← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant fixation définitive de la délimitation du sous-domaine 11 « Boterakker » de la zone de protection spéciale BE2200037 'Rives inondables le long de la Meuse limbourgeoise et Vijverbroek' comme zone de protection spéciale en application de la Directive « Habitats » 92/43/CEE du Conseil des Communautés européennes du 21 mai 1992 "
Arrêté du Gouvernement flamand portant fixation définitive de la délimitation du sous-domaine 11 « Boterakker » de la zone de protection spéciale BE2200037 'Rives inondables le long de la Meuse limbourgeoise et Vijverbroek' comme zone de protection spéciale en application de la Directive « Habitats » 92/43/CEE du Conseil des Communautés européennes du 21 mai 1992 | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de definitieve vaststelling van de afbakening van het deelgebied 11 « Boterakker » van de speciale beschermingszone BE2200037 'Uiterwaarden langs de Limburgse Maas en Vijverbroek' als speciale beschermingszone in toepassing van de Habitatrichtlijn 92/43/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 21 mei 1992 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
18 JANVIER 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand portant fixation | 18 JANUARI 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
définitive de la délimitation du sous-domaine 11 « Boterakker » de la | definitieve vaststelling van de afbakening van het deelgebied 11 « |
zone de protection spéciale BE2200037 'Rives inondables le long de la | Boterakker » van de speciale beschermingszone BE2200037 'Uiterwaarden |
Meuse limbourgeoise et Vijverbroek' comme zone de protection spéciale | langs de Limburgse Maas en Vijverbroek' als speciale beschermingszone |
en application de la Directive « Habitats » 92/43/CEE du Conseil des | in toepassing van de Habitatrichtlijn 92/43/EEG van de Raad van de |
Communautés européennes du 21 mai 1992 | Europese Gemeenschappen van 21 mei 1992 |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la | Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud |
nature et le milieu naturel, notamment l'article 36bis, inséré par le | en het natuurlijk milieu, artikel 36bis, ingevoegd bij het decreet van |
décret du 19 juillet 2002 et modifié par les décrets des 22 avril | 19 juli 2002 en gewijzigd bij de decreten van 22 april 2005, 19 mei |
2005, 19 mai 2006, 7 décembre 2007 et 12 décembre 2008; | 2006, 7 december 2007 en 12 december 2008; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 18 juillet 2012; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 18 juli 2012; |
Vu la constatation provisoire de la zone concernée par l'arrêté du | Gelet op de voorlopige vaststelling van het betreffende gebied bij het |
Gouvernement flamand du 20 juillet 2012 portant fixation provisoire de | besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 2012 houdende de |
la délimitation du sous-domaine 11 « Boterakker » de la zone de | voorlopige vaststelling van de afbakening van het deelgebied 11 |
protection spéciale BE2200037 'Rives inondables le long de la Meuse | 'Boterakker' van de speciale beschermingszone BE2200037 'Uiterwaarden |
limbourgeoise et Vijverbroek' comme zone de protection spéciale en | van de Limburgse Maas en Vijverbroek' als speciale beschermingszone |
application de la Directive « Habitats »; | met toepassing van de Habitatrichtlijn; |
Vu la proposition d'expansion du sous-domaine 11 de la zone de | Gelet op het voorstel tot uitbreiding van deelgebied 11 van de |
protection spéciale BE2200037 'Rives inondables le long de la Meuse | speciale beschermingszone BE2200037 'Uiterwaarden van de Limburgse |
limbourgeoise et Vijverbroek' après défrichement : positionnement et | Maas met vijverbroek' na ontginning : situering en ecologische |
fondement écologique de l'« Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek » | onderbouwing, van het Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek van 7 |
(Institut de Recherche des Forêts et de la Nature) du 7 novembre 2011 | |
avec la référence INBO.A.2011.70; | november 2011 met als kenmerk INBO.A.2011.70; |
Considérant qu'il ressort de la présente proposition de l' « Instituut | Overwegende dat uit dit voorstel van het Instituut voor Natuur- en |
voor Natuur- en Bosonderzoek » que la zone concernée est importante | Bosonderzoek blijkt dat het gebied in kwestie van belang is voor de |
pour les habitats et espèces, visés à l'article 1er du présent arrêté, | habitats en soorten, vermeld in artikel 1 van dit besluit, en dat een |
et qu'une fixation comme zone de protection spéciale pour ces habitats | vaststelling als speciale beschermingszone voor die habitats en |
et espèces s'impose conformément aux critères de l'annexe V du décret | soorten zich opdringt conform de criteria van bijlage V van het |
du 21 octobre 1997; | decreet van 21 oktober 1997; |
Considérant qu'il ressort de la proposition de l' « Instituut voor | Overwegende dat uit het voorstel van het Instituut voor Natuur- en |
Natuur- en Bosonderzoek » que la zone concernée est importante pour le | Bosonderzoek blijkt dat het gebied in kwestie van belang is voor de |
gomphe à pattes jaunes Gomphus flavipes, une espèce mentionnée à | rivierrombout Gomphus flavipes, een soort die vermeld wordt in bijlage |
l'annexe III du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation | III van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud |
de la nature et le milieu naturel; | en het natuurlijk milieu; |
Considérant que l'expansion de la superficie permettra de réaliser le | Overwegende dat de uitbreiding van de oppervlakte zal toelaten om het |
projet intégré 'Zones périphériques pour l'exploitation de gravier, le | geïntegreerd project Randzones voor grindwinning, natuurontwikkeling |
développement de la nature et l'augmentation de la sécurité dans la | en verhoging van de veiligheid in de vallei te realiseren; |
vallée'; Considérant que le développement de la nature dans la superficie | Overwegende dat de natuurontwikkeling in de uitgebreide oppervlakte |
étendue de la zone de protection spéciale contribuera à la réalisation | van de speciale beschermingszone zal bijdragen tot de realisatie van |
d'un état favorable de conservation de divers habitats et espèces à | een gunstige staat van instandhouding van diverse Europees te |
conserver au niveau européen, entres autres concernant les forêts | beschermen habitats en soorten, onder andere met betrekking tot |
alluviales, les prairies fluviales et le râle des genêts Crex crex, | wilgenvloedbossen, stroomdalgraslanden en de aan dat laatste habitat |
lié à ce dernier habitat; | gebonden kwartelkoning Crex crex; |
Considérant que la zone marquée du code BE2200037 (1-13) 'rives | Overwegende dat het gebied BE2200037 (1-13) 'Uiterwaarden langs de |
inondables le long de la Meuse limbourgeoise et Vijverbroek' a été | Limburgse Maas en Vijverbroek' werd vastgesteld als speciale |
fixée comme zone de protection spéciale en application de la Directive | beschermingszone met toepassing van de Habitatrichtlijn 92/43/EEG van |
Habitat 92/43/CEE du Conseil des Communautés européennes du 21 mai | de Raad van de Europese Gemeenschappen van 21 mei 1992, bij het |
1992, par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 2002 fixant les | besluit van de Vlaamse Regering van 24 mei 2002 tot vaststelling van |
zones qui ont été proposées à la Commission européenne comme zones de | de gebieden die ter uitvoering van artikel 4, eerste lid, van |
protection spéciales en application de l'article 4, premier alinéa, de | richtlijn 92/43/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 21 |
la Directive 92/43/CEE du Conseil du 21 mai 1992 concernant la | mei 1992 inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats en de |
conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la | wilde flora en fauna, of de Habitatrichtlijn, aan de Europese |
flore sauvages, ou de la Directive « Habitats », l'article 1er, 30° ; | Commissie zijn voorgesteld als speciale beschermingszone, artikel 1, 30° ; |
Considérant que la zone marquée du code BE2200037 (1-13) 'Rives | Overwegende dat het gebied BE2200037 (1-13) 'Uiterwaarden langs de |
inondables le long de la Meuse limbourgeoise et Vijverbroek' a été | Limburgse Maas en Vijverbroek' bij beschikking 2004/813/EG van de |
reprise à la liste communautaire de zones dans la région | |
biogéographique atlantique, par la décision 2004/813/CE de la Commission européenne du 7 décembre 2004 (Pb. L. 387 du 29 décembre 2004), que suite à la reprise à la liste communautaire, cette zone ne peut plus remise en question et que la zone, vu l'article 4, alinéa quatre, de la Directive 92/43/CEE, devra être désignée entièrement comme zone de protection spéciale en application de la directive 92/43/CEE; Considérant que la délimitation proposée de cette superficie étendue du sous-domaine 11, et les obligations découlant de ce statut, ne compromettent pas le développement économique et la protection contre les inondations dans et autour de la zone de vallée; Vu l'enquête publique relative à cette fixation provisoire qui a eu lieu du 17 août 2012 jusqu'au 16 octobre 2012 inclus; | Europese Commissie van 7 december 2004 (Pb. L. 387 van 29 december 2004) is opgenomen in de communautaire lijst van gebieden in de Atlantische biogeografische regio, dat als gevolg van de opname in de communautaire lijst dat gebied niet meer ter discussie kan worden gesteld en dat het gebied, gelet op artikel 4, vierde lid, van de richtlijn 92/43/EEG, in zijn geheel aangewezen zal moeten worden als speciale beschermingszone met toepassing van richtlijn 92/43/EEG; Overwegende dat de voorgestelde afbakening van die uitgebreide oppervlakte van deelgebied 11, en de verplichtingen die voortvloeien uit die status, de verdere economische ontwikkeling en de beveiliging tegen overstromingen in en rond het valleigebied niet in gevaar brengen; Gelet op het openbaar onderzoek dat met betrekking tot deze voorlopige vaststelling heeft plaats gehad van 17 augustus 2012 tot en met 16 oktober 2012; |
Considérant qu'à l'occasion de l'enquête publique, six réclamations | Overwegende dat er ter gelegenheid van het openbaar onderzoek zes |
valables ont été reçues, notamment : | geldige bezwaarschriften werden ontvangen, met name van : |
1° de la « "Stichting Drie Eigen », Thorn-Kessenich-Neeritter, | 1° Stichting Drie Eigen, Thorn-Kessenich-Neeritter, Kessenicherweg 1, |
Kessenicherweg 1, 6017AA Thorn; | 6017AA Thorn; |
2° de Monsieur Frans Parren, conservateur de la réserve naturelle | 2° De heer Frans Parren, conservator van het erkend natuurreservaat |
autorisée « Vijverbroek », Veldstraat 29, à 3640 Kessenich; | Vijverbroek, Veldstraat 29, 3640 Kessenich; |
3° de l'a.s.b.l. Boterakker, Kiezelstraat 56, à 3500 Hasselt; | 3° vzw Boterakker, Kiezelstraat 56, 3500 Hasselt; |
4° de l'a.s.b.l. Limburgse Milieukoepel, Geraertsstraat 25, à 3500 Hasselt; | 4° Limburgse Milieukoepel vzw, Geraertsstraat 25, 3500 Hasselt; |
5° de l'a.s.b.l. M.E.L., Schoorstraat 17, à 3640 Kessenich; | 5° vzw M.E.L., Schoorstraat 17, 3640 Kessenich; |
6° de MAREC, Maaslandse Recreatiecentra DV, Maasdijk 1/3, à 3640 Kinrooi; | 6° MAREC, Maaslandse Recreatiecentra DV, Maasdijk 1/3, 3640 Kinrooi; |
Considérant que l'article 36bis, § 6, alinéa deux, du décret du 21 | Overwegende dat artikel 36bis, § 6, tweede lid, van het decreet van 21 |
octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu | oktober 1997 van het natuurbehoud en het natuurlijk milieu bepaalt dat |
naturel stipule que des modifications, basées sur les objections | er op basis van de bij het openbaar onderzoek ingebrachte bezwaren |
formulées lors de l'enquête publique, par rapport à l'arrêté de | slechts wijzigingen kunnen aangebracht worden ten opzichte van het |
fixation provisoire, ne peuvent être apportées qu'à condition que les | voorlopige vaststellingsbesluit op voorwaarde dat de bepalingen van |
dispositions de l'article 36bis, § 1er, alinéas trois ou quatre, | artikel 36bis, § 1, derde of vierde lid, in acht worden genomen; dat |
soient respectées; que ces dispositions réfèrent notamment aux | deze bepalingen met name verwijzen naar criteriasets die voortvloeien |
critères résultant de la Directive « Habitats » et la Directive « | uit de Habitatrichtlijn en de Vogelrichtlijn; dat deze criteriasets |
Oiseaux »; que ces critères sont exclusivement basés sur la pertinence | uitsluitend zijn gebaseerd op wetenschappelijk vaststelbare relevantie |
scientifiquement constatable de la zone concernée pour les habitats et | van het betrokken gebied voor de betrokken habitats en soorten; dat |
daaruit volgt dat de tijdens het openbaar onderzoek uitgebrachte | |
espèces concernés; qu'il en résulte que les remarques, réclamations et | opmerkingen, bezwaren en adviezen slechts tot een wijziging van de |
avis formulés lors de l'enquête publique, ne peuvent donner lieu à une | inhoud van het voorlopige vaststellingsbesluit kunnen leiden indien er |
modification du contenu de l'arrêté de fixation provisoire que s'il | is aangetoond dat deze gedeeltes al dan niet behoren tot de voor de |
est prouvé que ces parties appartiennent ou non aux sites les plus | instandhouding van de betrokken habitattypen en soorten meest |
appropriés à la préservation des types d'habitats et des espèces, ou | geschikte gebieden, of indien er is aangetoond dat de toepassing van |
s'il est prouvé que l'application des critères écologiques s'est | de ecologische criteria al dan niet correct is gebeurd; dat de |
déroulée correctement ou non; que les réclamations introduites ont été | ontvangen bezwaarschriften werden onderzocht vanuit dit standpunt; |
examinées sous cette optique; | |
Considérant que les réclamations introduites par la « Stichting Drie | Overwegende dat met betrekking tot de door de Stichting Drie Eigen, de |
Eigen », par Monsieur Frans Parren et par l'asbl MEL, pour étendre la | heer Frans Parren en de vzw MEL ingebrachte bezwaren om de |
délimitation proposée vers le « Vijverbroek » et le « Kollegreend », | voorgestelde afbakening uit te breiden naar het Vijverbroek en |
ne peuvent pas donner lieu à une extension de la délimitation | Kollegreend, niet kunnen leiden tot een uitbreiding van de voorlopig |
provisoirement fixée; que les réclamations concernées ne contiennent | vastgestelde afbakening; dat de betrokken bezwaren immers geen |
en effet pas d'informations qui donnent lieu à la nécessité de | informatie bevatten die ertoe leidt dat het, conform de criteriasets |
procéder, conformément aux critères visés à l'article 36bis, § 1er, | vermeld in artikel 36bis, § 1, derde lid, van het decreet van 21 |
alinéa trois, du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation | oktober 1997 van het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, |
de la nature et le milieu naturel, à une modification du contenu de | noodzakelijk is om over te gaan tot een wijziging aan de inhoud van |
l'arrête de fixation provisoire; | het voorlopige vaststellingsbesluit; |
Considérant qu'en ce qui concerne les réclamations introduites par | Overwegende dat met betrekking tot de door de heer Frans Parren en de |
Monsieur Frans Parren et l'asbl « Limburgse Milieukoepel » relatives | Limburgse Milieukoepel vzw ingebrachte bezwaren inzake de status van |
au statut de la zone concernée comme 'Important Bird Area', il est | het betreffende gebied als zogenaamd 'Important Bird Area' wordt |
constaté que ce statut n'est pas pertinent dans le cadre d'une enquête | vastgesteld dat deze status niet aan de orde is in het kader van een |
publique concernant la fixation comme zone de protection spéciale dans | openbaar onderzoek omtrent de voorliggende vaststelling als speciale |
le cadre de la Directive Habitat; que la réclamation concernée ne | beschermingszone in het kader van de Habitatrichtlijn; dat het |
contient en effet pas d'informations qui donnent lieu à la nécessité | betrokken bezwaar immers geen informatie bevat die ertoe leidt dat |
de procéder, conformément aux critères visés à l'article 36bis, § 1er, | het, conform de criteriasets vermeld in artikel 36bis, § 1, derde lid, |
alinéa trois, du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation | van het decreet van 21 oktober 1997 van het natuurbehoud en het |
de la nature et le milieu naturel, à une modification du contenu de | natuurlijk milieu, noodzakelijk is om over te gaan tot een wijziging |
l'arrêté de fixation provisoire; | aan de inhoud van het voorlopige vaststellingsbesluit; |
Considérant qu'en ce qui concerne la réclamation introduite par l'asbl | Overwegende dat met betrekking tot het door de Limburgse Milieukoepel |
« Limburgse Milieukoepel » relative au statut de la zone concernée | vzw ingebrachte bezwaar inzake de status van het betreffende gebied |
comme GEN-GENO, il est constaté que la délimitation proposée de la | als GEN-GENO wordt vastgesteld dat de voorgestelde afbakening van de |
zone de protection spéciale coïncide pour la plus grande partie avec | speciale beschermingszone voor het overgrote deel wel samenvalt met de |
la délimitation du GEN-GENO dans la zone concernée; que l'extension de | afbakening van GEN-GENO in betreffend gebied; dat de uitbreiding van |
la zone de protection spéciale est limitée aux superficies qui sont | de speciale beschermingszone wordt beperkt tot de oppervlaktes die |
nécessaires pour remettre les habitats et les espèces concernés du | noodzakelijk zijn om de betreffende habitats en soorten van het |
sous-domaine 11 « Boterakker » en bon état de préservation au niveau | deelgebied 11 « Boterakker » in een lokaal goede staat van |
local; qu'il est constaté en outre que cette réclamation n'est pas | instandhouding te krijgen; dat bovendien wordt vastgesteld dat dit |
pertinente dans le cadre de l'enquête publique relative à la présente | bezwaar niet aan de orde is in het kader van een openbaar onderzoek |
constatation comme zone de protection spéciale dans le cadre de la | omtrent de voorliggende vaststelling als speciale beschermingszone in |
Directive Habitat; que la réclamation concernée ne contient en effet | het kader van de Habitatrichtlijn; dat het betrokken bezwaar immers |
pas d'informations qui donnent lieu à la nécessité de procéder, | geen informatie bevat die ertoe leidt dat het, conform de criteriasets |
conformément aux critères visés à l'article 36bis, § 1er, alinéa | vermeld in artikel 36bis, § 1, derde lid, van het decreet van 21 |
trois, du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la | oktober 1997 van het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, |
nature et le milieu naturel, à une modification du contenu de l'arrêté | noodzakelijk is om over te gaan tot een wijziging aan de inhoud van |
de fixation provisoire; | het voorlopige vaststellingsbesluit; |
Considérant qu'en ce qui concerne les réclamations introduites par | Overwegende dat met betrekking tot de door de heer Frans Parren en de |
Monsieur Frans Parren et l'asbl « Limburgse Milieukoepel » relatives à | Limburgse Milieukoepel vzw ingebrachte bezwaren inzake de reeds |
l'exploitation de gravier déjà agréée et en exécution, il est constaté | vergunde en in uitvoering zijnde ontgrinding wordt vastgesteld dat de |
que les procédures d'agrément concernées ne sont pas pertinentes dans | betreffende vergunningsprocedures als dusdanig niet aan de orde zijn |
le cadre d'une enquête publique concernant la présente fixation comme | in het kader van een openbaar onderzoek omtrent de voorliggende |
zone de protection spéciale dans le cadre de la Directive Habitat; que | vaststelling als speciale beschermingszone in het kader van de |
la réclamation concernée ne contient en effet pas d'informations qui | Habitatrichtlijn; dat het betrokken bezwaar immers geen informatie |
donnent lieu à la nécessité de procéder, conformément aux critères | bevat die ertoe leidt dat het, conform de criteriasets vermeld in |
visés à l'article 36bis, § 1er, alinéa trois, du décret du 21 octobre | artikel 36bis, § 1, derde lid, van het decreet van 21 oktober 1997 van |
1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, à | het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, noodzakelijk is om over te |
une modification du contenu de l'arrêté de fixation provisoire; | gaan tot een wijziging aan de inhoud van het voorlopige vaststellingsbesluit; |
Considérant qu'en ce qui concerne la réclamation introduite par | Overwegende dat met betrekking tot het door de heer Frans Parren |
Monsieur Frans Parren relative à la nécessité de monitoring concernant | ingebrachte bezwaar inzake de noodzaak tot monitoring aangaande het |
l'objectif du bon état local de préservation, il est constaté que ce | bereiken van de lokaal goede staat van instandhouding wordt |
monitoring est réglé par le biais de la convention rédigée pour la | vastgesteld dat deze monitoring geregeld is via de overeenkomst |
gestion de la zone concernée; que la réclamation concernée ne contient | opgesteld voor het beheer van betreffend gebied; dat het betrokken |
aucune information donnant lieu à la nécessité de procéder, | bezwaar geen informatie bevat die ertoe leidt dat het, conform de |
conformément aux critères visés à l'article 36bis, § 1er, alinéa | criteriasets vermeld in artikel 36bis, § 1, derde lid, van het decreet |
trois, du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la | van 21 oktober 1997 van het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, |
nature et le milieu naturel, à une modification du contenu de l'arrêté | noodzakelijk is om over te gaan tot een wijziging aan de inhoud van |
de fixation provisoire; | het voorlopige vaststellingsbesluit; |
Considérant qu'en ce qui concerne la réclamation introduite par l'asbl | Overwegende dat met betrekking tot het door de vzw Boterakker |
« Boterakker » relative aux activités envisagées dans le cadre du | ingebrachte bezwaar inzake de voorgenomen activiteiten in het kader |
projet Agropolis, il est constaté que ces activités ne sont en | van het Agropolis-project wordt vastgesteld dat deze activiteiten in |
principe pas empêchées par la délimitation proposée et que cette | principe niet verhinderd worden door de voorgestelde afbakening en dat |
réclamation n'est pas pertinente dans le cadre d'une enquête publique | dit bezwaar niet aan de orde is in het kader van een openbaar |
concernant la présente fixation comme zone de protection spéciale dans | onderzoek omtrent de voorliggende vaststelling als speciale |
le cadre de la Directive « Habitats »; que la réclamation concernée ne | beschermingszone in het kader van de Habitatrichtlijn; dat het |
contient en effet aucune information donnant lieu à la nécessité de | betrokken bezwaar immers geen informatie bevat die ertoe leidt dat |
procéder, conformément aux critères visés à l'article 36bis, § 1er, | het, conform de criteriasets vermeld in artikel 36bis, § 1, derde lid, |
alinéa trois, du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation | van het decreet van 21 oktober 1997 van het natuurbehoud en het |
de la nature et le milieu naturel, à une modification du contenu de | natuurlijk milieu, noodzakelijk is om over te gaan tot een wijziging |
l'arrêté de fixation provisoire; | aan de inhoud van het voorlopige vaststellingsbesluit; |
Considérant qu'en ce qui concerne la réclamation introduite par l'asbl | Overwegende dat met betrekking tot het door de vzw Boterakker |
« Boterakker » relative à l'harmonisation sur le rapport SIHD | ingebrachte bezwaar inzake de afstemming op het SIHD-rapport |
(Objectifs de conservation) 'Maasvallei', il est constaté que la | 'Maasvallei' wordt vastgesteld dat de bijkomende oppervlakte van |
superficie supplémentaire de certains habitats et habitats d'espèces | bepaalde habitats en leefgebieden van soorten door de uitbreiding van |
pourra contribuer à la réalisation des G-IHD et que le rapport S-IHD | de speciale beschermingszone zal kunnen bijdragen aan de realisatie |
de la zone concernée sera adaptée en temps voulu; que la réclamation | van de GIHD en dat het SIHD-rapport van het betreffende gebied te |
concernée ne contient en effet pas d'informations qui donnent lieu à | gepasten tijde zal worden bijgesteld; dat het betrokken bezwaar geen |
la nécessité de procéder, conformément aux critères visés à l'article | informatie bevat die ertoe leidt dat het, conform de criteriasets |
36bis, § 1er, alinéa trois, du décret du 21 octobre 1997 concernant la | vermeld in artikel 36bis, § 1, derde lid, van het decreet van 21 |
conservation de la nature et le milieu naturel, à une modification du | oktober 1997 van het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, |
contenu de l'arrêté de fixation provisoire; | noodzakelijk is om over te gaan tot een wijziging aan de inhoud van |
het voorlopige vaststellingsbesluit; | |
Considérant qu'en ce qui concerne la réclamation introduite par « | Overwegende dat met betrekking tot het door de Maaslandse |
Maaslandse Recreatiecentra DV » relative aux activités récréatives | Recreatiecentra DV ingebrachte bezwaar inzake de voorgenomen |
envisagées, il est constaté que celles-ci ne sont pas empêchées par | recreatieve activiteiten wordt vastgesteld dat deze in principe niet |
des obligations découlant du statut d'une ZPS en exécution de la | verhinderd worden door verplichtingen die voortvloeien uit het statuut |
Directive « Habitats » tant qu'il est répondu aux exigences | van een SBZ in uitvoering van de Habitatrichtlijn zolang er voldaan |
écologiques pour le maintien des types d'habitats et espèces pour | wordt aan de ecologische vereisten voor de instandhouding van de |
lesquels la zone est délimitée; qu'il est constaté en outre que cette | habitattypen en soorten waarvoor het gebied wordt afgebakend; dat |
réclamation n'est pas pertinente dans le cadre d'une enquête publique | bovendien wordt vastgesteld dat dit bezwaar niet aan de orde is in het |
relative à la présente constatation comme zone de protection spéciale | kader van een openbaar onderzoek omtrent de voorliggende vaststelling |
dans le cadre de la Directive « Habitats »; que la réclamation | als speciale beschermingszone in het kader van de Habitatrichtlijn; |
concernée ne contient en effet pas d'informations qui donnent lieu à | dat het betrokken bezwaar immers geen informatie bevat die ertoe leidt |
la nécessité de procéder, conformément aux critères visés à l'article | dat het, conform de criteriasets vermeld in artikel 36bis, § 1, derde |
36bis, § 1er, alinéa trois, du décret du 21 octobre 1997 concernant la | lid, van het decreet van 21 oktober 1997 van het natuurbehoud en het |
conservation de la nature et le milieu naturel, à une modification du | natuurlijk milieu, noodzakelijk is om over te gaan tot een wijziging |
contenu de l'arrêté de fixation provisoire; | aan de inhoud van het voorlopige vaststellingsbesluit; |
Considérant que sur la base des considérations précitées, aucune | Overwegende dat er op basis van voormelde overwegingen geen |
modification n'est apportée au projet de délimitation tel qu'il a été | wijzigingen worden aangebracht aan de ontwerpafbakening zoals die is |
repris dans l'arrêté de fixation provisoire; | opgenomen in het voorlopige vaststellingsbesluit; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur; |
Nature et de la Culture; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La zone du sous-domaine 11 nommée 'Boterakker', qui est |
Artikel 1.De zone van deelgebied 11 met de naam 'Boterakker', die in |
hachurée dans les annexes 1re et 2 au présent arrêté, située dans le | bijlagen 1 en 2 bij dit besluit gearceerd is, gesitueerd op het |
territoire de la commune de Kinrooi, est fixée définitivement comme | grondgebied van de gemeente Kinrooi, wordt definitief vastgesteld als |
gebied dat in aanmerking komt als speciale beschermingszone met | |
zone éligible comme zone de protection spéciale en application de la | toepassing van de Habitatrichtlijn 92/43/EEG, voor de volgende |
Directive « Habitats » 92/43/CEE, pour les habitats et les espèces | habitats en soorten, telkens met vermelding van de desbetreffende |
suivants, chaque fois avec la mention de la code Natura 2000 | Natura 2000-code die vermeld wordt in bijlage I en II bij het decreet |
concernée, qui est mentionnée aux annexes Ier et II au décret du 21 | van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk |
octobre 2007 concernant la conservation de la nature et le milieu | |
naturel : | milieu : |
1° habitats : | 1° habitats : |
a) 3150 : lacs eutrophes naturels avec végétation du Magnopotamion ou | a) 3150 : van nature eutrofe meren met vegetatie van het type |
Hydrocharition; | Magnopotamion of Hydrocharition; |
b) 3260 : rivières des étages planitiaire à montagnard avec végétation | b) 3260 : submontane en laaglandrivieren met vegetaties die behoren |
du Ranunculion fluitantis et du Callitricho-Batrachion; | tot het Ranunculion fluitans en het Callitricho-Batrachion; |
c) 3270 : rivières avec berges vaseuses avec végétation du Chenopodion | c) 3270 : rivieren met slikoevers met vegetaties die behoren tot het |
rubri p.p. et du Bidention p.p. | Chenopodietum rubri p.p. en Bidention p.p.; |
d) 6430 - mégaphorbiaies hygrophiles d'ourlets planitiaires et des | d) 6430 : voedselrijke zoomvormende ruigten van het laagland, en van |
étages montagnard à alpin; | de montane en alpiene zones; |
e) 6510 - prairies maigres de fauche de basse altitude (Alopecurus | e) 6510 : laaggelegen schraal hooiland (Alopecurus pratensis, |
pratensis, Sanguisorba officinalis) | Sanguisorba officinalis); |
f) 91E0 - forêts alluviales à Alnus glutinosa et Fraxinus excelsior | f) 91 E0 : alluviale bossen met Alnion glutinosa en Fraxinus excelsior |
(Alno-Padion, Alnion incanae, Salicion albae) | (Alno-Padion, Alnion incanae, Salicion albae). |
2° espèces : | 2° soorten : |
a) 1099 : lamproie de rivière, Lampetra fluviatilis; | a) 1099 : rivierprik, Lampetra fluviatilis; |
b) 1134 : bouvière, Rhodeus sericeus amarus; | b) 1134 : bittervoorn, Rhodeus sericeus amarus; |
c) 1149 : loche de rivière, Cobitis taenia; | c) 1149 : kleine modderkruiper, Cobitis taenia; |
d) 1163 : chabot commun, Cottus gobio; | d) 1163 : rivierdonderpad, Cottus gobio; |
e) 1337 : Castor européen, Castor fiber. | e) 1337 : Europese bever, Castor fiber. |
Les plans graphiques, à savoir une carte d'aperçu et une carte de | De grafische plannen, zijnde een overzichtskaart en een detailkaart |
détail du sous-domaine 11, et le positionnement et la description | deelgebied 11, en de situering en wetenschappelijke omschrijving van |
scientifique de cette zone, sont repris aux annexes 1re, 2 et 3 au | dat gebied zijn respectievelijk als bijlagen 1, 2 en 3 bij dit besluit |
présent arrêté. | gevoegd. |
Art. 2.Le Ministre flamand ayant la rénovation rurale et la |
Art. 2.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
conservation de la nature dans ses attributions, est chargé de | natuurbehoud, is gelast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 18 janvier 2013. | Brussel, 18 januari 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement flamand portant fixation | Bijlage 1 bij het Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
définitive de la délimitation du sous-domaine étendu 11 « Boterakker » | definitieve vaststelling van het uitgebreide deelgebied 11 |
de la zone de protection spéciale BE2200037 'Rives inondables le long | 'Boterakker' van de speciale beschermingszone BE2200037 'Uiterwaarden |
de la Meuse limbourgeoise et Vijverbroek' comme zone de protection | langs de Limburgse Maas en Vijverbroek' als speciale beschermingszone |
spéciale en application de la Directive « Habitats » 92/43/CEE du | met toepassing van de Habitatrichtlijn 92/43/EEG van de Raad van de |
Conseil des Communautés européennes du 21 mai 1992 | Europese Gemeenschappen van 21 mei 1992 : |
Plan graphique : Carte d'aperçu | Grafische plan : Overzichtskaart |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement flamand portant fixation | Bijlage 2 bij het Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
définitive de la délimitation du sous-domaine étendu 11 « Boterakker » | definitieve vaststelling van het uitgebreide deelgebied 11 |
de la zone de protection spéciale BE2200037 'Rives inondables le long | 'Boterakker' van de speciale beschermingszone BE2200037 'Uiterwaarden |
de la Meuse limbourgeoise et Vijverbroek' comme zone de protection | langs de Limburgse Maas en Vijverbroek' als speciale beschermingszone |
spéciale en application de la Directive « Habitats » 92/43/CEE du | met toepassing van de Habitatrichtlijn 92/43/EEG van de Raad van de |
Conseil des Communautés européennes du 21 mai 1992 | Europese Gemeenschappen van 21 mei 1992 : |
Plan graphique : Carte de détail sous-domaine 11 | Grafische plan : Detailkaart deelgebied 11 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe 3 à l'arrêté du Gouvernement flamand portant fixation | Bijlage 3 bij het Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
définitive de la délimitation du sous-domaine étendu 11 « Boterakker » | definitieve vaststelling van het uitgebreide deelgebied 11 |
de la zone de protection spéciale BE2200037 'Rives inondables le long | 'Boterakker' van de speciale beschermingszone BE2200037 'Uiterwaarden |
de la Meuse limbourgeoise et Vijverbroek' comme zone de protection | langs de Limburgse Maas en Vijverbroek' als speciale beschermingszone |
spéciale en application de la Directive Habitat 92/43/CEE du Conseil | met toepassing van de Habitatrichtlijn 92/43/EEG van de Raad van de |
des Communautés européennes du 21 mai 1992; | Europese Gemeenschappen van 21 mei 1992 : |
Situation et description scientifique de la zone | Situering en wetenschappelijke omschrijving van het gebied |
COMMENTAIRE | TOELICHTING |
1. Situation et description scientifique | 1. Situering en wetenschappelijke omschrijving |
1.1. Généralités | 1.1. Algemeen |
L'extension de la ZPS-H 'Rives inondables le long de la Meuse | De uitbreiding van de SBZ-H 'Uiterwaarden van de Limburgse Maas met |
limbourgeoise et Vijverbroek' (Zone régie par la directive « habitats | Vijverbroek' (Habitatrichtlijngebied BE2200037) wordt voorlopig |
» BE2200037) est provisoirement fixée afin de permettre une | vastgesteld om een grensoverschrijdende commerciële grind- en |
exploitation commerciale transfrontalière de gravier et de sable. | zandwinning mogelijk te maken. Deze winning spoort samen met een |
Cette exploitation va de pair avec une augmentation du naturel et de | verhoging van de natuurlijkheid en de veiligheid in de Maasvallei. Het |
la sécurité dans la vallée de la Meuse. La proposition d'extension a | |
trait au sous-domaine 11 ('Boterakker') de la ZPS-H concernée. Par | voorstel van uitbreiding heeft betrekking op deelgebied 11 |
cette proposition d'extension, la superficie de la ZPS-H est étendue | (Boterakker) de betrokken SBZ-H. Met het uitbreidingsvoorstel wordt de |
de 133 Ha. | oppervlakte van de SBZ-H met 133 ha vergroot. |
Le projet comporte un relocalisation et une extension des types | Het project bevat een aanzienlijke herlokalisatie en uitbreiding van |
d'habitat et d'espèces européens protégés, en vue de réaliser un bon | Europees beschermde habitattypes en -soorten, met het oog op het |
état de préservation. L'exécution du projet permet la réalisation de | bereiken van een goede staat van instandhouding. Met de uitvoering van |
trois objectifs pour la nature. | het project worden drie doelstellingen voor natuur gerealiseerd : |
o La réalisation de la superficie structurelle minimale pour le type | o De realisatie van het minimum structuurareaal voor het habitattype |
d'habitat Saulaie alluviale (code d'habitat 91E0_sf). | Wilgenvloedbos (habitatcode 91E0_sf). |
o La réalisation d'une large superficie interliée du type d'habitat | o De realisatie van een grote, aaneengesloten oppervlakte van het |
'Prairies à avoine élevée' (code 'habitat 6510_hu). La qualité de | habitattype Glashavergrasland (habitatcode 6510_hu). De |
l'habitat et la superficie doivent créer un habitat de nidification | habitatkwaliteit en oppervlakte moet geschikt broedhabitat creëren |
approprié pour le râle des genêts. | voor kwartelkoning. |
o La construction d'une inclinaison progressive le long des masses | o De aanleg van een geleidelijke helling langsheen de nieuw op te |
terrestres à projeter, causant des zones d'eaux peu profondes et des | spuiten landmassa' s, waardoor ondiepe waterzones en oeverzones |
zones de rive, contribue à une extension de la superficie des types | ontstaan, draagt bij aan een oppervlakte-uitbreiding van de |
d'habitat 'Lacs eutrophes naturels' (code d'habitat 3150) et 'Rivières | habitattypes 'Van nature eutrofe meren' (habitatcode 3150) en |
avec berges vaseuses' (code d'habitat 3270). Les espèces de l'Annexe | 'Rivieren met slikoevers' (habitatcode 3270). Van deze uitbreiding |
II, notamment la bouvière, la loche de rivière et le chabot commun et | profiteren de, Bijlage II-soorten bittervoorn, kleine modderkruiper en |
les espèces de l'Annexe IV le castor européen et le gomphe à pattes | rivierdonderpad en de Bijlage IV-soorten Europese bever en |
jaunes. bénéficient de cette extension. | rivierrombout. |
La zone d'extension se trouve dans la 'Important Bird Area' (IBA) | De uitbreidingszone valt binnen de Important Bird Area (IBA) |
Meuse frontalière. Le projet n'a aucun effet négatif sur le | Grensmaas. Het project heeft geen negatieve effecten op het |
fonctionnement de la zone comme IBA. | functioneren van het gebied als IBA. |
1.2. Situation et description de la zone | 1.2. Situering en omschrijving van het gebied |
Numéro : BE2200037 | Nummer : BE2200037 |
Nom : 'Rives inondables le long de la Meuse limbourgeoise et | Naam : Uiterwaarden van de Limburgse Maas met Vijverbroek |
Vijverbroek' | |
Localisation : | Lokalisatie : |
Province : | Provincie : |
Limbourg | Limburg |
Coordonnées : | Coördinaten : |
51° 2'0'' Latitude nord - 5° 46'0'' long E. | 51° 2'0'' NB - 5° 46'0'' OL |
Superficie : | Oppervlakte : |
778 ha | 778 ha |
Hauteur : | Hoogte : |
47 à 33 m TAW | 47 tot 33 m TAW |
2. Description de la zone | 2. Omschrijving van het gebied |
2.1. Description de l'habitat | 2.1. Habitatbeschrijving |
La Meuse frontalière, étant une rivière de gravier avec un cours à | De Grensmaas heeft, als grindrivier en met een nauwelijks gereguleerde |
peine réglé, a des débits fluctuant fortement. Pendant des périodes de | loop, debieten die sterk schommelen. Tijdens periodes van zeer sterke |
courants très forts, la rivière peut transporter de grandes quantités | stroming, kan de rivier grote hoeveelheden grind en zand |
de gravier et de sable. Des processus d'érosion et de sédimentation | transporteren. Erosie- en sedimentatieprocessen zijn de drijvende |
sont les forces motrices, aboutissant à des écotopes de rivières de | krachten waardoor ecologisch waardevolle rivierecotopen ontstaan, die |
grande valeur, qui se relaient dans le temps et dans l'espace. | elkaar in tijd en ruimte afwisselen. |
Les processus dynamiques, dont dépendent les espèces liées aux | De dynamische processen, waar de riviergebonden soorten en Europees |
rivières et les habitats européens protégés, sont limités du point de | beschermde habitats van afhankelijk zijn, zijn ruimtelijk beperkt tot |
vue spatial au lit d'été. La zone d'extension comprend d'une part les | het zomerbed. De uitbreidingszone bevat enerzijds delen onder invloed |
parties sous influence de la dynamique de la rivière et d'autre part | van rivierdynamiek en anderzijds delen losgekoppeld van de invloed van |
les parties dissociées de l'influence de la rivière. Ceci déterminera | de rivier. Dit zal bepalend zijn voor de natuurtypes die ontwikkelen. |
les types de nature qui se développent. | Langs contactzones met de Maas en in de hierop aangetakte plassen, |
Le long des zones de contact avec la Meuse et dans les mares qui y | kunnen zich mozaïeken met de habitattypes Rivieren met slikoevers |
sont raccordées, des mosaïques avec les types d'habitat 'Rivières avec | (habitatcode 3270), Kalkminnend grasland (habitatcode 6120), Ruigtes |
berges vaseuses' (code d'habitat 3271), 'Prairies calcaires' (code | |
d'habitat 6120), 'Prairies et lisières du bois (code d'habitat 6430), | en boszomen (habitatcode 6430), Glashavergrasland (habitatcode |
Prairies à avoine élevée (code d'habitat 6510_hu) et Saulaie alluviale | |
(code d'habitat 91E0_sf) peuvent se développer. Des lacs eutrophes | 6510_hu) en Wilgenvloedbos (habitatcode 91E0_sf) ontwikkelen. Van |
naturels (code d'habitat 3150) peuvent se développer dans des zones | nature eutrofe meren (habitatcode 3150) kunnen zich ontwikkelen in |
d'eau peu profondes (< 4 m) des mares graveleuses. | ondiepe waterzones (< 4 m) van de grindplassen. |
Des rivières avec berges vaseuses (code d'habitat 3270) se présentent où des bancs de gravier sont limitrophes à la rivière et qui sont inondés pendant plus de trois mois par an. Des prairies calcaires (code d'habitat 6120) se forment près de la rivière ou autour des éléments de digue où, pendant les périodes des niveaux d'eau extrêmes, des sédiments graveleux ou sableux se produisent. Sur les parties de terrain plus élevées, dans des situations avec une dynamique de rivière très basse, des prairies à avoine élevée (type d'habitat 6510_hu) et des prairies et lisières du bois (code d'habitat 6430) peuvent de développer. Le processus de développement de la forêt est fortement réglé par la dynamique de la rivière. Par l'apport de | Rivieren met slikoevers (habitatcode 3270) komen voor waar grindbanken direct aan de rivier grenzen en die meer dan drie maanden per jaar overstroomd zijn. Kalkminnend grasland (habitatcode 6120) treedt op nabij de rivier of rond dijkelementen waar, bij extreme waterstanden, grindige tot zandige sedimentafzettingen gebeuren. Op hoger gelegen terreindelen, in situaties met een zeer lage rivierdynamiek, kunnen Glashavergrasland (habitattypes 6510_hu) en Ruigtes en boszomen (habitatcode 6430) ontwikkelen. Ook het proces van bosontwikkeling wordt sterk gestuurd door rivierdynamiek. Door het aanbrengen van |
sédiments et de graines et en créant des conditions favorables pour la | sediment en zaden en het creëren van gunstige omstandigheden voor |
germination, un développement forestier est initié en permanence sur | kieming, wordt op droogvallende banken voortdurend bosontwikkeling |
les bancs asséchés. Ce développement est entravé par le stress | geïnitieerd. Door hydraulische stress bij frequente overstromingen |
hydrique en cas d'inondations fréquentes lors de la saison d'hiver. Un | tijdens het winterhalfjaar, wordt deze ontwikkeling dan weer geremd. |
tel processus dynamique de développement forestier fait naître une | Dergelijk dynamisch proces van bosontwikkeling geeft aanleiding tot |
Saulaie alluviale (code d'habitat 91E0_sf). La zone de projet est aménagée de sorte que les types d'habitat mentionnés puissent se développer dans un ensemble dynamique. Dans cet ensemble de types d'habitat, la gestion d'aménagement et de préservation nécessaire est prévue, de sorte que les espèces y trouvent des circonstances de vie appropriées. Les espèces suivantes de l'annexe II et IV se rencontrent actuellement dans les ZPS-H : Castor européen, lamproie de rivière, bouvière, loche de rivière, chabot commun, saumon atlantique, grenouille de Lesson, rainette verte, triton creté et gomphe à pattes jaunes. Plusieurs de ces espèces ont une partie de leur habitat dans le corps de la rivière même, mais font usage des circonstances abritées dans et autour des sites de défrichement et des zones naturelles adjacentes. Actuellement, la zone de projet fait partie de l'habitat d'une population de castors européens. Il s'agit d'un site de logement | Wilgenvloedbos (habitatcode 91E0_sf). Het projectgebied wordt ingericht zodat de vermelde habitattypes zich kunnen ontwikkelen in een dynamisch geheel. Binnen dit complex van habitattypes wordt het nodige inrichtings- en instandhoudingsbeheer voorzien zodat soorten er geschikte leefomstandigheden vinden. Volgende Bijlage II en IV soorten komen actueel voor in de SBZ-H : Europese bever, rivierprik, bittervoorn, kleine modderkruiper, rivierdonderpad, Atlantische zalm, poelkikker, boomkikker, kamsalamander en rivierrombout. Verscheidene van deze soorten hebben een deel van hun leefgebied binnen het rivierlichaam zelf, maar maken gebruik van de luwe omstandigheden in en rond de ontginningslocaties en aangrenzende natuurterreinen. Het projectgebied maakt actueel deel uit van het leefgebied van een populatie Europese bever. Voor de otter |
privilégié pour la loutre. La vallée de la Meuse est essentielle pour | is het een kansrijke vestigingslocatie. Voor beide soorten is de |
les deux espèces. La loche de rivière et la bouvière trouvent des | Maasvallei essentieel. Kleine modderkruiper en bittervoorn vinden |
habitats appropriés dans les mares de la Meuse. | geschikte leefgebieden in de Maasplassen. |
Dans le but de bénéficier entièrement de la dynamique de la rivière | Om de rivierdynamiek ten volle uit te spelen bij natuurontwikkeling, |
lors du développement naturel, le profil de finition du terrain | is de afwerkingshoogte van het maaiveld van belang. Per |
naturel est essentiel. Une certaine finition est prévue par objectif à | natuurstreefbeeld wordt een bepaalde afwerkhoogte voorzien. Deze is |
réaliser en matière de valeur naturelles. Celle-ci est étalonnée sur | |
le niveau d'eau le plus bas en période estivale de 23,30 m TAW. | geijkt op het gemiddelde laagste zomerwaterpeil van 23,30 m TAW. |
Pour la réalisation de la superficie structurelle minimale de 25ha de | Voor de realisatie van het minimum structuurareaal van 25 ha |
Saulaie alluviale (code d'habitat 91E0_sf), une nouvelle masse | Wilgenvloedbos (habitatcode 91E0_sf), wordt een nieuwe landmassa |
terrestre est refoulée dans la « Koole Greentplas » (mare graveleuse | opgespoten in de Koole Greentplas (noordelijke grindplas). De |
nord). Le développement de la Saulaie alluviale requiert un régime | ontwikkeling van Wilgenvloedbos vereist een overstromingsregime |
d'inondation, par lequel les terrains sont inondés pendant plus de 30 | waarbij de terreinen meer dan 30 dagen per jaar overstroomd worden. Om |
jours par an. Afin de réaliser une durée d'inondation suffisante, une | een voldoende overstromingsduur te realiseren, is een zeer vlakke |
finition très plane entre 23,30 TAW et 23,8 TAW est requise. | afwerking tussen 23,30 m TAW en 23,8 m TAW nodig. |
Pour la réalisation d'une grande surface contiguë de Prairies à avoine | Voor de realisatie van een grote, aaneengesloten oppervlakte |
élevée (code d'habitat 6510_hu) une nouvelle masse terrestre est | Glanshavergrasland (habitatcode 6510_hu) wordt een nieuwe landmassa |
refoulée dans la « Vissen Akkerplas » (mare graveleuse sud). Le niveau | opgespoten in de Vissen Akkerplas (zuidelijke grindplas). De gewenste |
de finition souhaité est de 24,3 m TAW, puisque l'habitat ne supporte | afwerkhoogte is 24,3 m TAW, omdat de habitat slechts occasioneel |
qu'occasionnellement des inondations de courte durée par des eaux non | kortstondige overstromingen met gebiedsvreemd water verdraagt. Het is |
conformes à la zone. Il est indiqué de pourvoir une couche de | aangewezen om een afdekkingslaag van zandig materiaal te voorzien. |
couverture de matériels sablonneux. | De aanleg van ondiepe oeverzones langsheen de nieuw op te spuiten |
La construction de zones de rive peu profondes le long des masses | landmassa' s, draagt bij aan een oppervlakte-uitbreiding van de |
terrestres à refouler contribue à une expansion de la superficie des | |
types d'habitat 'Lacs eutrophes naturels' (code d'habitat 3150) et | habitattypes 'Van nature eutrofe meren' (habitatcode 3150) en |
'Rivières avec berges vaseuses' (code d'habitat 3270). Le degré | 'Rivieren met slikoevers' (habitatcode 3270). De gewenste |
d'inclinaison souhaité est de 1/20. | hellingsgraad bedraagt 1/20. |
La vallée de la Meuse frontalière est un habitat important au niveau | De Grensmaasvallei is een internationaal belangrijke pleisterplaats |
international (Important Bird Area) pour les oiseaux aquatiques : | (Important Bird Area) voor watervogels : regelmatig zijn meer dan |
régulièrement, la zone est occupée par plus de 20.000 d'oiseaux | 20.000 watervogels aanwezig. In het gebied komt regelmatig 1 % van de |
aquatiques. La zone est régulièrement occupée par 1% de la population entière biogéographique de l'oie rieuse et du canard chipeau. Au milieu des années 90, la norme de 1% a été dépassée pour le fuligule milouin. Actuellement, cette norme de 1% pour le fuligule milouin n'est plus atteinte. La zone de projet même est importante surtout pour l'oie rieuse et le fuligule milouin, en moindre mesure pour le canard chipeau. Le projet comprend essentiellement des mesures positives pour ce qui concerne les oiseaux aquatiques, notamment l'aménagement de zones d'eau peu profondes, l'arrêt de l'exploitation de gravier et la création de prairies supplémentaires (moyennant une gestion adaptée). Par contre, il y a des pertes nettes d'eau libre dans la « Koole Greentplas ». Ceci pourrait avoir un effet négatif par la perte de zones de fourrage (surtout pour les espèces piscivores) et d'une plus grande sensibilité à la perturbation. Il est dès lors indiqué de prendre des mesures atténuantes qui limitent les risques de perturbation, comme l'interdiction de la récréation aquatique (promeneurs, cyclistes, pêcheurs,...). | totale biogeografische populatie van kolgans en krakeend voor. Midden de jaren '90 werd de 1%-norm overschreden voor tafeleend. Actueel wordt de 1 %-norm voor tafeleend niet meer gehaald. Het projectgebied zelf is vooral voor kolgans en tafeleend belangrijk, in mindere mate voor krakeend. Het project omvat overwegend positieve maatregelen ten aanzien van overwinterende watervogels, met name de aanleg van ondiepe waterzones, het stopzetten van grindwinning en het creëren van bijkomende graslanden (mits geschikt beheer). Daartegenover staat het netto verlies aan open water in de Koole Greent plas. Dit kan een negatief effect hebben door verlies aan foerageergebied (vooral voor visetende soorten) en een grotere gevoeligheid voor verstoring. Het is daarom aangewezen om milderende maatregelen te nemen die de kans op verstoring beperken, zoals het weren van waterrecreatie en het vrijwaren van gevoelige zones voor diverse vormen van landrecreatie (wandelaars, fietsers, hengelaars,...). |
2.2. Statut juridique | 2.2. Juridisch statuut |
Au moyen du PES Régional 'Herstructurering Vissenakker en omgeving' | Via het Gewestelijk RUP 'Herstructurering Vissenakker en omgeving' |
(Restructuration Vissenakker et environs) (9/9/2011), la zone entière, | (9/9/2011), werd het volledige gebied binnen het voorstel tot |
dans la zone d'extension, a été réaffectée comme zone naturelle avec les surimpressions suivantes : | uitbreiding, herbestemd als natuurgebied met volgende overdrukken : |
- Grote Eenheid Natuur (GEN) - partie ouest | - Grote Eenheid Natuur (GEN) - westelijk deel |
- Grote Eenheid Natuur in Ontwikkeling (GENO) - partie est | - Grote Eenheid Natuur in Ontwikkeling (GENO) - oostelijk deel |
- Extraction temporaire de minerais de surface | - Tijdelijke winning van oppervlaktedelfstoffen |
La zone d'extension proposée est ainsi reprise au « Vlaams Ecologisch | De voorgestelde uitbreidingszone is hiermee opgenomen in het Vlaams |
Netwerk » (VEN) (Réseau écologique flamand). Dans la zone indiquée par | Ecologisch Netwerk (VEN). In het gebied met overdruk 'Tijdelijke |
la surimpression 'Extraction temporaire de minerais de surface', les | winning van oppervlaktedelfstoffen' zijn ontginningsactiviteiten |
activités d'extraction sont autorisées jusqu'à la fin 2016. Des zones | toegestaan tot eind 2016. Zones binnen het projectgebied maken deel |
dans la zone de projet font partie de la réserve naturelle agréée 'Dal | uit van het erkend natuurreservaat 'Dal van de Grensmaas', in beheer |
van de Grensmaas' (Vallée de la Meuse frontalière), gérée par l'asbl « | |
Limburgs Landschap ». | bij Limburgs Landschap vzw. |
2.3. Propriété | 2.3. Eigendom |
Asbl « Limburgs Landschap », la commune de Kinrooi | Limburgs Landschap vzw, de gemeente Kinrooi. |
2.4. Usage actuel | 2.4. Huidig gebruik |
Exploitation de gravier, réserve naturelle, récréation. | Grindwinning, natuurreservaat, recreatie. |
2.5. Gestion nécessaire | 2.5. Noodzakelijk beheer |
Outre la dynamique de la rivière, la gestion est déterminante pour le | Naast rivierdynamiek is het beheer bepalend voor de ontwikkeling van |
développement des habitats protégés au niveau européen et l'obtention | Europees beschermde habitats en het behalen van een goede staat van |
d'un bon état de préservation. | instandhouding. |
La gestion optimale des habitats forestiers sous l'influence de la | Het optimaal beheer van de boshabitats onder invloed van de |
dynamique de la rivière, (code d'habitat 91E0_sf) consiste en un développement spontané. Sur une période plus longue, aucune forme de gestion active n'est appliquée. Le terrain est soumis à la dynamique naturelle, comme des fluctuations du niveau de l'eau. Pour la réalisation d'une large surface contiguë de prairies à avoine élevée (code d'habitat 6510_hu), qui constitue en même temps un habitat de nidification approprié pour le râle des genêts, une gestion de fauchage avec remise de date de fauche (août) est indiquée. Eventuellement, un pâturage ultérieur peut être appliqué. Il est crucial que le fauchage ait lieu déjà pendant la première année suivant le refoulement de nouvelles quantités de terre. Cela est nécessaire pour développer une végétation des prairies et pour contrer l'afforestation. Même si une végétation stable et riche en espèces s'est produite, la gestion de fauchage avec remise de date de fauche ainsi qu'une évacuation des produits du broutement restent indiquées. Comme mesure réparatrice pour les prairies à avoine élevée à partir des végétations rudéralisées, deux fauchages par an, avec évacuation des produits du broutement sont recommandés. Dans les 'Rivières avec berges vaseuses' (code d'habitat 3270), il y a lieu d'enlever des stockages de saules et d'aulnes le long de la ligne de flottaison. Cela est nécessaire pour éviter que les rivières ne soient envahies par la végétation. 3. Critères d'inscription Après le réaménagement et la gestion adaptée, l'extension a une plus-value signifiante pour les types d'habitat et espèces pour laquelle la zone a été notifiée ou pour lesquelles les objectifs de | rivierdynamiek, (habitatcode 91E0_sf) is spontane ontwikkeling. Over een lange periode wordt geen enkele actieve beheervorm toegepast. Het terrein is wel onderhevig aan natuurlijke dynamiek zoals waterpeilschommelingen. Voor de realisatie van een grote, aaneengesloten oppervlakte Glanshavergrasland (habitatcode 6510_hu), dat tegelijk geschikt broedhabitat vormt voor kwartelkoning, is een maaibeheer met late maaidatum (augustus) aangewezen. Eventueel kan nabegrazing toegepast worden. Cruciaal is dat reeds in het eerste jaar na het opspuiten van de nieuwe landmassa gemaaid wordt. Dit is nodig om een graslandvegetatie te ontwikkelen en verbossing tegen te gaan. Ook wanneer een stabiele en soortenrijke begroeiing ontstaan is, blijft maaibeheer met late maaidatum en afvoer van het maaisel aangewezen. Als herstelmaatregel voor Glanshavergrasland vanuit geruderaliseerde vegetaties, zijn twee maaibeurten per jaar, met afvoer van het maaisel, aanbevolen. In de 'Rivieren met slikoevers' (habitatcode 3270) zal regelmatig opslag van wilgen en elzen verwijderd moeten worden langsheen de waterlijn. Dit is nodig om dichtgroeien te voorkomen. 3. Criteria voor opname Na herinrichting en aangepast beheer, betekent de uitbreiding een significante meerwaarde voor de habitattypes en soorten waarvoor het gebied aangemeld is of waarvoor Gewestelijke Instandhoudingsdoelen |
préservation régionaux ont été formulés : | geformuleerd zijn : |
- Pour les types d'habitat 3150, 6430, 6510_hu et 91E0_sf un bon état | - Voor de habitattypes 3150, 6430, 6510_hu en 91E0_sf kan een goede |
de préservation peut être atteint. | staat van instandhouding bereikt worden. |
- Pour les sortes castor européen, loutre, bouvière, loche de rivière, | - Voor de soorten Europese bever, otter, bittervoorn, kleine |
chabot commun et gomphe à pattes jaunes, une plus-value significative | modderkruiper, rivierdonderpad en rivierrombout kan een significante |
peut être offerte. | meerwaarde geboden worden. |
Une extension de la ZPS-H est justifiée étant donné que les types | Een uitbreiding van de SBZ-H is verantwoord gezien de kenmerkende |
d'habitat et les espèces se situent dans la zone entière, selon un | habitattypes en soorten zich doorheen het ganse gebied situeren, |
zonage naturel écologique. | volgens een natuurlijke ecologische zonering. |
Sur la base de données récentes et des Objectifs de Conservation | Op basis van recente gegevens en van de vastgestelde Gewestelijke |
Régionaux, il est indiqué de notifier la ZPS-H étendue pour les types | Instandhoudingsdoelen is het aangewezen de uitgebreide SBZ-H aan te |
d'habitat 3150, 3260, 3270, 6430, 6510 et 91 E0 et pour les espèces | melden voor de habitattypes 3150, 3260, 3270, 6430, 6510 en 91 E0 en |
1099 lamproie de rivière, 1134 bouvière, 1147 loche de rivière, 1163 | voor de soorten 1099 rivierprik, 1134 bittervoorn, 1149 kleine |
chabot commun et 1337 castor européen. | modderkruiper, 1163 rivierdonderpad en 1337 Europese bever. |
La Vallée de la Meuse est la principale ZPS-H en Flandre pour les | De Maasvallei is de voornaamste SBZ-H in Vlaanderen voor de |
types d'habitat 3270 et le sous-type Saulaie alluviale du type | habitattypes 3270 en het subtype Wilgenvloedbos van habitattype 91E0. |
d'habitat 91E0. Cette zone doit être considérée comme représentative | Dit gebied moet beschouwd worden als representatief en van groot |
et importante pour la préservation de ces types d'habitat en Flandre. | belang voor de instandhouding van deze habitattypes in Vlaanderen. |
Dans l'extension proposée ces types d'habitat se rencontrent | |
actuellement de façon faiblement développée, cependant, les | Binnen de voorgestelde uitbreiding komen deze habitattypes actueel |
opportunités de développement sont considérables. Actuellement, tant | zwak ontwikkeld voor, maar zijn de ontwikkelingskansen groot. Zowel |
la Saulaie alluviale (code d'habitat 91E0_sf) que les 'Rivières avec | het Wilgenvloedbos (habitatcode 91E0_sf) als de 'Rivieren met |
berges vaseuses' (code habitat 3270) sont des habitats très rares, | slikoevers' (habitatcode 3270) zijn op dit ogenblik zeer zeldzame |
ayant une dispersion limitée le long de la Meuse. Pour les deux types, | habitats, met langs de Maas een beperkte verspreiding. Voor beide |
un site approprié (en premier lieu la présence d'une dynamique de | types is een geschikte standplaats (in de eerste plaats de |
rivière), est la condition essentielle pour leur préservation et développement. L'aménagement de la zone d'eau peu profonde permet le développement d'une large superficie supplémentaire du type d'habitat 'Lacs eutrophes naturels' (code d'habitat 3150). Dans la zone de projet 'Zones périphériques' un large noyau contigu de prairies à avoine élevée (code d'habitat 6510_hu) peut être développé sur les terrains et digues existants herbeux, sous la gestion proposée, qui constitue en même temps un aire de nidification approprié pour le râle des genêts. La mesure de contiguïté est unique pour la vallée de la Meuse. | aanwezigheid van rivierdynamiek), de belangrijkste randvoorwaarde voor hun behoud en ontwikkeling. Met de voorgestelde afwerking van de ondiepe waterzone kan zich een grote bijkomende oppervlakte van het habitattype 'Van nature eutrofe meren' (habitatcode 3150) ontwikkelen. In het projectgebied 'Randzones' kan op de bestaande grazige terreinen en dijken, onder het voorgestelde beheer, een grote aaneengesloten kern Glanshavergrasland (habitatcode 6510_hu), ontwikkeld worden, dat tegelijk geschikt broedgebied vormt voor kwartelkoning. De mate van aaneengeslotenheid zijn uniek voor de Maasvallei. |
REFERENCES | REFERENTIES |
Decleer K. (red). 2007. Europees beschermde natuur in Vlaanderen en in | Decleer K. (red). 2007. Europees beschermde natuur in Vlaanderen en in |
het Belgisch deel van de Noordzee. Habitattypen / Dier- en | het Belgisch deel van de Noordzee. Habitattypen / Dier- en |
plantensoorten INBO.M.207.01. | plantensoorten INBO.M.207.01. |
Devos K. & Thoonen M. 2011. Advies betreffende de impact van het | Devos K. & Thoonen M. 2011. Advies betreffende de impact van het |
project 'Randzones' te Kinrooi op het functioneren van de Maasvallei | project 'Randzones' te Kinrooi op het functioneren van de Maasvallei |
als Important Bird Area. INBO.A.2011.141. | als Important Bird Area. INBO.A.2011.141. |
Lommaert L., Thoonen M., Oosterlynck P., Van Uytvanck J. & Van | Lommaert L., Thoonen M., Oosterlynck P., Van Uytvanck J. & Van |
Braeckel A. 2011. Voorstel tot uitbreiding van deelgebied 11 van de | Braeckel A. 2011. Voorstel tot uitbreiding van deelgebied 11 van de |
Speciale Beschermingszone 'BE2200037 : Uiterwaarden van de Limburgse | Speciale Beschermingszone 'BE2200037 : Uiterwaarden van de Limburgse |
Maas met Vijverbroek na ontginning : Situering en ecologische | Maas met Vijverbroek' na ontginning : Situering en ecologische |
onderbouwing. INBO.A.2011.70. | onderbouwing. INBO.A.2011.70. |
Royal Haskoning. 2011. Passende beoordeling Randzones : | Royal Haskoning. 2011. Passende beoordeling Randzones : |
natuurontwikkeling in Kleizone, Kollegreend en de Koole Greentplas. | natuurontwikkeling in Kleizone, Kollegreend en de Koole Greentplas. |