Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 18/12/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif au parcours d'insertion pour les personnes handicapées "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif au parcours d'insertion pour les personnes handicapées Besluit van de Vlaamse regering betreffende de arbeidstrajectbegeleiding voor personen met een handicap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
18 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au parcours 18 DECEMBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de
d'insertion pour les personnes handicapées arbeidstrajectbegeleiding voor personen met een handicap
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende de oprichting van een
Sociale Integratie van Personen met een Handicap », notamment les Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap,
articles 50 et 59, deuxième alinéa; inzonderheid op artikel 50 en 59, tweede lid;
Vu l'avis du Conseil d'administration du Vlaams Fonds voor Sociale Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor
Integratie van Personen met een Handicap, donné le 27 octobre 1998; Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 27
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, oktober 1998; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
donné le 15 décembre 1998; begroting, gegeven op 15 december 1998;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Considérant qu'il y a lieu de prendre des mesures concrétisant le Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
régime du parcours d'insertion pour personnes handicapées à partir du Overwegende dat maatregelen moeten worden genomen om het stelsel van
1er janvier 1999, afin de faciliter l'accès de ce groupe cible au arbeidstrajectbegeleiding voor personen met een handicap met ingang
marché du travail et d'en améliorer l'accompagnement; van 1 januari 1999 vaste vorm te geven teneinde de toegang van deze
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et doelgroep tot de arbeidsmarkt te bevorderen en beter te begeleiden;
de l'Aide sociale; Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder :

1° parcours d'insertion (PI) : la méthode d'accompagnement intensive 1° arbeidstrajectbegeleiding (ATB) : de intensieve en individuele
et individuelle permettant, à la demande de la personne handicapée et begeleidingsmethodiek waarbij op vraag van de persoon met een handicap
au moyen d'un parcours sur mesure tel que décrit à l'article 3, en door middel van een traject op maat, zoals omschreven in artikel 3,
d'améliorer ses chances d'emploi dans le circuit économique normal; de kansen op tewerkstelling in het normale economische arbeidscircuit
worden vergroot.
2° le Fonds : le "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen 2° het Fonds : het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen
met een Handicap"; met een Handicap;
3° le service de parcours d'insertion (service PI) : l'association 3° de arbeidstrajectbegeleidingsdienst (ATB-dienst) : de door het
sans but lucratif agréé par le Fonds qui, dans une entité géographique Fonds erkende vereniging zonder winstoogmerk die binnen een bepaalde
déterminée, vise au moyen du parcours d'insertion à l'insertion geografische entiteit door arbeidstrajectbegeleiding ijvert voor de
professionnelle de personnes handicapées dans le circuit économique professionele integratie van personen met een handicap in het normale
normal, par la conclusion et la coordination d'accords axés sur le economisch circuit, en dit doet via het afsluiten en coördineren van
client avec des partenaires qui ont pour but l'orientation, la cliëntgerichte overeenkomsten met partners die de oriëntering,
formation, l'éducation, l'expérience professionnelle, le placement ou opleiding, vorming, werkervaring, bemiddeling of begeleiding bij de
l'accompagnement à l'emploi de groupes cibles; tewerkstelling van risicogroepen tot doel hebben;
4° le VDAB : le "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en 4° de VDAB : de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en
Beroepsopleiding"; Beroepsopleiding;
5° l'ORBEM : l'Office régional bruxellois de l'Emploi; 5° de BGDA : de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling;
6° personne handicapée : la personne inscrite au Fonds pour qui, en 6° persoon met een handicap : de bij het Fonds ingeschreven persoon
vertu de l'indicateur d'assistance, des mesures ont été prises au voor wie bij de bijstandsindicatie maatregelen getroffen zijn wat
beroepsopleiding of tewerkstelling betreft;
niveau de la formation professionnelle ou de l'emploi; 7° de STC-regio: het territoriale bevoegdheidsgebied van een
7° la région STC : le ressort territorial d'un comité subrégional de subregionaal tewerkstellingscomité, zoals bepaald bij de
l'emploi tel que défini par la réglementation en matière d'emploi et reglementering inzake arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding;
de formation professionnelle;
8° la région PI : l'entité géographique dans les limites de laquelle 8° de ATB-regio : de geografische entiteit waarbinnen een ATB-dienst
un service PI est opérationnel, qui coïncide avec le territoire de la actief is, die samenvalt met het grondgebied van de provincie en die
province et qui consiste en une ou plusieurs régions STC; bestaat uit één of meerdere STC-regio's;
9° sensibilisation des employeurs: le processus permanent de 9° sensibilisering van werkgevers: het permanent proces van het
structuration, de planification et de coordination d'actions axées sur structureren, plannen en coördineren van acties gericht naar
les employeurs des secteurs public et privé, en vue d'améliorer les werkgevers uit de particuliere en publieke sector, met het oog op het
possibilités de réaliser des actions réussies en phase III telle que verruimen van de mogelijkheden tot het realiseren van succesvolle
définie à l'article 3, § 3; acties in fase III, zoals bedoeld in artikel 3, § 3.
10° jobfinder(s) : un ou plusieurs membres du personnel du service PI, 10° jobfinder(s) : één of meer personeelsleden van de ATB-dienst voor
dont l'une des tâches essentielles est la "sensibilisation des wie de « Sensibilisering van werkgevers » één van de kerntaken is.
employeurs"; 11° emploi dans le circuit économique normal (CEN) : emploi rémunéré 11° tewerkstelling in het normale economisch circuit (NEC) : betaalde
dans le marché de l'emploi normal, y compris les emplois dans le cadre arbeid op de reguliere arbeidsmarkt, met inbegrip van de
du régime des contractuels subventionnés dans les secteurs privé ou tewerkstelling onder het stelsel van gesubsidieerd contractueel
public, dans le troisième circuit de travail et dans les entreprises personeelslid in de particuliere of openbare sector, tewerkstelling in
d'insertion, le travail intérimaire et les emplois dans le cadre de het derde arbeidscircuit en invoegbedrijven, interimarbeid en
l'arrêté royal n° 230 du 21décembre 1983 relatif aux stages et à tewerkstelling in het raam van het koninklijk besluit nr. 230 van 21
l'insertion des jeunes dans le processus du travail. december 1983 betreffende de stages en de inschakeling van jongeren in
het arbeidsproces.
CHAPITRE II. - Objectifs, stratégie et fonctionnement HOOFDSTUK II. - Doelstellingen, strategie en werking

Art. 2.Conformément aux dispositions du présent arrêté et dans les

Art. 2.Het Fonds kan overeenkomstig de bepalingen van dit besluit en

limites des crédits budgétaires prévus à cet effet, le Fonds peut binnen de grenzen van de hiervoor op zijn begroting ingeschreven
agréer et subventionner un service PI par province, afin d'améliorer kredieten, per provincie één ATB-dienst erkennen en subsidiëren om de
les chances des handicapés demandeurs d'emploi de (re)trouver un kansen van werkzoekende personen met een handicap om (opnieuw) werk te
emploi dans le circuit économique normal. vinden in het normale economisch circuit te vergroten.

Art. 3.§ 1er. Pour réaliser l'objectif visé à l'article 2, le service

Art. 3.§ 1. Om de in artikel 2 bedoelde doelstelling te bereiken,

PI conclut avec la personne handicapée une convention qui précise les sluit de ATB-dienst met de te begeleiden persoon een overeenkomst af
droits et obligations des deux parties, ainsi que la date de départ de waarin de rechten en plichten van de beide partijen, alsook de
la 1ère phase du parcours d'insertion. La convention doit être signée startdatum van fase I van het arbeidstraject worden vastgelegd. Deze
overeenkomst moet in drie exemplaren ondertekend worden en één
en trois exemplaires, un original signé étant transmis au Fonds. origineel ondertekend exemplaar wordt overgemaakt aan het Fonds.
§ 2. Tout au long du parcours d'insertion, le handicapé peut faire § 2. Tijdens de gehele duur van het arbeidstraject kan de persoon met
appel aux conseils et à l'accompagnement du service PI. Cet een handicap een beroep doen op het advies en de begeleiding van de
accompagnement sur mesure repose sur les rapports entre le demandeur ATB-dienst. Deze begeleiding op maat van elke cliënt steunt op de
d'emploi et son accompagnateur de parcours d'insertion, et doit relatie tussen de werkzoekende en zijn trajectbegeleider en dient aan
répondre aux caractéristiques méthodologiques suivantes : de volgende methodische kenmerken te voldoen :
1° Le processus dynamique du parcours d'insertion nécessite une 1° Het dynamische groeiproces naar werk vereist een gestructureerde
approche structurée, qui est précisée dans le plan de parcours; aanpak die wordt vastgelegd in het trajectplan;
2° Ce plan de parcours est un instrument de travail conçu par et pour 2° Dit trajectplan is een inhoudelijk werkinstrument van en voor de
la personne handicapée. persoon met een handicap.
Le plan de parcours visé au premier alinéa, 2° est établi par le Het trajectplan, bedoeld in het eerste lid, 2°, wordt door de cliënt
client lui-même en concertation étroite avec son accompagnateur. La zelf opgemaakt in nauw overleg met zijn trajectbegeleider. De
réalisation du plan de parcours est évaluée à intervalles réguliers, uitvoering van het trajectplan wordt tussentijds geëvalueerd, minstens
au moins lors de chaque passage d'une phase du trajet à une autre, et bij elke overgang van één trajectfase naar een andere, en wordt
corrigée au besoin. Lors de l'élaboration comme lors de l'évaluation bijgestuurd telkens als dit noodzakelijk is. Zowel bij de opmaak als
et de la correction, la personne handicapée et son accompagnateur de bij de tussentijdse evaluatie en bijsturing betrekken de persoon met
parcours associent toutes les personnes dont la contribution est een handicap en zijn trajectbegeleider alle personen van wie de
importante pour le bon déroulement d'actions concrètes dans le inbreng relevant is voor het goede verloop van de verdere uitvoering
parcours d'insertion. van concrete acties in het arbeidstraject.
§ 3. Le plan de parcours peut comprendre une ou plusieurs actions dans § 3. Het trajectplan kan één of meerdere acties omvatten binnen één of
une ou plusieurs phases : meer van de volgende fasen :
1° Phase Ière: entrée, intake et planning initial du parcours; 1° Fase I : instap, intake en initiële trajectplanning;
2° Phase II: formation préalable et formation; 2° Fase II : vooropleiding en opleiding;
3° Phase III: accompagnement axé sur le marché de l'emploi; 3° Fase III : begeleiding naar de arbeidsmarkt;
4° Phase IV: aide à l'engagement ou à l'établissement comme indépendant; 4° Fase IV : hulp bij indienstneming of vestiging als zelfstandige;
5° Phase V: suivi, évaluation finale et entretien final. 5° Fase V : nazorg, eindevaluatie en afsluitend gesprek.
§ 4. Toutes les actions sont réalisées par des organisations et § 4. Alle acties worden uitgevoerd door deskundige diensten en
services spécialisés qui sont le mieux à-même de répondre aux besoins organisaties die het best de specifieke behoeften van de persoon met
spécifiques de la personne handicapée. Le service PI conclut avec een handicap kunnen vervullen. De ATB-dienst sluit met elk van deze
chacun de ces partenaires une convention qui porte soit sur partners een overeenkomst af die ofwel betrekking heeft op de
l'engagement de la réalisation, par le partenaire, d'une action verbintenis van de uitvoering door de partner van één individuele
individuelle dans le cadre d'un parcours d'insertion, soit sur actie in een arbeidstraject, ofwel de verbintenis vastlegt voor een
l'engagement d'une coopération structurelle entre le service PI et le structurele samenwerking tussen de ATB-dienst en de partner voor een
partenaire, pour la période renouvelable d'une année d'activité au verlengbare periode van maximum één werkjaar, met als doel acties in
maximum, dans le but de réaliser des actions dans le cadre des parcours d'insertion de plusieurs personnes handicapées. Tous les partenaires avec lesquels le service PI coopère, sont tenus de s'engager à fournir les efforts requis et à faire preuve de flexibilité pour que la personne handicapée puisse achever sans problème toutes les actions et phases dans le cadre de son parcours d'insertion. Dans le souci de défendre l'intérêt de la personne handicapée, le service PI veille au respect de toutes les dispositions axées sur le client qui sont prévues dans les conventions conclues avec ses partenaires. § 5. Un effort maximal est fourni pour que toute personne handicapée puisse participer aux actions des circuits de formation et d'emploi normaux. Le VDAB ou, le cas échéant, l'ORBEM, seraient ses partenaires privilégiés. Une éventuelle assistance spécifique tenant compte des restrictions d'une personne handicapée devrait être fournie notamment par les structures de formation et d'orientation professionnelles agréées par le Fonds. de arbeidstrajecten van meerdere personen met een handicap uit te voeren. Alle partners met wie de ATB-dienst samenwerkt, dienen zich ertoe te engageren de nodige inspanningen te leveren en flexibiliteit te tonen zodat de persoon met een handicap alle acties en fasen in zijn arbeidstraject naadloos kan afwerken. Om het belang van de persoon met een handicap te verdedigen, ziet de ATB-dienst erop toe dat alle cliëntgerichte bepalingen in de overeenkomsten met zijn partners nageleefd worden. § 5. Voor elke persoon met een handicap wordt een maximale inspanning geleverd opdat hij kan deelnemen aan acties in het gewone opleidings- en arbeidscircuit, met de VDAB of in voorkomend geval de BGDA als bevoorrechte partner, en eventueel met specifieke ondersteuning die rekening houdt met de beperkingen van de persoon met een handicap. Deze specifieke ondersteuning dient inzonderheid te worden verleend door voorzieningen voor beroepsopleiding en -oriëntering die door het Fonds erkend zijn.
§ 6. Le coordinateur PI visé à l'article 4, § 3, 2° est responsable du § 6. De in art.4, § 3, 2° bedoelde ATB-coördinator is verantwoordelijk
fonctionnement du service PI et du développement planifié du réseau de voor de werking van de ATB-dienst en voor de planmatige ontwikkeling
partenaires avec lesquels le service PI conclut des conventions axées
sur le client en vue d'entreprendre des actions dans les parcours van het netwerk van partners met wie de ATB-dienst cliëntgerichte
d'insertion. Son objectif prioritaire consiste à éviter, dans les overeenkomsten afsluit om acties in de arbeidstrajecten uit te voeren.
différentes régions STC au sein de la région PI, tout double emploi au Zijn prioritair doel daarbij is in de verschillende STC-regio's binnen
niveau de l'offre concrète d'actions s'adressant aux personnes de ATB-regio overlappingen in het concrete aanbod van acties voor
handicapées. Il prendra par ailleurs des initiatives à l'égard de personen met een handicap te vermijden en ten aanzien van bestaande of
partenaires existants ou nouveaux visant à combler les lacunes au nieuwe partners initiatieven te nemen om tekorten in het aanbod in te
niveau de l'offre, afin de mieux rencontrer les besoins des demandeurs vullen zodat beter kan worden tegemoetgekomen aan de noden van de
d'emploi handicapés. Le coordinateur PI est habilité par le Fonds à werkzoekende personen met een handicap. De ATB-coördinator wordt door
siéger dans les groupes de travail permanents "groupes à risques", qui het Fonds gemachtigd zitting te hebben in de Permanente Werkgroepen
ont été constitués dans chaque région STC qui se situe dans la région Risicogroepen die werden opgericht in iedere STC-regio die zich
PI. situeert in de ATB-regio.
§ 7. Le service PI fait rapport au Fonds sur ses activités au moyen § 7. De ATB-dienst rapporteert aan het Fonds inzake de inhoudelijke
d'un système uniforme de suivi des clients qui remplit les conditions werking door middel van een uniform cliëntvolgsysteem dat voldoet aan
imposées par le Fonds. de voorwaarden die door het Fonds worden opgelegd.
§ 8. En vue d'appuyer les actions concrètes entreprises en phase III, § 8. Ter ondersteuning van de concrete acties in fase-III zal de
le service PI s'occupera en permanence de la sensibilisation des ATB-dienst permanent werken aan de sensibilisering van de werkgevers,
employeurs, comme prévu à l'article 1er, 9°. Le service PI est tenu de zoals bepaald in Artikel 1, 9°. De ATB-dienst dient, eventueel
réserver au moins 3 d'un emploi, éventuellement réparti entre verdeeld over meerdere medewerkers, minstens een betrekking voor te
plusieurs collaborateurs, à la fonction de jobfinder telle que définie behouden aan de functie van jobfinder, zoals bepaald bij artikel 1,
à l'article 1er, 10°. Le jobfinder établit chaque année, en 10°. De jobfinder stelt in nauw overleg met de partners van de
concertation avec les partenaires du service PI, un plan d'action pour ATB-dienst jaarlijks een actieplan op inzake de sensibilisering van de
la sensibilisation des employeurs. Ce plan d'action comprend des werkgevers. Dit actieplan omvat structurele acties die
actions structurelles différenciées selon qu'il s'agit d'employeurs du gedifferentieerd worden naargelang het gaat om werkgevers uit de
secteur marchand privé, de l'économie sociale marchande ou du secteur commerciële particuliere sector, werkgevers uit de particuliere
public. Le plan définit les objectifs à réaliser concrètement et social-profitsector en werkgevers uit de publieke sector. Het
détermine la répartition des tâches au sein du réseau de partenaires omschrijft de concreet te realiseren doelstellingen en legt de
taakverdeling vast binnen het netwerk van partners waarmee de
avec lesquels le service PI a conclu des accords. Le rapport sur ATB-dienst een overeenkomst heeft afgesloten. Het rapport over de
l'exécution de ces actions et les résultats en découlant quant au uitvoering van deze acties en de resultaten ervan inzake het aantal en
nombre et au type d'engagements de la part d'employeurs forme un de aard van de werkgeversengagementen die uit de acties voortvloeien,
chapitre séparé dans le rapport d'activité, comme prévu à l'article 4, vormt een afzonderlijk hoofdstuk in het werkingsverslag, zoals bepaald
§ 3, 8°. in artikel 4, § 3, 8°.
CHAPITRE III. - Agrément HOOFDSTUK III. - Erkenning

Art. 4.§ 1er. Sans préjudice des dispositions du § 3 et de l'article

Art. 4.§ 1. Onverminderd de bepalingen van de paragraaf 3 en van

7, les articles 9, 10, 13, 15 et 16 de l'arrêté du Gouvernement artikel 7, zijn artikel 9, 10, 13, 15 en 16 van het besluit van de
flamand du 15 décembre 1993 fixant la réglementation générale relative Vlaamse regering van 15 december 1993 tot vaststelling van de algemene
à l'octroi d'autorisations et d'agréments par le "Vlaams Fonds voor regels inzake het verlenen van vergunningen en erkenningen door het
Sociale Integratie van Personen met een Handicap" sont applicables aux Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap,
services PI. van toepassing op de ATB-diensten.
Les plaintes sur le fonctionnement d'un service PI sont introduites Klachten over de werking van een ATB-dienst worden ingediend bij het
auprès du Fonds, qui juge de la suite à y réserver. Fonds, dat oordeelt over het gevolg dat hieraan wordt gegeven.
§ 2. Le service PI se concrétise par la création d'une association § 2. De ATB-dienst krijgt vorm via de oprichting van een vereniging
sans but lucratif. Il faut démontrer qu'au moins deux structures zonder winstoogmerk. De betrokkenheid bij de werking en het bestuur
agréées par le Fonds et ayant des missions différentes dans le cadre van deze vereniging van minstens twee voorzieningen die door het Fonds
de l'insertion professionnelle, sont associées au fonctionnement et à zijn erkend met een verschillende opdracht in het raam van de
l'administration de cette association. Il est impératif qu'un centre professionele integratie, moet worden aangetoond. De betrokkenheid van
de formation professionnelle pour handicapés, un centre ou service een centrum voor beroepsopleiding van personen met een handicap, van
d'orientation professionnelle spécialisée et un atelier protégé soient een centrum of dienst voor gespecialiseerde voorlichting bij
associés dans chaque région PI, dans la mesure où cette structure ou beroepskeuze en van een beschutte werkplaats per ATB-regio, is
ces structures existent dans la région PI et sont agréées par le dwingend voorzover deze werkvorm of -vormen in de ATB-regio bestaan en
Fonds. door het Fonds erkend zijn.
§ 3. Pour être agréé, le service PI doit en outre : § 3. Om erkend te worden, moet elke ATB-dienst bovendien :
1° mentionner dans les statuts de l'association les objectifs et la 1° in de statuten van de vereniging de doelstellingen en de
spécificité de la prestation de service tels que définis au chapitre specificiteit van de dienstverlening vermelden zoals omschreven in
II; hoofdstuk II;
2° disposer d'un coordinateur PI à temps plein titulaire au moins d'un 2° beschikken over een voltijdse ATB-coördinator met een diploma van
diplôme de l'enseignement supérieur non universitaire ou de minstens hoger onderwijs buiten de universiteit of van universitair
l'enseignement universitaire; onderwijs;
3° offrir son encadrement à toutes les personnes handicapées visées à 3° zijn begeleiding ter beschikking stellen van alle personen met een
l'article 1er, 6°, sans exclure la prestation de services à d'autres handicap zoals bedoeld in artikel 1, 6°, zonder een dienstverlening
personnes appartenant à des groupes à risques déterminés par le uit te sluiten aan andere personen behorend tot de door de Vlaamse of
Gouvernement flamand ou bruxellois; Brusselse regering bepaalde risicogroepen;
4° dans chaque région STC au sein de la région PI, assurer à l'usage 4° in elke STC-regio binnen de ATB-regio ten behoeve van de
des demandeurs d'emploi handicapés une présence structurelle werkzoekende persoon met een handicap structureel en in voldoende mate
suffisante et accessible, et informer tous les intéressés de cette aanwezig en bereikbaar zijn, en deze bereikbaarheid bekendmaken aan
accessibilité; alle belanghebbenden;
5° tenir une comptabilité et l'organiser de manière à permettre au 5° een boekhouding voeren en deze zodanig organiseren dat de
Fonds d'effectuer le contrôle financier de l'affectation des financiële controle in verband met de aanwending van de subsidies door
subventions; het Fonds mogelijk is;
6° accepter que les services d'inspection du Fonds contrôlent sur 6° aanvaarden dat de inspectiediensten van het Fonds ter plaatse de
place le fonctionnement ainsi que la comptabilité; inhoudelijke aspecten van de werking, alsook de boekhouding
7° participer activement à la concertation du réseau structurel en controleren; 7° actief deelnemen aan het structurele netwerkoverleg inzake
matière de formation et d'accompagnement de groupes à risques dans opleiding en begeleiding van risicogroepen in elke STC-regio die valt
chaque région STC qui relève de la région PI et faire rapport sur ses binnen de ATB-regio en verslag over zijn werking uitbrengen aan ieder
activités à tout comité subrégional de l'emploi de son ressort, subregionaal tewerkstellingscomité van zijn werkingsgebied,
notamment aux groupes de travail permanents "groupes à risques" inzonderheid aan de permanente werkgroepen `risicogroepen' die in de
constitués dans les régions STC; STC -regio's zijn opgericht;
8° soumettre chaque année, le 1er avril au plus tard, un rapport 8° jaarlijks uiterlijk op 1 april aan het Fonds een werkingsverslag
d'activité portant sur l'année d'activité écoulée, y compris les over het voorbije werkingsjaar voorleggen, inclusief de gegevens van
données du système de suivi des clients actualisées jusqu'au 31 het cliëntvolgsysteem bijgewerkt tot en met 31 december van het
voorbije werkingsjaar.
décembre y compris de l'année d'activité écoulée. Het Fonds stelt de nadere regels vast van de boekhouding, bedoeld in
Le Fonds fixe les modalités de la comptabilité visée au 5°. het eerste lid, 5°.

Art. 5.§ 1er. L'agrément est accordé pour une période renouvelable de

Art. 5.§ 1. De erkenning wordt voor de duur van drie jaar toegekend

trois ans. en is hernieuwbaar.
§ 2. Il est agréé un seul service PI par région PI. Il ne prend en § 2. Per ATB-regio wordt slechts één ATB-dienst erkend. Deze
charge que le PI de personnes handicapées pour une seule région PI. ATB-dienst verzorgt slechts de ATB van personen met een handicap voor
één enkele ATB-regio.
§ 3. Les régions PI sont : § 3. De ATB-regio's zijn :
1° la région PI Anvers pour les régions STC Anvers-Boom; Malines et 1° de ATB-regio Antwerpen voor de STC-regio's Antwerpen-Boom; Mechelen
Turnhout; en Turnhout;
2° la région PI Limbourg pour la région STC Limbourg; 2° de ATB-regio Limburg voor de STC-regio Limburg;
3° la région PI Brabant pour les régions STC Hal-Vilvorde, Bruxelles 3° de ATB-regio Brabant voor de STC-regio's Halle-Vilvoorde; Brussel
et Louvain; en Leuven;
4° la région PI Flandre orientale pour les régions STC Alost et 4° de ATB-regio Oost-Vlaanderen voor de STC-regio's Aalst-Oudenaarde;
Audenarde; Saint-Nicolas-Termonde et Gand-Eeklo; Sint-Niklaas-Dendermonde en Gent-Eeklo;
5° la région PI Flandre occidentale pour les régions STC 5° de ATB-regio West-Vlaanderen voor de STC-regio's
Courtrai-Roulers-Tielt; Bruges et Ostende-Furnes-Dixmude-Ypres. Kortrijk-Roeselare-Tielt; Brugge en Oostende-Veurne-Diksmuide-Ieper.
CHAPITRE IV. - Subventionnement HOOFDSTUK IV. - Subsidiëring

Art. 6.§ 1er. Le subventionnement du service PI consiste en une

Art. 6.§ 1. De subsidiëring van de ATB-dienst bestaat uit een

enveloppe sur une base annuelle fixée par région STC. Il est tenu subsidie-enveloppe op jaarbasis die per ATB-regio wordt vastgesteld.
compte des frais fixes et du nombre d'habitants de la région STC. Daarbij wordt rekening gehouden met de vaste kosten en met het aantal
Ces enveloppes de subventions sont accordées comme suit : inwoners binnen de ATB-regio. Deze subsidie-enveloppes worden als volgt toegekend:
- la région PI Anvers : FB 10 838 100; - de ATB-regio Antwerpen : 10 838 100 BEF;
- la région PI Limbourg : 7 192 100; - de ATB-regio Limburg : 7 192 100 BEF;
- la région PI Brabant : FB 8 907 900; - de ATB-regio Brabant : 8 907 900 BEF;
- la région PI Flandre orientale : FB 9 680 000; - de ATB-regio Oost-Vlaanderen : 9 680 000 BEF;
- la région PI Flandre occidentale : FB 8 693 400. - de ATB-regio West-Vlaanderen : 8 693 400 BEF.
§ 2. 25 % au maximum de cette enveloppe peuvent être affectés aux § 2. Van deze subsidie-enveloppe mag maximum 25 % worden aangewend
frais de fonctionnement. Au moins 75 % doivent être affectés au voor werkingskosten. Minimum 75 % moet besteed worden aan de
recrutement du coordinateur PI visé à l'article 4, § 3, 2°, du aanwerving van de bij artikel 4, § 3, 2°, bedoelde ATB-coördinator,
personnel d'accompagnement supplémentaire et du(des) jobfinder(s). het bijkomend begeleidend personeel en de jobfinder(s).
§ 3. Pour chaque membre du personnel, il est adressé au Fonds une § 3. Voor elk personeelslid wordt een kopie van het arbeidscontract,
copie du contrat de travail, de la description de la fonction, et des van de functieomschrijving en van de periodische sociale
relevés périodiques de la sécurité sociale portant sur toute la zekerheidsstaten over de gehele duur van de tewerkstelling aan het
période d'occupation. Fonds opgestuurd.
§ 4. Les montants visés au § 1er sont liés à l'indice des prix § 4. De in § 1 genoemde subsidiebedragen worden geïndexeerd
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 24
portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la december 1993 tot uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot
compétitivité. Pour l'application du présent paragraphe, les montants vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. Voor de toepassing van
visés au § 1er sont liés à l'indice des prix valable à la date deze paragraaf zijn de in de § 1 genoemde bedragen gekoppeld aan het
d'entrée en vigueur du présent arrêté. indexcijfer dat van kracht is op de datum van inwerkingtreding van dit besluit.
§ 5. Les montants des subventions mentionnés au § 1er sont chaque fois § 5. De in § 1 genoemde subsidiebedragen worden telkens verhoogd met 3
majorés de 3 % lorsque l'ancienneté moyenne du coordinateur PI, du % wanneer de gemiddelde anciënniteit van de ATB-coördinator, het bij §
personnel d'accompagnement supplémentaire visé au § 2 et du(des) 2 bedoelde bijkomend begeleidend personeel en de jobfinder(s), samen 5
jobfinder(s) est de 5 à 10 ans, de 10 à 15 ans, de 15 à 20 ans et de tot 10 jaar, 10 tot 15 jaar, 15 tot 20 jaar en 20 tot 25 jaar is. Bij
20 à 25 ans. Ne sont prises en compte que les années d'ancienneté deze berekening wordt enkel rekening gehouden met het aantal jaren
effective des membres du personnel concernés auprès d'un service PI effectieve anciënniteit van de bedoelde personeelsleden bij een door
agréé par le Fonds. L'augmentation de cette ancienneté moyenne ne peut het Fonds erkende ATB-dienst. De stijging van die gemiddelde
être supérieure à 12 mois par an. La majoration est appliquée à partir anciënniteit kan niet meer dan 12 maanden per jaar bedragen. De
verhoging wordt toegepast vanaf het jaar dat volgt op het jaar waarin
de l'année suivant celle où l'ancienneté moyenne atteint le niveau qui de gemiddelde anciënniteit wordt bereikt die recht geeft op de
donne droit à la majoration. verhoging.

Art. 7.Sans préjudice des dispositions de l'article 4, § 3, la

Art. 7.Onverminderd de bepalingen van artikel 4, § 3, wordt de in

subvention visée à l'article 6, § 1er n'est octroyée à 100 % que si le artikel 6, § 1, bedoelde subsidie slechts tegen 100 % uitgekeerd als
service PI assure, par tranche de 1 400 000 du montant minimum devant de ATB-dienst per schijf van 1 400 000 van het minimumbedrag dat
être affecté au recrutement de personnel conformément à l'article 6, § volgens artikel 6, § 2, moet worden aangewend voor de aanwerving van
2, l'accompagnement de 40 personnes handicapées au moins par an, avec personeel, minstens 40 personen per jaar begeleidt, met een
un pourcentage de renouvellement de 50 % et un pourcentage hernieuwingspercentage van 50 % en een tewerkstellingspercentage van
d'occupation de 25 %. En ce qui concerne la dernière tranche incomplète, le calcul est complété au prorata. Si l'objectif cité au premier alinéa n'est pas atteint pendant deux années consécutives, la subvention est réduite proportionnellement l'année suivante. Pour l'application du présent article, seules les personnes handicapées domiciliées dans les régions STC du ressort du service PI sont prises en compte, étant entendu que l'emploi est réalisé dans le circuit économique normal et dure au moins trois mois dans l'année suivant la date de l'entretien final de la phase V du parcours d'insertion.

Art. 8.Un service PI peut assurer l'accompagnement d'autres personnes appartenant aux groupes à risques déterminés par le Gouvernement flamand ou le Gouvernement de Bruxelles. Le coût de ces accompagnements est facturé aux personnes morales ou instances qui y ont recours. Ces accompagnements ne sont pas pris en compte pour l'application de l'article 7. Le nombre d'accompagnements assurés en vertu du présent article ne

25 %. Voor de laatste onvolledige schijf wordt de berekening naar verhouding vervolledigd. Als de in het eerste lid genoemde streefcijfers in twee opeenvolgende jaren niet gehaald worden, wordt deze subsidie het daaropvolgende jaar evenredig verminderd. Voor de toepassing van dit artikel komen enkel de personen met een handicap in aanmerking die hun woonplaats hebben in de STC-regio's waarvoor de ATB-dienst verantwoordelijk is en voorzover de tewerkstelling wordt gerealiseerd in het normale economisch circuit en minstens drie maanden duurt binnen het jaar na de datum van het afsluitend gesprek in fase V van het arbeidstraject.

Art. 8.Een ATB-dienst kan ook andere personen begeleiden die behoren tot de door de Vlaamse of Brusselse regering bepaalde risicogroepen. De kostprijs van deze begeleidingen wordt aan de rechtspersonen of instanties die hierop een beroep doen aangerekend. Voor de toepassing van artikel 7 komen deze begeleidingen niet in aanmerking. Het aantal begeleidingen krachtens dit artikel mag niet hoger liggen

peut être supérieur à 45 % du nombre total d'accompagnements. dan 45 % van het totale aantal begeleidingen.

Art. 9.Une avance de 22,5 % des subventions visées à l'article 6, § 1er

Art. 9.Ten laatste voor het einde van de tweede maand van elk

est versée aux services PI au plus tard avant la fin du deuxième mois trimester wordt aan de ATB-diensten een voorschot van 22,5 % van de in
de chaque trimestre. Le solde de l'enveloppe de subventions allouée artikel 6, § 1, bedoelde subsidie uitbetaald. Het saldo van de
toegekende subsidie-enveloppe wordt uitgekeerd na voorlegging van het
est liquidé après la présentation du rapport financier et des comptes werkingsverslag en de rekeningen aan het Fonds en als uit de door het
au Fonds et s'il apparaît des comptes approuvés par le Fonds que le solde est dû. Fonds goedgekeurde rekeningen blijkt dat het saldo verschuldigd is.
CHAPITRE V - Programmation HOOFDSTUK V. - Programmatie

Art. 10.La programmation des services PI est fixée à un service PI au

Art. 10.De programmatie van de ATB-diensten wordt vastgesteld op

maximum par région PI. maximum één ATB-dienst per ATB-regio.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 11.A titre transitoire, les services PI pour personnes

Art. 11.Bij wijze van overgangsmaatregel blijven de ATB-diensten voor

handicapées qui disposent jusqu'au 31 décembre 1998 y compris d'un personen met een handicap die tot en met 31 december 1998 beschikken
agrément en exécution des dispositions de l'arrêté du Gouvernement over een erkenning ter uitvoering van de bepalingen van het besluit
flamand du 19 septembre 1996 relatif au parcours d'insertion pour les personnes handicapées, maintiennent cet agrément pendant quatre mois au maximum après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. Jusqu'à leur agrément conformément aux dispositions du présent arrêté, les subventions sont payées trimestriellement comme prévu à l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 1996 relatif au parcours d'insertion pour les personnes handicapées, pour la région pour laquelle les services concernés ont été agréés par le Fonds. Ces paiements servent d'avance au paiement des subventions tel que fixé à l'article 10 du présent arrêté. van de Vlaamse regering van 19 september 1996 betreffende de arbeidstrajectbegeleiding voor personen met een handicap, deze erkenning behouden tot maximum vier maanden na de datum waarop dit besluit in werking treedt. Tot op het ogenblik van hun erkenning krachtens de bepalingen van dit besluit blijven zij gesubsidieerd op basis van de betalingen per kwartaal, zoals bepaald in artikel 10 van het besluit van 19 september 1996 betreffende de arbeidstrajectbegeleiding voor personen met een handicap, voor de regio waarvoor zij door het Fonds werden erkend. Deze betalingen gelden als voorschot op de uitbetaling van de subsidies zoals bepaald in artikel 9 van dit besluit.

Art. 12.L'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 1996 relatif

Art. 12.Het besluit van de Vlaamse regering van 19 september 1996

au parcours d'insertion pour les personnes handicapées, modifié par betreffende de arbeidstrajectbegeleiding voor personen met een
l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998, est abrogé. handicap, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 23 juli

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999.

1998, wordt opgeheven.

Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999.

Art. 14.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses

Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen,

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 18 décembre 1998. Brussel, 18 december 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn,
L. MARTENS L. MARTENS
^