Arrêté du Gouvernement flamand définissant certaines missions des centres d'encadrement des élèves | Besluit van de Vlaamse regering tot bepaling van sommige opdrachten van de centra voor leerlingenbegeleiding |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
17 MARS 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand définissant certaines | 17 MAART 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot bepaling van |
missions des centres d'encadrement des élèves | sommige opdrachten van de centra voor leerlingenbegeleiding |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 1er décembre 1998 relatif aux centres d'encadrement | Gelet op het decreet van 1 december 1998 betreffende de centra voor |
des élèves, notamment les articles 2, 31°, 5, § 2, 9, § 2, 18, 20, 25, | leerlingenbegeleiding, inzonderheid op artikel 2, 31°, 5, § 2, 9, §2, |
§ 1er, 30, § 4 et 32; | 18, 20, 25, §1, 30, § 4 en 32; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 6 avril 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 april |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 16 juin 1999, relative à | 1999; Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 16 juni 1999, |
la demande d'avis auprès du Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 28 octobre 1999, par application | maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 oktober 1999, |
de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke |
et de l'Egalité des Chances, et du Ministre flamand de l'Enseignement | Kansen en de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
et de la Formation; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
par : 1° décret : le décret du 1er décembre 1998 relatif aux centres | 1° decreet: het decreet van 1 december 1998 betreffende de centra voor |
d'encadrement des élèves; | leerlingenbegeleiding; |
2° centre : centre d'encadrement des élèves. | 2° centrum: centrum voor leerlingenbegeleiding. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Pour l'accomplissement de ses missions, le centre collabore |
Art. 2.Bij het uitvoeren van zijn opdrachten werkt het centrum samen |
avec les "Logos" (loco-regionale netwerken réseaux loco-régionaux) à | met de LOGO's (loco-regionale netwerken) mee aan het realiseren van de |
la réalisation des objectifs de santé, adoptés par le Parlement | Vlaamse gezondheidsdoelstellingen, die ter uitvoering van artikel 1, |
flamand, par application de l'article 1er, 15°, de l'arrêté du | |
Gouvernement flamand du 31 juillet 1991 relatif à la promotion de la | 15°, van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1991 inzake |
santé, pour autant que ces objectifs se rapportent au groupe cible du | gezondheidspromotie werden aangenomen door het Vlaams Parlement, |
centre. | voorzover die betrekking hebben op de doelgroep van het centrum. |
Art. 3.Afin de promouvoir, surveiller et sauvegarder la santé, la |
Art. 3.Om de gezondheid, de groei en de ontwikkeling van de leerling |
croissance et le développement de l'élève, le médecin responsable peut | te bevorderen, te bewaken en te behouden kan de verantwoordelijke arts |
dresser, après avoir effectué une consultation, un bilan de santé de | na een consult een gezondheidsbilan opmaken. Dit gezondheidsbilan is |
cet élève. Ce bilan de santé est la synthèse de ses constatations et | de synthese van zijn bevindingen en vormt de basis voor |
sert de base à la concertation multidisciplinaire dans le centre. | multidisciplinair overleg in het centrum. |
CHAPITRE III. - Encadrement obligatoire | HOOFDSTUK III. - Verplichte begeleiding |
Section 1re. - Consultations générales Art. 4.Le centre organise une consultation générale chez des élèves des suivantes années d'études : 1° la deuxième année de l'enseignement maternelle ou, pour l'enseignement spécial, l'année calendrier dans laquelle le jeune enfant atteint l'âge de cinq ans; 2° la cinquième année de l'enseignement primaire ou, pour l'enseignement spécial, l'année calendrier dans laquelle l'élève atteint l'âge de onze ans; 3° la première année de l'enseignement secondaire ou, pour l'enseignement spécial, l'année calendrier dans laquelle l'élève atteint l'âge de treize ans; 4° la troisième année de l'enseignement secondaire ou, pour l'enseignement spécial, l'année calendrier dans laquelle l'élève atteint l'âge de quinze ans; 5° la première année de l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel, formation agréée, ou l'année scolaire dans laquelle l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel ou la formation agréée est entamé. La consultation générale visée au premier alinéa, 5°, n'est pas effectuée si une consultation générale a déjà été effectuée chez l'élève concerné douze mois auparavant. La consultation générale n'est pas non plus effectuée chez des élèves |
Afdeling 1. - Algemene consulten Art. 4.Het centrum voert een algemeen consult uit bij leerlingen uit de volgende leerjaren: 1° het tweede jaar kleuteronderwijs of, voor het buitengewoon onderwijs, het kalenderjaar waarin de kleuter vijf jaar wordt; 2° het vijfde jaar lager onderwijs of, voor het buitengewoon onderwijs, het kalenderjaar waarin de leerling elf jaar wordt; 3° het eerste jaar secundair onderwijs of, voor het buitengewoon onderwijs het kalenderjaar waarin de leerling dertien jaar wordt; 4° het derde jaar secundair onderwijs of, voor het buitengewoon onderwijs, het kalenderjaar waarin de leerling vijftien jaar wordt; 5° het eerste jaar deeltijds beroepssecundair onderwijs, erkende vorming, of het schooljaar waarin het deeltijds beroepssecundair onderwijs of de erkende vorming wordt aangevat. Het algemene consult, bedoeld in het eerste lid, 5°, wordt niet uitgevoerd, als bij de betrokken leerling twaalf maanden voordien al een algemeen consult heeft plaatsgehad. Het algemene consult wordt evenmin uitgevoerd bij leerlingen uit het |
de la première année d'une formation agréée, si l'élève est soumis à | eerste jaar erkende vorming als de leerling onderworpen is aan een |
un examen de santé conformément à la disposition du Règlement général | gezondheidsonderzoek overeenkomstig de bepaling van het Algemeen |
pour la protection du travail, telle que visée à l'article 21 de | Reglement voor de Arbeidsbescherming, zoals bepaald in artikel 21 van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1996 relatif à | het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1996 betreffende de |
l'apprentissage, visé par le décret du 23 janvier 1991 concernant la | leertijd, bedoeld bij het decreet van 23 januari 1991 betreffende de |
formation et l'accompagnement des indépendants et des petites et | vorming en de begeleiding van zelfstandigen en kleine en middelgrote |
moyennes entreprises. | ondernemingen. |
Les consultations générales sont effectuées par un médecin et un | De algemene consulten worden door een arts en een paramedisch werker |
auxiliaire paramédical. Le médecin se charge de la prise de décision. | uitgevoerd. De besluitvorming gebeurt door de arts, die tevens de |
Il a également la responsabilité finale. | eindverantwoordelijkheid draagt. |
Art. 5.§ 1er. La consultation générale, visée à l'article 4, premier |
Art. 5.§ 1. Het algemene consult, bedoeld in artikel 4, eerste lid, |
alinéa, 1°, comporte au moins : | 1°, omvat minstens: |
1° l'anamnèse et l'interprétation des données que le parent, le tuteur | 1° de anamnese en de interpretatie van de gegevens die beschikbaar |
ou la personne ayant la garde du mineur d'âge ont mises à disposition; | werden gesteld door de ouder, de voogd of de persoon die de minderjarige onder zijn hoede heeft; |
2° l'interprétation de toute information significative pour la | 2° de interpretatie van voor het consult relevante informatie die |
consultation, que le centre ou l'école met à disposition; | beschikbaar wordt gesteld door het centrum of de school; |
3° l'interprétation de données mises à disposition par l'établissement | 3° de interpretatie van gegevens die door de instelling Kind en Gezin |
"Kind en Gezin" ou par le médecin traitant; | of door de behandelende arts beschikbaar worden gesteld; |
4° un examen médical général spécifique de l'âge comportant en tout | 4° een leeftijdsspecifiek algemeen medisch onderzoek dat in elk geval |
cas les élements suivants : | de volgende elementen omvat : |
a) l'anamnèse; | a) anamnese; |
b) la croissance et le poids; | b) groei en gewicht; |
c) le développement global, avec une attention particulière pour la | c) globale ontwikkeling, met bijzondere aandacht voor spraak en |
parole et la motorique; | motoriek; |
d) la fonction visuelle et la position de l'oeil; | d) visuele functie en oogstand; |
e) l'ouïe; | e) gehoor; |
f) la denture; | f) gebit; |
g) les parties génitales; | g) genitaliën; |
5° le suivi des soins continués. | 5° de opvolging van de nazorg. |
§ 2. Le centre prend des initiatives afin d'encourager la présence des | § 2. Het centrum neemt initiatieven om de aanwezigheid van de ouders |
parents à la consultation générale, visée au § 1er. | bij het algemene consult, bedoeld in § 1, aan te moedigen. |
Art. 6.La consultation générale visée à l'article 4, premier alinéa, |
Art. 6.Het algemene consult, bedoeld in artikel 4, eerste lid, 2°, |
2, comporte au moins : | omvat minstens : |
1° l'anamnèse et l'interprétation des données mises à disposition par | 1° de anamnese en de interpretatie van de gegevens die beschikbaar |
le parent ou le tuteur; | worden gesteld door de ouder of voogd; |
2° l'interprétation de toute information significative pour la | 2° de interpretatie van voor het consult relevante informatie die |
consultation mise à disposition par le centre ou l'école, y compris | beschikbaar wordt gesteld door het centrum of de school, inclusief |
l'information au sujet des certificats d'absence et d'inaptitude et au | informatie met betrekking tot afwezigheids- en ongeschiktheidsattesten |
sujet de la condition physique; | en met betrekking tot fysieke fitheid; |
3° l'interprétation de données mises à disposition par le médecin | 3° de interpretatie van gegevens die door de behandelende arts |
traitant; | beschikbaar worden gesteld; |
4° renseignements demandées au sujet des habitudes alimentaires et de | 4° de bevraging van voedings- en leefgewoonten; |
vie; 5° un examen médical général spécifique de l'âge comportant en tout | 5° een leeftijdsspecifiek algemeen medisch onderzoek dat in elk geval |
cas les élements suivants : | de volgende elementen omvat : |
a) l'anamnèse; | a) anamnese; |
b) la croissance et le poids; | b) groei en gewicht; |
c) la fonction visuelle; | c) visuele functie; |
d) l'ouïe; | d) gehoor; |
e) la denture; | e) gebit; |
f) les parties génitales; | f) genitaliën; |
g) le comportement et le système moteur; | g) houding en bewegingsstelsel; |
h) le développement pubertaire; | h) puberale ontwikkeling; |
6° le suivi des soins continués. | 6° de opvolging van de nazorg. |
Art. 7.La consultation générale visée à l'article 4, premier alinéa, |
Art. 7.Het algemene consult, bedoeld in artikel 4, eerste lid, 3°, |
3°, comporte au moins : | omvat minstens : |
1° l'anamnèse et l'interprétation des données mises à disposition par | 1° de anamnese en de interpretatie van de gegevens die beschikbaar |
le parent ou le tuteur; | worden gesteld door de ouder of de voogd; |
2° l'interprétation de toute information significative pour la | 2° de interpretatie van voor het consult relevante informatie die |
consultation, mise à disposition par le centre ou l'école, y compris | beschikbaar wordt beschikbaar gesteld door het centrum of de school, |
l'information au sujet des certificats d'absence et d'inaptitude et au | inclusief informatie met betrekking tot afwezigheids- en |
sujet de la condition physique; | ongeschiktheidsattesten en met betrekking tot fysieke fitheid; |
3° l'interprétation de données mises à disposition par le médecin | 3° de interpretatie van gegevens die door de behandelende arts |
traitant; | beschikbaar worden gesteld; |
4° renseignements demandées au sujet des habitudes alimentaires et de | 4° de bevraging van voedings- en leefgewoonten; |
vie; 5° un examen médical général spécifique de l'âge comportant en tout | 5° een leeftijdsspecifiek algemeen medisch onderzoek dat in elk geval |
cas les élements suivants : | de volgende elementen omvat : |
a) l'anamnèse; | a) anamnese; |
b) la croissance et le poids; | b) groei en gewicht; |
c) la denture; | c) gebit; |
d) les parties génitales; | d) genitaliën; |
e) le comportement et le système moteur; | e) houding en bewegingsstelsel; |
f) le développement pubertaire; | f) puberale ontwikkeling; |
6° le suivi des soins continués. | 6° de opvolging van de nazorg. |
Art. 8.La consultation générale visée à l'article 4, premier alinéa, |
Art. 8.Het algemene consult, bedoeld in artikel 4, eerste lid, 4°, |
4°, comporte au moins : | omvat minstens : |
1° l'anamnèse, avec une attention particulière pour les problèmes du | 1° de anamnese, met bijzondere aandacht voor problemen in verband met |
cycle menstruel et l'interprétation des données mises à disposition | de menstruele cyclus en de interpretatie van de gegevens die |
par le parent ou le tuteur; | beschikbaar worden gesteld door de ouder of de voogd; |
2° l'interprétation de toute information significative pour la | 2° de interpretatie van voor het consult relevante informatie die |
consultation, mise à disposition par le centre ou l'école, y compris | beschikbaar wordt gesteld door het centrum of de school, inclusief |
l'information au sujet des certificats d'absence et d'inaptitude et au | informatie met betrekking tot afwezigheids- en ongeschiktheidsattesten |
sujet de la condition physique; | en met betrekking tot fysieke fitheid; |
3° l'interprétation de données mises à disposition par le médecin | 3° de interpretatie van gegevens die door de behandelende arts |
traitant; | beschikbaar worden gesteld; |
4° renseignements demandées au sujet des habitudes alimentaires et de | 4° de bevraging van voedings- en leefgewoonten; |
vie; 5° un examen médical général spécifique de l'âge comportant en tout | 5° een leeftijdsspecifiek algemeen medisch onderzoek, dat in elk geval |
cas les élements suivants : | de volgende elementen omvat : |
a) l'anamnèse; | a) anamnese; |
b) la croissance et le poids; | b) groei en gewicht; |
c) l'ouïe; | c) gehoor; |
d) la denture; | d) gebit; |
e) les parties génitales; | e) genitaliën; |
f) le comportement et le système moteur; | f) houding en bewegingsstelsel; |
g) le développement pubertaire; | g) puberale ontwikkeling; |
6° le suivi des soins continués. | 6° de opvolging van de nazorg. |
Art. 9.§ 1er. Le Ministre flamand compétent pour l'Enseignement et le |
Art. 9.§ 1. De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, en de |
Ministre flamand compétent pour la Politique de la Santé, fixent les | Vlaamse minister, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, leggen de normen |
normes pour l'infrastructure et l'équipement d'un centre. | voor infrastructuur en uitrusting van een centrum vast. |
§ 2. Tant que les normes visées au § 1er ne sont pas fixées, les | § 2. Zolang de normen, bedoeld in § 1, niet zijn vastgelegd, gelden de |
dispositions reprises à l'annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement flamand | bepalingen die opgenomen zijn als bijlage 2 bij het besluit van de |
du 30 juillet 1985 concernant les obligations et les missions dans le | Vlaamse regering van 30 juli 1985 betreffende de verplichtingen en de |
domaine de l'Inspection médicale scolaire, fixant les conditions | opdrachten inzake medisch schooltoezicht, en houdende de |
d'agrément de ces équipes et de ces centres, sont d'application. | erkenningsvoorwaarden en subsidiëring van equipes en centra voor |
medisch schooltoezicht. | |
Section 2. - Consultations dirigées | Afdeling 2. - Gerichte consulten |
Art. 10.§ 1er. Le centre effectue une consultation dirigée chez des |
Art. 10.§ 1. Het centrum voert een gericht consult uit bij leerlingen |
élèves des suivantes années d'études : | uit de volgende leerjaren : |
1° la première année de l'enseignement maternel, à condition que les | 1° het eerste jaar kleuteronderwijs, op voorwaarde dat de te |
petits enfants aient atteint l'âge de trois ans avant le 1er janvier | onderzoeken kleuters vóór 1 januari van het schooljaar in kwestie drie |
de l'année scolaire en question; | jaar geworden zijn; |
2° la première année de l'enseignement primaire; | 2° het eerste jaar lager onderwijs; |
3° la troisième année de l'enseignement primaire. | 3° het derde jaar lager onderwijs. |
A l'issue de la consultation dirigée, la prise de décision est | De besluitvorming na het gerichte consult gebeurt door de arts, die |
effectuée par le médecin, qui a également la responsabilité finale. | tevens de eindverantwoordelijkheid draagt. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, 1°, une consultation dirigée est | § 2. In afwijking van § 1, 1°, wordt in het buitengewoon onderwijs een |
effectuée dans l'enseignement spécial au cours de l'année calendrier | gericht consult uitgevoerd in het kalenderjaar waarin de leerling vier |
dans laquelle l'élève atteint l'âge de quatre ans. | jaar wordt. |
§ 3. Par dérogation au § 1er, 2°, une consultation dirigée est | § 3. In afwijking van § 1, 2°, wordt in het buitengewoon onderwijs een |
effectuée dans l'enseignement spécial au cours de l'année calendrier | gericht consult uitgevoerd in het kalenderjaar waarin de leerling |
dans laquelle l'élève atteint l'âge de sept ans. | zeven jaar wordt. |
§ 4. Par dérogation au § 1er, 3°, une consultation dirigée est | § 4. In afwijking van § 1, 3°, wordt in het buitengewoon onderwijs een |
effectuée dans l'enseignement spécial au cours de l'année calendrier | gericht consult uitgevoerd in het kalenderjaar waarin de leerling |
dans laquelle l'élève atteint l'âge de neuf ans. | negen jaar wordt. |
§ 5. Les consultations dirigées sont effectuées de préférence dans | § 5. Gerichte consulten worden bij voorkeur in de school uitgevoerd. |
l'école. A cet effet, l'école met à disposition l'infrastructure | Hiervoor stelt de school infrastructuur ter beschikking die toelaat de |
nécessaire permettant d'effectuer des consultations de haute qualité. | gerichte consulten kwaliteitsvol uit te voeren. Als de school geen |
Si l'école n'est pas en mesure d'offrir l'infrastructure requise, le | infrastructuur ter beschikking kan stellen, zorgt het centrum voor een |
centre se charge lui-même d'un local où des consultations dirigées de | locatie waar de gerichte consulten kwaliteitsvol kunnen worden |
qualité puissent être organisées. | uitgevoerd. |
Art. 11.La consultation dirigée, visée à l'article 10, § 1er, 1°, |
Art. 11.Het gerichte consult, bedoeld in artikel 10, § 1, 1°, omvat |
comporte l'anamnèse et l'interprétation de données significatives pour | de anamnese en de interpretatie van voor het consult relevante |
la consultation qui sont mises à disposition par le parent, le tuteur, | gegevens die beschikbaar worden gesteld door de ouder, de voogd, Kind |
l'établissement "Kind en Gezin", le médecin traitant, le centre et | en Gezin, de behandelende arts, het centrum en de school. Dit gericht |
l'école. De plus, cette consultation dirigée prête une attention | |
particulière à la croissance, au poids, à la fonction visuelle, à la | consult schenkt verder bijzondere aandacht aan groei, gewicht, visuele |
position de l'oeil, ainsi qu'au suivi des soins continués. | functie en oogstand en de opvolging van de nazorg. |
Art. 12.La consultation dirigée, visée à l'article 10, § 1er, 2°, |
Art. 12.Het gerichte consult, bedoeld in artikel 10, § 1, 2°, omvat |
comporte l'anamnèse et l'interprétation de données significatives pour | de anamnese en de interpretatie van voor het consult relevante |
la consultation qui sont mises à disposition par le parent, le tuteur, | gegevens die beschikbaar worden gesteld door de ouder, de voogd, de |
le médecin traitant, le centre et l'école. De plus, ladite | behandelende geneesheer, het centrum en de school, en schenkt |
consultation prête une attention particulière à la croissance, au | bijzondere aandacht aan groei en gewicht, visuele functie, kleurenzin, |
poids, à la fonction visuelle, au sens des couleurs, à la position de | oogstand, gebit en de opvolging van de nazorg. |
l'oeil, à la denture, ainsi qu'au suivi des soins continués. | |
Art. 13.La consultation dirigée, visée à l'article 10, § 1er, 3°, |
Art. 13.Het gericht consult, bedoeld in artikel 10, § 1, 3°, omvat de |
comporte l'anamnèse et l'interprétation de données significatives pour | anamnese, de interpretatie van voor het consult relevante gegevens |
la consultation qui sont mises à disposition par le parent, le tuteur, | |
le médecin traitant, le centre et l'école. De plus, ladite | beschikbaar gesteld door de ouder, de voogd, de behandelende |
consultation prête une attention particulière à la croissance, au | geneesheer, het centrum en de school, en schenkt bijzondere aandacht |
poids, à la fonction visuelle, ainsi qu'au suivi des soins continués. | aan groei, gewicht en visuele functie en de opvolging van de nazorg. |
Section 3. - Opposition | Afdeling 3. - Verzet |
Art. 14.L'opposition telle que visée à l'article 30, § 2, du décret, |
Art. 14.Het verzet, zoals bedoeld in artikel 30, § 2 van het decreet, |
est communiquée par écrit au directeur du centre, moyennant une lettre | wordt schriftelijk meegedeeld aan de directeur van het centrum via een |
recommandée ou contre récépissé. L'opposition est signée et datée. | aangetekende brief of tegen afgifte van een ontvangstbewijs. Het |
verzet is getekend en gedateerd. | |
Art. 15.La personne ayant formé opposition est obligée de faire |
Art. 15.De persoon die verzet heeft aangetekend is verplicht de |
effectuer les consultations visées aux articles 4 et 10 dans un délai | consulten, bedoeld in artikel 4 en artikel 10, te laten uitvoeren |
de nonante jours, à compter de la date d'envoi de la lettre | binnen een termijn van negentig dagen, met ingang van de datum waarop |
recommandée ou à compter de la date mentionnnée sur le récépissé. | de aangetekende brief werd verzonden of met ingang van de datum die op |
het ontvangstbewijs werd vermeld. | |
Le médecin d'un autre centre, un autre médecin du même centre ou | De arts van een ander centrum, een andere arts van hetzelfde centrum |
encore un autre médecin disposant du même titre de capacité que les | of nog een andere arts die beschikt over hetzelfde bekwaamheidsbewijs |
médecins liés à un centre et qui a effectué les consultations visées | als de artsen die aan een centrum verbonden zijn, en die de in artikel |
aux articles 4 et 10, remet au médecin du centre qui assure | 4 en artikel 10 bedoelde consulten heeft uitgevoerd, bezorgt binnen |
l'encadrement de l'école de l'élève concerné, dans les quinze jours de | vijftien dagen na datum van elk consult het verslag van dat consult |
la date de chaque consultation, le rapport de ladite consultation. Le | aan de arts van het centrum die de school van de betrokken leerling |
Ministre flamand ayant la Politique de la Santé dans ses attributions, | begeleidt. De Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, |
définit le modèle du rapport. | bepaalt het model van het verslag. |
Section 4. - Prophylaxie | Afdeling 4. - Profylaxe |
Art. 16.Sans préjudice des dispositions du décret du 5 avril 1995 relatif à la prophylaxie des maladies contagieuses, le centre prend des mesures prophylactiques vis-à-vis des élèves et des personnels scolaires. Ces mesures sont annexées au présent décret. Le centre en informe les directions des écoles. Art. 17.L'inspecteur de santé est averti dans les cas suivants : 1° s'il est constaté une maladie reprise aux numéros 1 à 15 inclus de l'annexe au présent arrêté; 2° si les mesures prophylactiques envisagées impliquent que l'école doit être fermée; |
Art. 16.Onverminderd de bepalingen van het decreet van 5 april 1995 betreffende de profylaxe van besmettelijke ziekten, neemt het centrum profylactische maatregelen ten overstaan van leerlingen en schoolpersoneel. Die maatregelen zijn opgenomen als bijlage bij dit besluit. Het centrum informeert de directies van de scholen over die maatregelen. Art. 17.De bevoegde gezondheidsinspecteur wordt op de hoogte gebracht in de volgende gevallen : 1° als een ziekte wordt vastgesteld die opgenomen is in de nummers 1 tot en met 15 van de bijlage, gevoegd bij dit besluit; 2° als de overwogen profylactische maatregelen inhouden dat de school moet worden gesloten; |
3° si les mesures prophylactiques envisagées impliquent que des | 3° als de profylactische maatregelen inhouden dat monsters voor de |
échantillons doivent être prélevés pour le dépistage de suspenseurs. | opsporing van kiemdragers moeten worden genomen. |
Dans les cas cités aux points 2° et 3°, l'inspection des centres doit | In de gevallen, vermeld in 2° en 3°, moet tevens de inspectie van de |
également en être avisée. | centra hiervan op de hoogte worden gebracht. |
CHAPITRE IV. - Offre assurée | HOOFDSTUK IV. - Verzekerd aanbod |
Section 1re. - Consultations spéciales | Afdeling 1. - Bijzondere consulten |
Art. 18.Le centre offre aux élèves de l'enseignement spécial une |
Art. 18.Het centrum biedt aan leerlingen uit het buitengewoon |
consultation spéciale avant ou immédiatement après leur entrée dans | onderwijs een bijzonder consult aan vóór of onmiddellijk nadat ze |
l'enseignement spécial, et ensuite tous les deux ans. | |
La consultation spéciale comprend au moins les mêmes domaines | instappen in het buitengewoon onderwijs en daarna om de twee jaar. |
d'intérêt que ceux fixés pour la consultation générale, visée aux | Het bijzondere consult omvat minstens dezelfde aandachtsgebieden als |
articles 5, 6, 7 et 8. | vastgelegd voor het algemene consult, bedoeld in artikel 5, 6, 7 en 8. |
Pour la fixation de la fréquence des consultations spéciales | Voor het bepalen van de frequentie van de tweejaarlijkse bijzondere |
biennales, visées au premier alinéa, les consultations générales sont | consulten, bedoeld in het eerste lid, worden de algemene consulten |
considérées comme des consultations spéciales. | beschouwd als bijzondere consulten. |
Les consultations spéciales sont effectuées de préférence dans | Bijzondere consulten worden bij voorkeur in de school uitgevoerd. |
l'école. A cet effet, l'école met à disposition l'infrastructure | Hiervoor stelt de school infrastructuur ter beschikking die toelaat de |
nécessaire permettant d'effectuer des consultations de haute qualité. | gerichte consulten kwaliteitsvol uit te voeren. Als de school geen |
Si l'école n'est pas en mesure d'offrir l'infrastructure requise, le | infrastructuur ter beschikking kan stellen, zorgt het centrum voor een |
centre se charge lui-même d'un local où des consultations spéciales de | locatie waar de gerichte consulten kwaliteitsvol kunnen worden |
qualité puissent être organisées. | uitgevoerd. |
Section 2. - Vaccinations | Afdeling 2. - Vaccinaties |
Art. 19.Afin d'éviter que certaines maladies contagieuses surgissent, |
Art. 19.Om het ontstaan van sommige besmettelijke ziekten te |
le centre veille au dossier de vaccination de tous les élèves qu'il | beletten, houdt het centrum toezicht op de vaccinatiestatus van alle |
encadre. Le Ministre flamand ayant la politique de la santé dans ses | begeleide leerlingen. De Vlaamse minister, bevoegd voor het |
attributions établit le schéma de vaccination servant de fil | gezondheidsbeleid, bepaalt het vaccinatieschema dat hiervoor als |
conducteur et fixe les années d'études dans lesquelles ces | leidraad dient en legt de leerjaren vast waarin deze vaccinaties |
vaccinations doivent être administrées. | toegediend worden. |
Art. 20.Le centre offre les vaccinations portées dans le schéma de |
Art. 20.Het centrum biedt de vaccinaties aan die opgenomen zijn in |
vaccination et vérifie le dossier de vaccination des élèves encadrés à | het vaccinatieschema en gaat de vaccinatiestatus na van de begeleide |
l'occasion d'une consultation générale ou dirigée. Les concernés sont | leerlingen naar aanleiding van een algemeen of een gericht consult. De |
informés par écrit de la nature et des buts de la vaccination. Le | betrokkenen worden schriftelijk geïnformeerd over de aard en de |
centre administre les vaccinations, à condition qu'il en ait reçu le | bedoelingen van de vaccinatie. Het centrum dient de vaccinaties toe op |
voorwaarde dat ze hiervoor de schriftelijke toestemming heeft | |
consentement écrit. | gekregen. |
Art. 21.Aux élèves dont le dossier de vaccination ne répond pas au |
Art. 21.Aan leerlingen van wie de vaccinatiestatus niet beantwoordt |
schéma de vaccination établi, le centre offre des vaccinations, | aan het vastgelegde vaccinatieschema, biedt het centrum vaccinaties |
éventuellement à d'autres moments que les années d'études visées à | aan, mogelijk op andere tijdstippen dan de leerjaren die worden |
l'article 19. | bedoeld in artikel 19. |
Art. 22.Le centre s'efforce d'atteindre un degré de vaccination d'au |
Art. 22.Het centrum streeft ernaar een vaccinatiegraad van minimaal |
moins 95 % chez les élèves qu'il encadre, en vue de réaliser | 95% te halen bij de leerlingen die het begeleidt, teneinde een |
l'extermination totale de certaines maladies contagieuses. | volledige uitroeiing van sommige besmettelijke ziekten te realiseren. |
Section 3. - Sécurité et hygiène | Afdeling 3. - Veiligheid en hygiëne |
Art. 23.Dans le cadre de ses compétences, le centre conseille les |
Art. 23.Binnen het kader van zijn deskundigheid adviseert het centrum |
écoles qu'il encadre, dans le domaine de la sécurité et de l'hygiène. | de scholen die het begeleidt, op het vlak van veiligheid en hygiëne. |
CHAPITRE V. - Autres missions | HOOFDSTUK V. - Andere opdrachten |
Art. 24.Le centre peut effectuer un examen médical chez des élèves |
Art. 24.Het centrum kan bij individuele leerlingen een medisch |
individuels : | onderzoek uitvoeren : |
1° à titre de soins continués après une consultation générale, dirigée | 1° als vorm van nazorg na een algemeen, een gericht of een bijzonder |
ou spéciale; | consult; |
2° à la demande de l'élève, de l'école ou des parents; | 2° op verzoek van de leerling, de school of de ouders; |
3° de sa propre initiative. | 3° op eigen initiatief. |
Chez des groupes d'élèves, le centre peut effectuer un examen médical | Bij groepen van leerlingen kan het centrum een medisch onderzoek |
axé sur des risques spécifiques de santé. | uitvoeren met betrekking tot specifieke gezondheidsrisico's. |
Art. 25.Le centre enregistre un nombre de données standardisées. Le |
Art. 25.Het centrum registreert een aantal gestandaardiseerde |
Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions et le | |
Ministre flamand ayant la politique de la santé dans ses attributions, | gegevens. De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, en de |
définissent quelles données doivent être entregistrées et sous quelle | Vlaamse minister, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, bepalen welke |
forme, et comment ces données doivent être communiquées au Département | gegevens geregistreerd worden, in welke vorm en hoe ze bezorgd worden |
de l'Enseignement et au Département de l'Aide sociale, de la Santé et | aan het departement Onderwijs en aan het departement Welzijn, |
de la Culture. | Volksgezondheid en Cultuur. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000. |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000. |
Art. 27.Le Ministre flamand ayant la Politique de la Santé dans ses |
Art. 27.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, en |
attributions et le Ministre flamand ayant l'Enseignement dans ses | de Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, zijn belast met de |
attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 mars 2000. | Brussel, 17 maart 2000. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen |
Chances, Mme VOGELS | Mevr. M. VOGELS |
La Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
Mme M. VANDERPOORTEN | Mevr. M. VANDERPOORTEN |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand définissant certaines | Bijlage bij het besluit van de Vlaamse regering houdende bepaling van |
missions des centres d'encadrement des élèves | sommige opdrachten van de centra voor leerlingenbegeleiding |
Prophylaxie | Profylaxe |
A. Mesures à prendre par l'école dans le cadre de la prophylaxie de | A. Maatregelen te treffen door de school in het kader van de profylaxe |
maladies contagieuses | van besmettelijke ziekten |
§ 1er. Le directeur d'une école prend contact avec le centre : | § 1. De directeur van een school neemt contact op met het centrum, |
1° dès qu'il apprend qu'un élève de son école est atteint d'une | zodra : 1° hij verneemt dat een leerling van zijn school door een |
maladie contagieuse visée au point B; | besmettelijke ziekte, bedoeld onder punt B, is aangetast; |
2° dès qu'il soupçonne une maladie semblable chez un élève ou chez un | 2° hij vermoedt dat een leerling of een personeelslid aan een |
membre du personnel; | dergelijke ziekte lijdt; |
3° dès qu'il apprend l'existence d'une maladie semblable dans la | 3° hij verneemt dat een dergelijke ziekte werd vastgesteld in het huis |
maison d'un de ses élèves ou d'un membre du personnel. | van één van de leerlingen of van een lid van het schoolpersoneel. |
§ 2. Si une classe ou une école doit être fermée par suite d'une | § 2. Als een klas of een school gesloten moet worden ten gevolge van |
maladie contagieuse, le directeur de l'école attirera l'attention des | een besmettelijke ziekte, vestigt de directeur van de school de |
parents sur les dangers éventuels de contagion de la maladie, ainsi | aandacht van de ouders op mogelijke gevaren van besmetting, evenals op |
que sur les précautions à prendre, et ce en concertation avec le | de te treffen voorzorgsmaatregelen. Hij doet dat in overleg met het |
centre. | centrum. |
§ 3. Le Département de l'Enseignement est immédiatement avisé de la | § 3. Het sluiten van een school of van een klas wordt onmiddellijk |
fermeture d'une école ou d'une classe. | meegedeeld aan het departement Onderwijs. |
§ 4. Le directeur de l'école ne pourra rouvrir l'école ou la classe | § 4. De directeur van de school heropent de school of de klas na |
qu'après consentement de l'inspection de santé. | instemming van de gezondheidsinspectie. |
B. Mesures à prendre par le centre dans le cadre de la prophylaxie de | B. Maatregelen te treffen door het centrum in het kader van de |
maladies contagieuses | profylaxe van besmettelijke ziekten |
§ 1er. Les mesures prophylactiques qui doivent être prises lorsqu'une | § 1. De profylactische maatregelen die genomen moeten worden, als een |
certaine maladie contagieuse se déclare, sont classées comme suit : | bepaalde besmettelijke ziekte uitbreekt, zijn als volgt gerangschikt : |
1° mesures concernant le malade : élève ou membre du personnel de | 1° maatregelen betreffende de zieke leerling of het personeelslid van |
l'école; | de school; |
2° mesures concernant les élèves ou les personnels en contact avec le | 2° maatregelen betreffende de leerlingen of de personeelsleden, in |
malade à domicile; | contact met de zieke thuis; |
3° mesures générales prophylactiques. | 3° algemene profylactische maatregelen. |
§ 2. Pour la prévention d'importantes maladies contagieuses autres que | § 2. Bij het voorkomen van andere belangrijke besmettelijke ziekten |
celles citées au § 3, le centre prend des mesures conformément aux | dan vermeld onder § 3, neemt het centrum maatregelen overeenkomstig de |
directives de l'inspection de santé. | richtlijnen van de gezondheidsinspectie. |
§ 3. Le centre prend les mesures suivantes en cas de : | § 3. Het centrum neemt de volgende maatregelen bij : |
1. FIEVRES TYPHOIDES | 1. BUIKTYFUS |
1° éviction qui prendra fin après deux coprocultures négatives au | 1° verwijdering die eindigt na ten minste twee negatieve coproculturen |
moins, effectuées à sept jours d'intervalle; | waarvan de tweede zeven dagen na de eerste wordt verricht; |
2° éviction jusqu'après la coproculture négative; | 2° verwijdering tot na de negatieve coprocultuur; |
3° a) prendre contact avec l'inspection de santé dans les 48 heures; | 3° a) contact opnemen met de gezondheidsinspectie binnen 48 uur; |
b) surveillance accrue de l'hygiène des mains et désinfection des | b) verhoogd toezicht op hygiëne van de handen en ontsmetting van de |
installations sanitaires; | sanitaire voorzieningen; |
c) dépistage de l'origine et des mesures complémentaires sont | c) bronopsporing en bijhorende maatregelen worden aanbevolen in |
recommandés dans certaines situations; concertation avec l'inspection | bepaalde situaties; overleg met de gezondheidsinspectie is |
de santé est nécessaire; | noodzakelijk; |
d) prendre des mesures afin d'éviter la dissémination par les denrées | d) maatregelen nemen om verspreiding via voeding op school te |
alimentaires à l'école; | voorkomen; |
e) aviser les parents, les camarades de classe et le personnel; | e)melden aan ouders, medeleerlingen en personeel; |
2. HEPATITE A | 2. HEPATITIS A |
1° éviction jusqu'à une semaine au moins après le début des symptômes; | 1° verwijdering tot minstens één week na het begin van de symptomen; |
2° il est recommandé d'immuniser dans les 48 heures les personnes | 2° immuniseren wordt aanbevolen bij contactpersonen met onvoldoende |
ayant été en contact avec le malade et présentant une immunité | |
insuffisante; | immuniteit; |
3° a) prendre contact avec l'inspection de santé dans les 48 heures; | 3° a) contact opnemen met de gezondheidsinspectie binnen 48 uur; |
b) surveillance accrue de l'hygiène des mains et désinfection des | b) verhoogd toezicht op hygiëne van de handen en ontsmetting van de |
installations sanitaires; | sanitaire voorzieningen; |
c) dépistage de l'origine et des mesures complémentaires sont | c) bronopsporing en bijhorende maatregelen worden aanbevolen in |
recommandés dans certaines situations; concertation avec l'inspection | bepaalde situaties; overleg met de gezondheidsinspectie is |
de santé est nécessaire; | noodzakelijk; |
d) prendre des mesures afin d'éviter la dissémination par les denrées | d) maatregelen nemen om verspreiding via voeding op school te |
alimentaires à l'école; | voorkomen; |
e) dans certaines situations, il est conseillé d'immuniser; | e) immuniseren wordt aanbevolen in bepaalde situaties; overleg met de |
concertation avec l'inspection de santé est nécessaire; | gezondheidsinspectie is noodzakelijk; |
f) aviser les parents, les camarades de classe et le personnel; | f) melden aan ouders, medeleerlingen en personeel; |
3. HEPATITE B | 3. HEPATITIS B |
3.1. Maladie aiguë | 3.1. Acute ziekte |
1° éviction jusqu'après la guérison clinique sur la base d'un | 1° verwijdering tot na klinische genezing op basis van een attest van |
certificat du médecin traitant; | de behandelende arts; |
2° il est recommandé d'immuniser les personnes ayant été en contact | 2° immuniseren wordt aanbevolen bij contactpersonen met onvoldoende |
avec le malade et présentant une immunité insuffisante; | immuniteit; |
3° prendre contact avec l'inspection de santé dans les 48 heures; | 3° contact opnemen met de gezondheidsinspectie binnen 48 uur; |
3.2. Maladie chronique ou porteur de germes | 3.2. Chronische ziekte of dragerschap |
1° a) suivre la situation immunologique; | 1° a) immunologische toestand volgen; |
b) enseigner à respecter une hygiène stricte, entre autres par | b) strikte hygiëne aanleren, o.m. gebruik van eigen tandenborstel en |
l'utilisation de sa propre brosse à dents et son propre couvert; | |
c) éviter tout contact avec le sang ou la salive des camarades de | |
classe; | eetgerief; |
2° il est recommandé d'immuniser les personnes ayant été en contact | c) bloed- en speekselcontact met klasgenoten vermijden; |
avec le malade et présentant une immunité insuffisante; | 2° immuniseren wordt aanbevolen bij contactpersonen met onvoldoende |
3° a) prendre contact avec l'inspection de santé dans les 48 heures; | immuniteit; 3° a) contact opnemen met de gezondheidsinspectie binnen 48 uur; |
b) dans certaines situations, il est conseillé d'immuniser; | b) immuniseren wordt aanbevolen in bepaalde situaties; overleg met de |
concertation avec l'inspection de santé est nécessaire; | gezondheidsinspectie is noodzakelijk; |
c) prendre des mesures d'hygiène générale et donner des instructions de secourisme; | c) algemene hygiënische maatregelen nemen en EHBO-instructies geven; |
4. MENINGOCOQUES-MENINGITE ET -SEPSIS | 4. MENINGOKOKKENMENINGITIS EN SEPSIS |
1° éviction jusqu'après délivrance par le médecin traitant du | 1° verwijdering tot na attestering door de behandelende arts van |
certificat de non-contagiosité; | niet-besmettelijkheid; |
2° chimioprophylaxie immédiate, recommandée suivant les directives de | 2° onmiddellijke chemoprofylaxe, aanbevolen volgens de richtlijnen van |
l'inspection de santé; | de gezondheidsinspectie; |
3° a) prendre contact avec l'inspection de santé dans les 24 heures; | 3° a) contact opnemen met de gezondheidsinspectie binnen 24 uur; |
b) dans certaines situations, il est conseillé d'immuniser; | b) immuniseren wordt aanbevolen in bepaalde situaties; overleg met de |
concertation avec l'inspection de santé est nécessaire; | gezondheidsinspectie is noodzakelijk; |
c) dans certaines situations, la chimioprophylaxie est conseillée; | c) chemoprofylaxe wordt aanbevolen in bepaalde situaties; overleg met |
concertation avec l'inspection de santé est nécessaire; | de gezondheidsinspectie is noodzakelijk; |
d) aviser les parents, les camarades de classe et le personnel; | d) melden aan ouders, medeleerlingen en personeel; |
5. poliomyelite | 5. POLIOMYELITIS |
1° éviction jusqu'après délivrance par le médecin traitant du | 1° verwijdering tot na attestering door de behandelende arts van |
certificat de non-contagiosité; | niet-besmettelijkheid; |
2° il est recommandé d'immuniser les personnes ayant été en contact | 2° immuniseren wordt aanbevolen bij contactpersonen met onvoldoende |
avec le malade et présentant une immunité insuffisante; | immuniteit; |
3° a) prendre contact avec l'inspection de santé dans les 24 heures; | 3° a) contact opnemen met de gezondheidsinspectie binnen 24 uur; |
b) dans certaines situations, il est conseillé d'immuniser; | b) immuniseren wordt aanbevolen in bepaalde situaties; overleg met de |
concertation avec l'inspection de santé est nécessaire; | gezondheidsinspectie is noodzakelijk; |
c) aviser les parents, les camarades de classe et le personnel; | c) melden aan ouders, medeleerlingen en personeel; |
6. DIPHTERIE | 6. DIFTERIE |
1° éviction jusqu'à deux frottis négatifs de la gorge; | 1° verwijdering tot na 2 negatieve keeluitstrijken; |
2° éviction jusqu'à un frottis négatif de la gorge; | 2° verwijdering tot na negatief keeluitstrijkje; |
3° a) prendre contact avec l'inspection de santé dans les 48 heures; | 3° a) contact opnemen met de gezondheidsinspectie binnen 48 uur; |
b) dans certaines situations, il est conseillé d'immuniser; | b) immuniseren wordt aanbevolen in bepaalde situaties; overleg met de |
concertation avec l'inspection de santé est nécessaire; | gezondheidsinspectie is noodzakelijk; |
c) aviser les parents, les camarades de classe et le personnel; | c) melden aan ouders, medeleerlingen en personeel; |
7. INFECTION DES STREPTOCOQUES BETA-HEMOLYTIQUES DU GROUPE A, | 7. INFECTIE MET BETA-HEMOLYTISCHE STREPTOKOKKEN VAN GROEP A, ONDER |
NOTAMMENT LA SCARLATINE | MEER SCARLATINA (ROODVONK) |
1° éviction jusqu'au moins deux jours après avoir entamé un traitement | 1° verwijdering tot minstens twee dagen na het starten van een |
aux antibiotiques adéquats ou jusqu'au moins quatorze jours s'il n'y a | behandeling met aangepaste antibiotica of tot minstens veertien dagen |
pas de traitement aux antibiotiques adéquats; | indien niet behandeld met aangepaste antibiotica; |
2° chimioprophylaxie est conseillée chez les personnes ayant été en | 2° chemoprofylaxe wordt aanbevolen bij contactpersonen; |
contact avec le malade; | |
3° a) prendre contact avec l'inspection de santé dans les 48 heures; | 3° a) contact opnemen met de gezondheidsinspectie binnen 48 uur; |
b) dans certaines situations, la chimioprophylaxie est conseillée; | b) chemoprofylaxe wordt aanbevolen in bepaalde situaties; overleg met |
concertation avec l'inspection de santé est nécessaire; | de gezondheidsinspectie is noodzakelijk; |
c) aviser les parents, les camarades de classe et le personnel; | c) melden aan ouders, medeleerlingen en personeel; |
8. TUBERCULOSE CONTAGIEUSE | 8. BESMETTELIJKE TUBERCULOSE |
1° éviction jusqu'à ce que des analyses microbiologistes s'avèrent négatives; | 1° verwijdering tot na negativering van microbiologische onderzoeken; |
2° dans certaines situations, la chimioprophylaxie est conseillée; | 2° chemoprofylaxe wordt aanbevolen in bepaalde situaties; overleg met |
concertation avec l'inspection de santé est nécessaire; | de gezondheidsinspectie is noodzakelijk; |
3° a) prendre contact avec l'inspection de santé dans les 48 heures; | 3° a) contact opnemen met de gezondheidsinspectie binnen 48 uur; |
b) en cas de tuberculose contagieuse à l'école, il est organisé un | b) ingeval van besmettelijke tuberculose op school wordt er een |
dépistage dirigé suivant les modalités fixées par l'inspection de santé; | gerichte opsporing georganiseerd volgens de modaliteiten bepaald door de gezondheidsinspectie; |
c) dans certaines situations, la chimioprophylaxie est conseillée; | c) chemoprofylaxe wordt aanbevolen in bepaalde situaties; overleg met |
concertation avec l'inspection de santé est nécessaire; | de gezondheidsinspectie is noodzakelijk; |
d) aviser les parents, les camarades de classe et le personnel; | d) melden aan ouders, medeleerlingen en personeel; |
e) dans certaines circonstances où l'inspection de santé estime qu'il | e) in bepaalde omstandigheden, waarbij de gezondheidsinspectie |
oordeelt dat er een toegenomen besmettingsrisico is, wordt er een | |
y a un risque accru de contamination, il est organisé un dépistage | gerichte opsporing georganiseerd volgens de modaliteiten bepaald door |
dirigé suivant les modalités fixées par l'inspection de santé; | de gezondheidsinspectie; |
f) les élèves et le personnel scolaire chez lesquels est constatée une | f) leerlingen en schoolpersoneel bij wie een duidelijke positieve |
réaction nettement positive au test tuberculinique sont immédiatement | reactie op de tuberculine-huidproef wordt vastgesteld, worden |
renvoyés pour un examen médical plus approfondi et pour un traitement approprié; | onmiddellijk doorverwezen voor verder onderzoek en behandeling; |
9. SHIGELLOSE (dysenterie) | 9. SHIGELLOSE (dysenterie) |
1° éviction jusqu'à 2 coprocultures négatives; | 1° verwijdering tot na 2 negatieve coproculturen; |
2° éviction jusqu'à une coproculture négative; | 2° verwijdering tot na negatieve coprocultuur; |
3° a) prendre contact avec l'inspection de santé dans les 48 heures; | 3° a)contact opnemen met de gezondheidsinspectie binnen 48 uur; |
b) surveillance accrue de l'hygiène des mains et désinfection des | b) verhoogd toezicht op hygiëne van de handen en ontsmetting van de |
installations sanitaires; | sanitaire voorzieningen; |
c) dépistage de l'origine et des mesures complémentaires sont | c) bronopsporing en bijhorende maatregelen worden aanbevolen in |
recommandés dans certaines situations; concertation avec l'inspection | bepaalde situaties; overleg met de gezondheidsinspectie is |
de santé est nécessaire; | noodzakelijk; |
d) prendre des mesures afin d'éviter la dissémination par les denrées | d) maatregelen nemen om verspreiding via voeding op school te |
alimentaires à l'école; | voorkomen; |
e) aviser les parents, les camarades de classe et le personnel; | e) melden aan ouders, medeleerlingen en personeel; |
10. SALMONELLES | 10. SALMONELLOSEN |
Salmonelles non typhoïdes | Niet tyfueuze-salmonellosen |
1° éviction jusqu'à guérison clinique; | 1° verwijdering tot na klinische genezing; |
2° néant; | 2° geen; |
3° a) prendre contact avec l'inspection de santé dans les 48 heures; | 3° a) contact opnemen met de gezondheidsinspectie binnen 48 uur; |
b) surveillance accrue de l'hygiène des mains et désinfection des | b) verhoogd toezicht op hygiëne van de handen en ontsmetting van de |
installations sanitaires; | sanitaire voorzieningen; |
c) dépistage de l'origine et des mesures complémentaires sont | d) bronopsporing en bijhorende maatregelen worden aanbevolen in |
recommandés dans certaines situations; concertation avec l'inspection | bepaalde situaties; overleg met de gezondheidsinspectie is |
de santé est nécessaire; | noodzakelijk; |
d) prendre des mesures afin d'éviter la dissémination par les denrées | e) maatregelen nemen om verspreiding via voeding op school te |
alimentaires à l'école; | voorkomen; |
e) aviser les parents, les camarades de classe et le personnel; | f) melden aan ouders, medeleerlingen en personeel; |
11. COQUELUCHE | 11. KINKHOEST |
1° éviction jusqu'après délivrance par le médecin traitant du | 1° verwijdering tot na attestering door de behandelende arts van |
certificat de non-contagiosité; | niet-besmettelijkheid; |
2° chimioprophylaxie est conseillée chez les personnes ayant été en | 2° chemoprofylaxe wordt aanbevolen bij contactpersonen; |
contact avec le malade; | |
3° a) prendre contact avec l'inspection de santé dans les 48 heures; | 3° a) contact opnemen met de gezondheidsinspectie binnen 48 uur; |
b) il est recommandé d'immuniser les personnes ayant été en contact | b) immuniseren wordt aanbevolen bij contactpersonen met onvoldoende |
avec le malade et présentant une immunité insuffisante; | immuniteit; |
c) dans certaines situations, la chimioprophylaxie est conseillée; | c) chemoprofylaxe wordt aanbevolen in bepaalde situaties; overleg met |
concertation avec l'inspection de santé est nécessaire; | de gezondheidsinspectie is aanbevolen; |
d) aviser les parents, les camarades de classe et le personnel; | d) melden aan ouders, medeleerlingen en personeel; |
12. OREILLONS | 12. BOF |
1° éviction jusqu'au moins neuf jours après le début du gonflement de | 1° verwijdering tot minstens negen dagen na het begin van de zwelling |
la glande salivaire; | van de speekselklier; |
2° il est recommandé d'immuniser les personnes ayant été en contact | 2° immuniseren wordt aanbevolen bij contactpersonen met onvoldoende |
avec le malade et présentant une immunité insuffisante; | immuniteit; |
3° a) aviser l'inspection de santé; | 3° a) melden aan de gezondheidsinspectie; |
b) il est recommandé d'immuniser les personnes ayant été en contact | b) immuniseren wordt aanbevolen bij contactpersonen met onvoldoende |
avec le malade et présentant une immunité insuffisante; | immuniteit; |
c) aviser les parents, les camarades de classe et le personnel; | c) melden aan ouders, medeleerlingen en personeel; |
13. ROUGEOLE | 13. MAZELEN |
1° éviction jusqu'au moins 4 jours après l'apparition de l'éruption; 2° il est recommandé d'immuniser les personnes ayant été en contact avec le malade et présentant une immunité insuffisante; 3° a) aviser l'inspection de santé; b) il est recommandé d'immuniser les personnes ayant été en contact avec le malade et présentant une immunité insuffisante; c) éviction des enseignantes enceintes et non immunes du milieu scolaire; | 1° verwijdering tot minstens 4 dagen na het verschijnen van de huiduitslag; 2° immuniseren wordt aanbevolen bij contactpersonen met onvoldoende immuniteit; 3° a) melden aan de gezondheidsinspectie; b) immuniseren wordt aanbevolen bij contactpersonen met onvoldoende immuniteit; c) verwijderen van zwangere niet-immune leerkrachten uit het schoolmilieu; |
d) aviser les parents, les camarades de classe et le personnel; | d) melden aan ouders, medeleerlingen en personeel; |
14. RUBEOLE | 14. RUBELLA (RODEHOND) |
1° éviction d'au moins 7 jours à partir de l'apparition de l'éruption; 2° il est recommandé d'immuniser les personnes ayant été en contact avec le malade et présentant une immunité insuffisante; 3° a) aviser l'inspection de santé; b) il est recommandé d'immuniser les personnes ayant été en contact avec le malade et présentant une immunité insuffisante; c) éviction des enseignantes enceintes et non immunes du milieu scolaire; | 1° verwijdering tot minstens 7 dagen na het verschijnen van de huiduitslag; 2° immunisren wordt aanbevolen bij contactpersonen met onvoldoende immuniteit; 3° a) melden aan de gezondheidsinspectie; b) immuniseren wordt aanbevolen bij contactpersonen met onvoldoende immuniteit; c) verwijderen van zwangere, niet-immune leerkrachten uit het schoolmilieu; |
d) aviser les parents, les camarades de classe et le personnel; | d) melden aan ouders, medeleerlingen en personeel; |
15. GALE | 15. SCHURFT |
1° éviction jusqu'à preuve de traitement adéquat; | 1° verwijdering tot bewijs van aangepaste behandeling; |
2° il est nécessaire que les personnes ayant été en contact avec le | 2° behandeling van contactpersonen is noodzakelijk; |
malade soient également soumises à un traitement; | |
3° a) prendre contact avec l'inspection de santé dans les 48 heures; | 3° a) contact opnemen met de gezondheidsinspectie binnen 48 uur; |
b) screening des compagnons de classe sur des symptômes de la maladie | b) screening van de medeleerlingen op symptomen van de ziekte en zo |
et, si nécessaire, renvoi; | nodig doorverwijzing; |
c) aviser les parents, les compagnons de classe et le personnel; | c) melden aan ouders, medeleerlingen en personeel; |
16. VARICELLE | 16. VARICELLA (WINDPOKKEN) |
1° éviction jusqu'au moins 6 jours après l'apparition des premières | 1° verwijdering tot minstens 6 dagen na het verschijnen van de eerste |
lésions cutanées ou jusque dessèchement des vésicules; | huidletsels of tot opdroging van de blaasjes; |
2° néant; | 2° geen; |
3° éviction des enseignantes enceintes et non immunes du milieu | 3° verwijderen van zwangere, niet-immune leerkrachten uit het |
scolaire; | schoolmilieu; |
17. IMPETIGO | 17. IMPETIGO |
1° éviction jusqu'à dessèchement des lésions; | 1° verwijdering tot na opdroging van de letsels; |
2° néant; | 2° geen; |
3° prendre des mesures afin d'éviter la dissémination par les jouets | 3° maatregelen nemen om de verspreiding via het collectief speelgoed |
collectifs; | te voorkomen; |
18. INFECTIONS FONGIQUES DU CUIR CHEVELU | 18. SCHIMMELINFECTIES VAN DE SCHEDELHUID |
1° éviction jusqu'à preuve de traitement adéquat; | 1° verwijdering tot bewijs van aangepaste behandeling; |
2° néant; | 2° geen; |
3° screening des compagnons de classe sur des symptômes de la maladie | 3° screening van de medeleerlingen op symptomen van de ziekte en zo |
et, si nécessaire, renvoi; | nodig doorverwijzing; |
19. INFECTIONS FONGIQUES DE LA PEAU GLABRE | 19. SCHIMMELINFECTIES VAN DE GLADDE HUID |
sont visés : l'herpès circiné, la roue Ste. Cathérine et le Kérion de | - worden bedoeld: herpes circinata, St. Katarinawiel en Kérion van |
Celse | Celsus |
sont exclus : l'athlete's foot, l'eczéma mycosique et l'onychomycose | - worden uitgesloten: de athlete's foot, mycotisch eczeem en onychomycose |
1° éviction jusqu'à preuve de traitement adéquat; | 1° verwijdering tot na bewijs van aangepaste behandeling; |
2° néant; | 2° geen; |
3° néant; | 3° geen; |
20. MOLLUSCA CONTAGIOSA | 20. MOLLUSCA CONTAGIOSA (PARELWRATTEN) |
1° renvoi au médecin traitant; | 1° doorverwijzing naar de behandelende arts; |
2° néant; | 2° geen; |
3° néant; | 3° geen; |
21. PEDICULOSE DE LA TTE | 21. PEDICULOSIS CAPITIS (HOOFDLUIZEN) |
1° éviction jusqu'à preuve de traitement adéquat; | 1° verwijdering tot na bewijs van aangepaste behandeling; |
2° il est nécessaire de surveiller attentivement les personnes ayant | 2° nauwkeurig opvolgen van de contactpersonen is noodzakelijk; |
eu contact avec le malade; | |
3° a) aviser les parents, les compagnons de classe et le personnel; | 3° a) melden aan ouders, medeleerlingen en personeel |
b) suivant les circonstances telles que le nombre de contagions, la | b) naargelang de omstandigheden zoals het aantal besmettingen, het |
présence de récidives ou de foyers d'infection ou encore le refus de | voorkomen van recidieven of haardgezinnen of een weigering van |
traitement : prendre les mesures nécessaires afin de prévenir la | behandeling, de nodige maatregelen nemen om verspreiding via |
dissémination via des contacts scolaires; p.ex. informer, effectuer | schoolcontacten te voorkomen; het kan ondermeer gaan om informeren, |
des screenings, contacter le milieu familial, consulter d'autres | screenen, contacteren van de thuisomgeving, overleggen met andere |
services ou personnes, prendre contact avec l'inspection de santé; | diensten of personen, contact opnemen met de gezondheidsinspectie; |
22. INFECTION HIV | 22. HIV - INFECTIE |
1° en cas d'immunodéficience, il est nécessaire de se concerter avec | 1° bij immunodeficiëntie moet overleg gepleegd worden met de |
le médecin traitant et les parents, vu le risque d'infections | behandelende arts en de ouders, gelet op het risico van |
opportunistes lors de nombreux contacts dans de grandes communautés | opportunistische infecties bij menigvuldige contacten in grote sociale |
sociales telles que les écoles; | gemeenschappen zoals scholen; |
2° néant; | 2° geen; |
3° instructions de secourisme. | 3° EHBO-instructies geven. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2000 | van 17 maart 2000 tot bepaling van sommige opdrachten van de centra |
définissant certaines missions des centres d'encadrement des élèves. | voor leerlingenbegeleiding. |
Bruxelles, le 17 mars 2000. | Brussel, 17 maart 2000. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
Mme M. VOGELS | Mevr. M. VOGELS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
Mme M. VANDERPOORTEN | Mevr. M. VANDERPOORTEN |