère que ce programme de construction de base doit comporter les | basisbouwprogramma de essentiële bestanddelen dient te bevatten om |
éléments essentiels pour réaliser l'infrastructure sportive qui peut | sportinfrastructuur te realiseren die kan worden gebruikt door |
être utilisée par plusieurs clubs sportifs, écoles, organisations, | meerdere sportclubs, scholen, organisaties, individuele |
sportifs individuels, et qui ne sera pas utilisée exclusivement pour | sportbeoefenaars en niet exclusief zal worden aangewend voor topsport, |
les sports de haut niveau, et que l'infrastructure sportive doit être | alsook dat de sportinfrastructuur voor iedereen goed toegankelijk moet |
accessible à tous. | zijn. |
Pour les types d'infrastructure sportive, visés à l'article 19, on | Voor de types van sportinfrastructuur, vermeld in artikel 19, moet |
entend par la partie subventionnable de l'indemnité de disponibilité : | onder het subsidiabel gedeelte van de beschikbaarheidsvergoeding |
les travaux et services effectués par la société de projet en | worden verstaan : de werken en diensten die verricht zijn door de |
exécution de la convention DBFM(O), et qui sont liés directement au | projectvennootschap ter uitvoering van de DBFM(O)-overeenkomst, en die |
programme de construction de base du type d'infrastructure sportive en | rechtstreeks verband houden met het basisbouwprogramma van het type |
question. L'augmentation de l'indemnité de disponibilité suite à des | van sportinfrastructuur in kwestie. De toename in de |
ajouts ou des modifications au programme de construction de base n'est | beschikbaarheidsvergoeding ingevolge toevoegingen of wijzigingen aan |
pas éligible au subventionnement. | het basisbouwprogramma komt niet in aanmerking voor subsidiëring. |
§ 2. Pour les types d'infrastructure sportive, visés à l'article 19, | § 2. Voor de types van sportinfrastructuur, vermeld in artikel 19, |
le pourcentage de subventionnement s'élève au maximum à trente (30) | bedraagt het subsidiepercentage maximaal dertig (30) percent van het |
pour cent de la partie subventionnable de l'indemnité de | subsidiabel gedeelte van de beschikbaarheidsvergoeding, vermeld in de |
disponibilité, mentionnée à la convention DBFM(O). | DBFM(O)-overeenkomst. |
Le montant de subvention accordé par année budgétaire au bénéficiaire | Het per begrotingsjaar aan de subsidiegenieter toegekende |
de subventions, le cas échéant à indexer dans les limites des crédits | subsidiebedrag, zoals desgevallend te indexeren binnen de limieten van |
budgétaires approuvés par le Parlement, à concurrence d'au maximum | de door het parlement goedgekeurde begrotingskredieten, ten belope van |
trente (30) pour cent de la partie subventionnable de l'indemnité de | maximaal dertig (30) percent van het subsidiabel gedeelte van de |
disponibilité ne peut toutefois, sous réserve de l'indexation | beschikbaarheidsvergoeding kan, behoudens de voormelde eventuele |
éventuelle précitée, dépasser : | indexering, evenwel niet hoger zijn dan : |
1° pour un gazon artificiel : 22.000 euros (vingt-deux mille euros) | 1° voor een kunstgrasveld : 22.000 euro (tweeëntwintig duizend euro) |
par année budgétaire; | per begrotingsjaar; |
2° pour une salle omnisports simple : 54.000 euros (cinquante-quatre | 2° voor een eenvoudige sporthal : 54.000 euro (vierenvijftig duizend |
mille euros) par année budgétaire; | euro) per begrotingsjaar; |
3° pour une piscine simple : 223.000 euros (deux cent vingt-trois | 3° voor een eenvoudig zwembad : 223.000 (tweehonderd drieëntwintig |
mille euros) par année budgétaire; | duizend euro) per begrotingsjaar; |
4° pour un centre sportif polyvalent : 277.000 euros (deux cent | 4° voor een multifunctioneel sportcentrum : 277.000 euro (tweehonderd |
septante-sept mille euros) par année budgétaire. | zevenenzeventig duizend euro) per begrotingsjaar. |
§ 3. Pour les types d'infrastructure sportive, visés à l'article 19, | § 3. Voor de types van sportinfrastructuur, vermeld in artikel 19, |
l'obligation de subvention de l'autorité subsidiante en ce qui | strekt de subsidieverplichting van de subsidieverstrekkende overheid |
concerne la partie subventionnable de l'indemnité de disponibilité ne | met betrekking tot het subsidiabel gedeelte van de |
s'étend en principe mais sous réserve de l'application de l'article | beschikbaarheidsvergoeding zich in beginsel maar met behoud van de |
17, que sur une période : | toepassing van artikel 17, uit over een periode van : |
1° pour un gazon artificiel : de dix ans; | 1° voor een kunstgrasveld : tien jaar; |
2° pour une salle omnisports ou piscine simple et pour un centre | 2° voor een eenvoudige sporthal of zwembad en voor een |
sportif polyvalent : de trente ans. | multifunctioneel sportcentrum : dertig jaar. |
CHAPITRE VII. - Convention DBFM(O) | HOOFDSTUK VII. - DBFM(O)-overeenkomst |
Art. 22.Pour chaque type d'infrastructure sportive, le Ministre |
Art. 22.De minister stelt voor elk type van sportinfrastructuur een |
établit un modèle de convention DBFM(O) conformément aux dispositions | model van DBFM(O)-overeenkomst vast conform de bepalingen in het |
du décret. | decreet. |
CHAPITRE VIII. - Le facilitateur des sports | HOOFDSTUK VIII. - De sportfacilitator |
Art. 23.Au sein du Département de la Culture, de la Jeunesse, des |
Art. 23.Bij het Departement Cultuur, Jeugd, Sport en Media wordt een |
Sports et des Médias, il est créé une cellule, le Facilitateur des | |
Sports, qui est chargé de la préparation, de la coordination, de la | cel opgericht, Sportfacilitator, die ermee wordt belast de door de |
gestion, de la facilitation et du soutien des tâches assumées par le | Vlaamse Regering opgenomen taken, vermeld in het decreet en in dit |
Gouvernement flamand, et visées dans le décret et dans le présent | besluit, voor te bereiden, te coördineren, te beheren, te faciliteren |
arrêté. Le Facilitateur des Sports agira comme collectionneur et | en te ondersteunen. De Sportfacilitator zal optreden als |
gestionnaire de connaissances relatives au financement alternatif | kennisverzamelaar en -beheerder met betrekking tot de alternatieve |
d'infrastructures sportives, par le biais ou non d'une convention | financiering van sportinfrastructuur, al dan niet door middel van een |
DBFM(O). Le Ministre est chargé de l'opérationnalisation ultérieure du | DBFM(O)-overeenkomst. De minister wordt belast met de nadere |
Facilitateur des Sports. | |
Il est conclu un protocole de collaboration entre le Ministre, la PMV | operationalisering van de Sportfacilitator. |
et le "Vlaams Kenniscentrum PPS". Dans le présent protocole de | Tussen de minister, PMV en het Vlaams Kenniscentrum PPS wordt een |
collaboration, des accords spécifiques sont conclus concernant le | samenwerkingsprotocol gesloten. In dit samenwerkingsprotocol worden |
soutien et le transfert des connaissances à partir de la PMV et du | nadere afspraken gemaakt over de kennisondersteuning en -overdracht |
"Kenniscentrum PPS" vers le Facilitateur des Sports, et concernant la | vanuit PMV en het Kenniscentrum PPS naar de Sportfacilitator, de |
coopération relative aux tâches du Facilitateur des Sports. | samenwerking met betrekking tot de taken van de Sportfacilitator. |
Le Ministre conclura avec le BLOSO un addendum à son contrat de | De minister zal met BLOSO een addendum aan zijn beheersovereenkomst |
gestion en ce qui concerne les services qui seront effectués par le | sluiten omtrent de diensten die BLOSO zal verrichten in het kader van |
BLOSO dans le cadre du décret et du présent arrêté. | het decreet en dit besluit. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 24.Les demandes de subvention qui ont été introduites |
Art. 24.De subsidieaanvragen die werden ingediend voorafgaand aan de |
préalablement à l'entrée en vigueur du présent arrêté, sont censées | inwerkingtreding van dit besluit, worden door de subsidieverstrekkende |
être introduites conformément aux prescriptions du présent arrêté par | overheid geacht te zijn ingediend overeenkomstig de voorschriften van |
l'autorité subsidante, après la reconfirmation de la demande | dit besluit, na herbevestiging van de ingediende aanvraag door de |
introduite par le demandeur de subvention conformément aux | subsidieaanvrager conform de voorschriften van de ter uitvoering van |
prescriptions de l'appel annoncé en exécution du présent arrêté. | dit besluit aangekondigde oproep. |
Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 25.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 26.Le Ministre flamand qui a l'Education physique, les Sports et |
Art. 26.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Lichamelijke Opvoeding, |
la Vie en plein air, dans ses attributions est chargé de l'exécution | de Sport en het Openluchtleven, is belast met de uitvoering van dit |
du présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 18 juillet 2008. | Brussel, 18 juli 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |