Arrêté du Gouvernement flamand fixant les règles spécifiques en matière du contrôle sur les acteurs du logement social | Besluit van de Vlaamse Regering houdende bepaling van de specifieke regels voor het toezicht op de sociale woonactoren |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
18 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les règles | 18 JULI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende bepaling van |
spécifiques en matière du contrôle sur les acteurs du logement social | de specifieke regels voor het toezicht op de sociale woonactoren |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | instellingen; Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
notamment l'article 29bis, § 1er, troisième alinéa et § 2 et l'article | inzonderheid op artikel 29bis, § 1, derde lid en § 2 en artikel 40, § |
40, § 1er, quatrième alinéa, inséré par le décret du 24 mars 2006, et | 1, vierde lid, ingevoegd bij het decreet van 24 maart 2006, op artikel |
les articles 47 et 56, § 3, remplacés par le décret du 24 mars 2006 et | 47 en 56, § 3, vervangen bij het decreet van 24 maart 2006 en op |
l'article 59, cinquième alinéa, inséré par le décret du 19 mars 2004; | artikel 59, vijfde lid, ingevoegd bij het decreet van 19 maart 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 2005 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 2005 tot |
création de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique | oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder |
"Inspectie RWO"; | rechtspersoonlijkheid Inspectie RWO; |
Vu l'accord du Ministre flamand des Finances, du Budget et de | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting |
l'aménagement du Territoire, donné le 12 juin 2008; | en Ruimtelijke Ordening, gegeven op 12 juni 2008; |
Vu l'avis 44.750/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 juillet 2008, en | Gelet op het advies 44.750/3 van de Raad van State, gegeven op 16 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; | Stedenbeleid, Wonen en inburgering; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Inspection RWO (Inspection Aménagement du Territoire, Logement et | 1° Inspectie RWO : het intern verzelfstandigd agentschap zonder |
Patrimoine immobilier) l'agence autonomisée interne sans personnalité | rechtspersoonlijkheid Inspectie RWO, opgericht bij het besluit van de |
juridique "Inspectie RWO" (Inspection RWO), créée par l'arrêté du | |
Gouvernement flamand du 10 novembre 2005; | Vlaamse Regering van 10 november 2005; |
2° Ministre : le Ministre flamand chargé du logement; | 2° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting; |
3° espace non résidentiel : chaque bien immobilier ou partie dudit | 3° niet-residentiële ruimte : elk onroerend goed of deel ervan dat |
bien qui n'est pas affecté au logement de familles ou de personnes | niet bestemd is voor de huisvesting van gezinnen of alleenstaanden en |
seules et qui n'est pas un équipement commun;"; | dat geen gemeenschapsvoorziening is; |
4° acteurs de logement social : un CPAS, une commune ou une | 4° sociale woonactoren : een OCMW, een gemeente of een vereniging van |
association de communes, chaque fois qu'elles agissent en vertu du | |
titre VI et VII du Code flamand du Logement, une organisation de | gemeenten, telkens voor zover ze optreden krachtens titel VI en VII |
logement social ou une société de crédit agréée ou une institution | van de Vlaamse Wooncode, een sociale woonorganisatie of een erkende |
telle que visée à l'article 78 du Code du Logement; | kredietmaatschappij of instelling als vermeld in artikel 78 van de |
Vlaamse Wooncode; | |
5° contrôleur : le contrôleur du logement social, visé à l'article | 5° toezichthouder : de toezichthouder voor de sociale huisvesting, |
29bis du Code flamand du Logement; | vermeld in artikel 29bis van de Vlaamse Wooncode; |
6° Code flamand du Logement : le décret du 15 juillet 1997 contenant | 6° Vlaamse Wooncode : het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse |
le Code flamand du Logement; | Wooncode; |
7° VMSW : la "Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen" (Société | 7° VMSW : de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen, vermeld in |
flamande du Logement social), mentionnée à l'article 30 du Code | artikel 30 van de Vlaamse Wooncode. |
flamand du Logement. Art. 2.§ 1. Les acteurs de logement social transmettent au |
Art. 2.§ 1. De sociale woonactoren bezorgen aan de toezichthouder met |
contrôleur, par lettre recommandée, par remise, par fax ou par voie | een aangetekende brief, door afgifte, per fax of elektronisch, als dat |
électronique, si cela se fait contre un récépissé du contrôleur, et | een ontvangstbewijs van de toezichthouder oplevert, binnen vijf |
dans les cinq jours calendaires après la décision, une description | kalenderdagen nadat de beslissing is genomen, een beknopte |
succincte de la décision ayant trait à : | omschrijving van de beslissing die betrekking heeft op : |
1° les opérations en vertu du titre V, VI et VII du Code flamand de | 1° de verrichtingen krachtens titel V, VI en VII van de Vlaamse |
Logement, tout en tenant compte de la distinction telle que visée à | Wooncode, waarbij rekening wordt gehouden met het onderscheid als |
l'artile 29bis , § 1er, alinéa premier du Code flamand du Logement; | vermeld in artikel 29bis , § 1, eerste lid van de Vlaamse Wooncode; |
2° les missions, imposées par le Code flamand du Logement, les arêtes | 2° de opdrachten, opgelegd door de Vlaamse Wooncode, de besluiten ter |
en son exécution, et tout autre décret ou arête, si ces derniers ont | uitvoering ervan en elk ander decreet of besluit, als dat betrekking |
trait aux aspects du logement social; | heeft op aspecten van het sociale woonbeleid; |
3° les modifications ayant trait aux dispositions, mentionnées dans | 3° wijzigingen die betrekking hebben op de bepalingen, vermeld in |
l'article 40, § 1er, alinéa deux, 1°, 2°, et 5°, du Code flamand du | artikel 40, § 1, tweede lid, 1°, 2° en 5°, van de Vlaamse Wooncode, |
Logement, en ce qui concerne les sociétés de logement social. | wat de sociale huisvestingsmaatschappijen betreft. |
Si plusieurs décisions, telles que mentionnées dans l'alinéa premier, | Als er verschillende beslissingen als vermeld in het eerste lid, op |
sont prises le même jour, les acteurs du logement social en | dezelfde dag worden genomen, maken de sociale woonactoren daarvan een |
établissent une liste qu'ils transmettent au contrôleur tel que visé à l'alinéa premier. Si le dernier jour du délai, mentionné dans l'alinéa premier, est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le délai est prolongé jusqu'au premier jour ouvrable prochain. § 2. Dans le cadre des compétences du contrôleur, visé à l'article 29bis , § 2, du Code flamand du Logement, les acteurs du logement social lui transmettent, sur sa demande explicite, par écrit ou par voie électronique et dans le délai fixé par ce dernier, les informations suivantes : | lijst op die ze bezorgen aan de toezichthouder overeenkomstig het eerste lid. Als de laatste dag van de termijn, vermeld in het eerste lid, een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag is, wordt de termijn verlengd tot de eerstvolgende werkdag. § 2. In het kader van de bevoegdheden van de toezichthouder, vermeld in artikel 29bis , § 2, van de Vlaamse Wooncode, bezorgen de sociale woonactoren hem op zijn uitdrukkelijke schriftelijke of elektronische verzoek en binnen de door hem gestelde termijn de volgende informatie : |
1° les rapports sur les affaires désignées par le contrôleur; | 1° rapporten over de door de toezichthouder opgegeven aangelegenheden; |
2° les agendas et procès-verbaux de la délibération des organes ayant | 2° agenda's en notulen van de beraadslaging van de organen met |
compétence de décision sur les affaires, visées à l'alinéa premier, 1° | beslissingsbevoegdheid over de aangelegenheden, vermeld in het eerste |
et 2°; | lid, 1° en 2°; |
3° les documents formant la base des décisions mentionnées par le | 3° de documenten die de grondslag vormen van de door de toezichthouder |
contrôleur. | opgegeven beslissingen. |
Art. 3.Les sociétés de logement social et les services de location |
Art. 3.De sociale huisvestingsmaatschappijen en de erkende |
agréés transmettent, par lettre recommandée, par remise, par fax ou | huurdiensten bezorgen de volgende beslissingen, documenten of |
par voie électronique, si cela se fait contre un récépissé du | gegevens, met een aangetekende brief, door afgifte, per fax of |
contrôleur, les décisions, documents ou données suivants au contrôleur | elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de toezichthouder |
: | oplevert, aan de toezichthouder : |
1° l'agenda et la date de l'assemblée générale ou exceptionnelle, au | 1° de agenda en de datum van de algemene en buitengewone algemene |
plus tard quinze jours calendaires avant l'assemblée; | vergadering, uiterlijk vijftien kalenderdagen voor de vergadering; |
2° les procès-verbaux de la délibération de l'assemblée générale ou | 2° de notulen van de beraadslaging van de algemene en buitengewone |
exceptionnelle, dans les cinq jours calendaires après chaque l'assemblée; | algemene vergadering, binnen vijf kalenderdagen na iedere vergadering; |
3° la nomination ou la fin de mandat d'administrateurs, ainsi que | 3° de benoeming of de ambtsbeëindiging van bestuurders, evenals de |
l'élection ou la démission du président, dans les huit calendaires | verkiezing of het ontslag van de voorzitter, binnen acht kalenderdagen |
après la décision; | na de beslissing; |
4° le cas échéant, annuellement le nombre de parts que chaque associé | 4° in voorkomend geval, jaarlijks het aantal aandelen dat elke vennoot |
possède, les inscriptions aux nouvelles parts et les remboursements. | bezit, de inschrijvingen op nieuwe aandelen en de terugbetalingen. |
Si le dernier jour du délai, mentionné dan l'alinéa premier, 2°, est | Als de laatste dag van de termijn, vermeld in het eerste lid, 2°, een |
un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le délai est prolongé | zaterdag, zondag of wettelijke feestdag is, wordt de termijn verlengd |
jusqu'au premier jour ouvrable prochain. | tot de eerstvolgende werkdag. |
Art. 4.Lorsqu'il procède aux visites des lieux, le contrôleur peut se |
Art. 4.Bij het afleggen van plaatsbezoeken kan de toezichthouder zich |
faire assister par des experts. | laten bijstaan door deskundigen. |
Le contrôleur a toujours le droit de demander et de copier tous les | De toezichthouder heeft steeds het recht om voor de uitoefening van |
documents originaux dans le cadre de l'exercice de sa mission de | zijn controleopdracht alle originele documenten op te vragen en te |
contrôle. | kopiëren. |
Art. 5.§ 1. Le contrôleur peut, lors de l'exercice de son contrôle |
Art. 5.§ 1. De toezichthouder kan bij de uitoefening van zijn |
sur les sociétés de logement social et les services de location | toezicht op de sociale huisvestingsmaatschappijen en de erkende |
agréés, suspendre et annuler toute décision qu'il juge contraire aux | huurdiensten elke beslissing opschorten en vernietigen die hij in |
lois, décrets, statut ou à l'intérêt général. | strijd acht met de wetten, decreten, statuten of het algemeen belang. |
§ 2. Une décision peut être suspendue pendant la assemblée-même de l'organe en question, au sein duquel la décision a été prise, ou par une lettre recommandée ou par une lettre délivrée contre récépissé à l'organe en question, dans les deux jours calendaires, à compter à partir du jour que le contrôleur a pris connaissance de la décision. Le jour auquel le contrôleur a pris connaissance de la décision, n'est pas porté en compte pour le calcul du délai dans lequel une décision peut être suspendue. Si le dernier jour du délai est un samedi, dimanche ou un jour férié légal, le délai est prolongé jusqu'au premier jour ouvrable prochain. | § 2. Een beslissing kan opgeschort worden op de vergadering zelf van het orgaan in kwestie, waar de beslissing werd genomen, of met een aangetekende brief of met een brief die tegen ontvangstbewijs afgegeven wordt aan het orgaan in kwestie, binnen twee kalenderdagen, te rekenen vanaf de dag waarop de toezichtouder heeft kennis genomen van de beslissing. Voor de berekening van de termijn waarin een beslissing kan worden opgeschort, wordt de dag waarop de toezichthouder heeft kennis genomen van de beslissing, niet meegerekend. Als de laatste dag van de termijn een zaterdag, zondag of een wettelijke feestdag is, wordt de termijn verlengd tot de eerstvolgende werkdag. |
§ 3. Le contrôleur peut immédiatement annuler une décision sans la | § 3. De toezichthouder kan een beslissing onmiddellijk vernietigen |
suspendre auparavant. | zonder ze voorafgaandelijk op te schorten. |
Si le contrôleur suspend ou annule une décision pendant | Als de toezichthouder een beslissing opschort of vernietigt op de |
l'assemblée-même de l'organe de gestion, la décision de suspension ou | vergadering zelf van het beheersorgaan, wordt de beslissing tot |
d'annulation est envoyée, par lettre recommandée ou délivrée contre | schorsing of vernietiging, binnen twee kalenderdagen na de mondelinge |
récépissé, à l'organe de gestion de la société de logement social ou | beslissing tot schorsing of vernietiging, aangetekend opgestuurd naar |
service de location agréé dans les deux jours après la décision orale | of tegen ontvangstbewijs afgegeven aan het beheersorgaan van de |
de suspension ou d'annulation. S'il n'a pas été répondu à ces | sociale huisvestingsmaatschappij of erkende huurdienst. Als daaraan |
conditions, la décision de suspension ou d'annulation n'est pas | niet is voldaan, is de beslissing tot schorsing of vernietiging niet |
valable. | geldig. |
Le jour de l'assemblée n'est pas porté en compte pour le calcul du | Voor de berekening van de termijn, vermeld in het tweede lid, wordt de |
délai, visé à l'alinéa deux. Si le dernier jour du délai est un | dag van de vergadering niet meegerekend. Als de laatste dag van de |
samedi, dimanche ou un jour férié légal, le délai est prolongé | termijn een zaterdag, zondag of een wettelijke feestdag is, wordt de |
jusqu'au premier jour ouvrable prochain. | termijn verlengd tot de eerstvolgende werkdag. |
Toute décision de suspension ou d'annulation du contrôleur mentionne | Elke beslissing tot schorsing of vernietiging van de toezichthouder |
les règles enfreintes, une explication de la violation des règles ou, | vermeldt de geschonden regels, een toelichting over de schending van |
le cas échéant, une motivation de la façon de laquelle l'intérêt | de regels of, in voorkomend geval, een motivering over de wijze waarop |
général a été enfreint. A défaut de ces mentions, la décision n'est | het algemeen belang is geschonden. Als die vermeldingen ontbreken, is |
pas valable. | de beslissing niet geldig. |
§ 4. Si une société de logement social ou un service de location agréé | § 4. Als een sociale huisvestingsmaatschappij of erkende huurdienst |
forme un recours contre une annulation, elle/il en envoie une copie au | beroep instelt tegen een vernietiging, stuurt ze daarvan een afschrift |
contrôleur. Le recours contre une annulation doit, sous peine | naar de toezichthouder. Het beroep tegen een vernietiging moet, op |
d'irrecevabilité, toujours être motive par écrit. Le recours est | straffe van onontvankelijkheid, steeds schriftelijk gemotiveerd |
introduit par lettre recommandée ou par lettre délivrée contre | worden. Het beroep wordt ingediend met een aangetekende brief of met |
récépissé, adressée au Ministre, à l'adresse de la division de la | een brief die tegen ontvangstbewijs afgegeven wordt, gericht aan de |
Politique du Logement. | minister, op het adres van de afdeling Woonbeleid. |
Art. 6.§ 1. L'amende administrative, visée à l'article 47, § 2, du |
Art. 6.§ 1. De administratieve geldboete, vermeld in artikel 47, § 2, |
Code flamand du Logement, peut être imposée à une société de logement | van de Vlaamse Wooncode, kan worden opgelegd aan een sociale |
social qui, dans les cas suivants : | huisvestingsmaatschappij in de volgende gevallen : |
1° ne déploie pas les activités exigées dans le cadre de l'agrément | 1° de activiteiten die vereist zijn in het kader van de erkenning, |
dans la Région flamande; | niet ontplooit in het Vlaamse Gewest; |
2° établit son siège en dehors de la Région flamande; | 2° de zetel vestigt buiten het Vlaamse Gewest; |
3° empêche le contrôle ou les délais pour le contrôle, visés au Code | 3° de uitoefening van het toezicht verhindert of de termijnen voor |
flamand du Logement et ne respecte pas ses arrêtes d'exécution, | toezicht, vermeld in de Vlaamse Wooncode en de uitvoeringsbesluiten |
notamment le présent arrête; | ervan, inzonderheid in dit besluit, niet respecteert; |
4° exécute des décisions qui ont été suspendues ou annulées par le | 4° beslissingen die door de toezichthouder werden geschorst of |
contrôleur; | vernietigd, uitvoert; |
5° n'exécute pas les missions imposées par le Code flamand du | 5° de opdrachten die haar worden opgelegd door de Vlaamse Wooncode, de |
Logement, les arrêtes en leur exécution, et tout autre décret ou | besluiten ter uitvoering ervan of elk ander decreet of besluit, als |
arrête, si ces derniers ont trait aux aspects du logement social, | dat betrekking heeft op aspecten van het sociale woonbeleid, niet |
conformément à ces décrets et arrêtés; | uitvoert overeenkomstig die decreten en besluiten; |
6° n'adapte pas ses statuts aux statuts modèles établis et leurs | 6° haar statuten niet aanpast aan de opgestelde modelstatuten en |
modifications ultérieures; | latere wijzigingen ervan; |
7° ne laisse pas gérer ses moyens financiers qui ne sont pas | 7° haar financiële middelen die niet noodzakelijk zijn voor de |
nécessaires au fonctionnement quotidien par la VMSW; | dagelijkse werking, niet laat beheren door de VMSW; |
8° ne respecte pas les conditions complémentaires, visées à l'article | 8° de aanvullende voorwaarden, vermeld in artikel 40, § 1, vierde lid, |
40, § 1er, du Code flamand du Logement, en vue d'être agréé comme | van de Vlaamse Wooncode, om erkend te worden als sociale |
société de logement social; | huisvestingsmaatschappij, niet nakomt; |
9° néglige de désigner un commissaire qui est chargé des contrôles | 9° nalaat een commissaris aan te stellen die belast is met de |
mentionnés dans le Code des Sociétés; | controles, vermeld in het Wetboek van Vennootschappen; |
10° néglige d'organiser un système de contrôle interne dûment | 10° nalaat een behoorlijk werkend systeem van interne controle te |
fonctionnant. | organiseren. |
L'amende administrative, visée à l'article 47, § 2, du Code flamand du | De administratieve geldboete, vermeld in artikel 47, § 2, van de |
Logement, peut être imposée à un service de location agréé qui, dans | Vlaamse Wooncode, kan worden opgelegd aan een erkende huurdienst in de |
les cas suivants : | volgende gevallen : |
1° ne déploie pas les activités exigées dans le cadre de l'agrément | 1° de activiteiten die vereist zijn in het kader van de erkenning, |
dans la Région flamande; | niet ontplooit in het Vlaamse Gewest; |
2° établit son siège en dehors de la Région flamande; 3° empêche le contrôle ou les délais pour le contrôle, visés au Code flamand du Logement et ne respecte pas ses arrêtes d'exécution, notamment le présent arrête; 4° exécute des décisions qui ont été suspendues ou annulées par le contrôleur; 5° n'exécute pas les missions imposées par le Code flamand du Logement, les arrêtes en son exécution, et tout autre décret ou arrête, si ces derniers ont trait aux aspects du logement social, conformément à ces décrets et arrêtés; 6° ne respecte pas les conditions complémentaires, visées à l'article 56, § 1er, alinéa trois, du Code flamand du Logement, en vue d'être agrée comme société de logement social; | 2° de zetel vestigt buiten het Vlaamse Gewest; 3° de uitoefening van het toezicht verhindert of de termijnen voor toezicht, vermeld in de Vlaamse Wooncode en de uitvoeringsbesluiten ervan, inzonderheid in dit besluit, niet respecteert; 4° beslissingen die door de toezichthouder werden geschorst of vernietigd, uitvoert; 5° de opdrachten die hem worden opgelegd door de Vlaamse Wooncode, de besluiten ter uitvoering ervan of elk ander decreet of besluit, als dat betrekking heeft op aspecten van het sociale woonbeleid, niet uitvoert overeenkomstig die decreten en besluiten; 6° de aanvullende voorwaarden, vermeld in artikel 56, § 1, derde lid, van de Vlaamse Wooncode, om erkend te worden als huurdienst, niet nakomt. |
§ 2. Le contrôleur constitue la société de logement social ou le | § 2. De toezichthouder stelt de sociale huisvestingsmaatschappij of |
service de location agréé en demeure par lettre recommandée. La | erkende huurdienst met een aangetekende brief in gebreke. De |
demande comprend : | ingebrekestelling bevat : |
1° l'exposé des faits, les dispositions enfreintes par ces faits et, | 1° de uiteenzetting van de feiten, de bepalingen waarop die feiten een |
le cas échéant, une liste des documents sur lesquels la mise en | overtreding vormen en, in voorkomend geval, een lijst van de |
demeure est fondée; | documenten waarop de ingebrekestelling is gebaseerd; |
2° le mention qu'une continuation de l'infraction mène à une amende | 2° de melding dat een voortzetting van de overtreding aanleiding geeft |
administrative; | tot een administratieve geldboete; |
3° la mention que la société de logement social ou le service de | 3° de melding dat de sociale huisvestingsmaatschappij of erkende |
location agréé peut introduire une défense. | huurdienst een schriftelijk verweerschrift kan indienen. |
La défense doit, sous peine d'irrecevabilité, être introduite par | Het verweerschrift moet, op straffe van onontvankelijkheid, binnen |
lettre recommandée auprès du contrôleur dans les trente jours suivant | dertig dagen die volgen op de dag van de afgifte bij de post van de |
la délivrance à la poste de la mise en demeure. | ingebrekestelling, aangetekend worden ingediend bij de toezichthouder. |
Si aucune défense n'est introduite ou si le contrôleur juge que la | Als geen verweer wordt gevoerd of de toezichthouder het verweer |
défense est irrecevable ou non-fondée et, si l'infraction mentionnée | onontvankelijk of ongegrond acht, en de overtreding, vermeld in de |
dans la mise en demeure est maintenue, le contrôleur impose une amende | ingebrekestelling, gehandhaafd blijft, legt de toezichthouder de |
administrative dans un délai d'échéance de trios mois suivant la date | administratieve geldboete op binnen een vervaltermijn van drie maanden |
de la mise en demeure. | die volgen op de datum van de ingebrekestelling. |
§ 3. Lors de la fixation du montant de l'amende administrative, le | § 3. Bij het vaststellen van het bedrag van de administratieve |
contrôleur tient entre autres compte : | geldboete houdt de toezichthouder onder andere rekening met : |
1° de la gravité de l'infraction; | 1° de ernst van de inbreuk; |
2° de précédents similaires éventuels; | 2° eventuele soortgelijke precedenten; |
3° de circonstances atténuantes; | 3° verzachtende omstandigheden; |
4° de l'impossibilité persistante, temporaire, entière ou partielle de | 4° de voortdurende of tijdelijke, volledige of gedeeltelijke |
répondre aux obligations. | onmogelijkheid om aan de verplichtingen te voldoen. |
§ 4. Une amende administrative ne peut pas être imposée : | § 4. Een administratieve geldboete kan niet worden opgelegd als : |
1° si une amende administrative a déjà été imposée pour l'infraction en question; 1° si un jugement juridique en matière de l'infraction en question a eu force de chose jugée. § 5. La société de logement social ou le service de location agréé en question est informé par lettre recommandée contre récépissé de la décision d'imposer une amende administrative. La décision comprend au moins : 1° l'exposé des faits qui ont mené à la mise en demeure; 2° les dispositions enfreintes par ces faits; | 1° voor de overtreding in kwestie al eerder een administratieve geldboete werd opgelegd; 2° een gerechtelijke uitspraak voor de overtreding in kwestie, gezag van gewijsde heeft gekregen. § 5. De sociale huisvestingsmaatschappij of erkende huurdienst in kwestie wordt van de beslissing tot het opleggen van een administratieve geldboete op de hoogte gebracht met een aangetekende brief met ontvangstbewijs. Die beslissing bevat minstens : 1° de uiteenzetting van de feiten die aanleiding hebben gegeven tot de ingebrekestelling; 2° de bepalingen waarop die feiten een overtreding vormen; |
3° la date de la mise en demeure; | 3° de datum van ingebrekestelling; |
4° les faits constatés après la mise en demeure;5 | 4° de vastgestelde feiten na de ingebrekestelling; |
° le cas échéant, une réponse à la défense; | 5° in voorkomend geval, een antwoord op het verweerschrift; |
6° le montant de l'amende administrative imposée et les éléments qui | 6° het bedrag van de opgelegde administratieve geldboete en de |
ont été pris en considération en vu de fixer ce montant; | elementen die in aanmerking werden genomen om dat bedrag te bepalen; |
7° le délai dans lequel et le numéro de compte auquel l'amende | 7° de termijn waarin en het rekeningnummer waarop de administratieve |
administrative doit être réglée; | geldboete moet worden voldaan; |
8° la mention de la possibilité de recours contre cette décision. | 8° de vermelding van de mogelijkheid om tegen die beslissing in beroep |
§ 6. En cas de non-paiement de l'amende administrative, le contrôleur | te gaan. § 6. Bij wanbetaling van de administratieve geldboete vaardigt de |
promulgue une contrainte, visée et déclarée exécutoire par le | toezichthouder een dwangbevel uit, dat wordt geviseerd en uitvoerbaar |
fonctionnaire dirigeant de l'inspection RWO. | verklaard door de leidend ambtenaar van Inspectie RWO. |
La contrainte est signifiée par exploit d'huissier de justice. | Het dwangbevel wordt betekend bij gerechtsdeurwaardersexploot. |
Art. 7.Le Ministre est autorisé d'élaborer les modalités : |
Art. 7.De minister is ertoe gemachtigd om nadere regelen uit te |
1° des aspects internes de gestion des sociétés de logement social; | werken voor : 1° de interne beheersaspecten van de sociale |
huisvestingsmaatschappijen; | |
2° des transactions immobilières, visées à l'article 34, § 3, alinéa | 2° de onroerende transacties, vermeld in artikel 34, § 3, eerste lid, |
premier, 1°, 3°, et 4°, à l'article 37, alinéa deux, et à l'article 42 | 1°, 3°, en 4°, artikel 37, tweede lid, en artikel 42 van de Vlaamse |
du Code flamand du Logement; | Wooncode; |
3° des opérations comptables faites par les sociétés de logement | 3° de boekhoudkundige verrichtingen door de sociale |
social; | huisvestingsmaatschappijen; |
4° la location d'espaces non-résidentiels et d'équipements communs par | 4° de verhuring van niet-residentiële ruimten en |
les sociétés de logement social. | gemeenschapsvoorzieningen door de sociale huisvestingsmaatschappijen. |
En attendant l'entrée en vigueur des modalités, visées à l'alinéa | In afwachting van de inwerkingtreding van de nadere regelen, vermeld |
premier, 1°, 2° et 3° ou 4°, les sociétés de logement social se | in het eerste lid, 1°, 2°, 3° of 4°, overleggen de sociale |
concertent avec la VMSW en matière des affaires non-réglées en détail | huisvestingsmaatschappijen met de VMSW over de niet nader geregelde |
avec mention à l'Inspection RWO; la VMSW informe l'inspection RWO | aangelegenheden met melding aan Inspectie RWO, waarbij de VMSW |
quant au résultat de cette concertation. | Inspectie RWO informeert over het resultaat van het overleg. |
Art. 8.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 juillet 2008. | Brussel, 18 juli 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en |
Villes, du Logement et de l'Intégration civique, | Inburgering, |
M. KEULEN | M. KEULEN |