Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 décembre 2020 établissant le règlement de circulation des véhicules portuaires dans le port d'Anvers | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 11 december 2020 tot vaststelling van de verordening voor het verkeer van havenvoertuigen in de haven van Antwerpen |
---|---|
17 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de | 17 MEI 2024. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 décembre 2020 établissant le | besluit van de Vlaamse Regering van 11 december 2020 tot vaststelling |
règlement de circulation des véhicules portuaires dans le port | van de verordening voor het verkeer van havenvoertuigen in de haven |
d'Anvers | van Antwerpen |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 2 mars 1999 portant sur la politique et la gestion des | - het decreet van 2 maart 1999 houdende het beleid en het beheer van |
ports maritimes, article 14bis, § 1er, inséré par le décret du 28 mars | de zeehavens, artikel 14bis, § 1, ingevoegd bij het decreet van 28 |
2014 et modifié par les décrets des 22 décembre 2017 et 11 mars 2022 ; | maart 2014 en gewijzigd bij de decreten van 22 december 2017 en 11 maart 2022; |
- le décret du 3 mai 2019 portant la capitainerie de port, article 4, | - het decreet van 3 mei 2019 houdende de havenkapiteinsdienst, artikel |
alinéa 1er, remplacé par le décret du 25 février 2022 et modifié par | 4, eerste lid, vervangen bij het decreet van 25 februari 2022 en |
le décret du 21 janvier 2022, et article 15, § 2, remplacé par le | gewijzigd bij decreet van 21 januari 2022, en artikel 15, § 2, |
décret du 21 janvier 2021. | vervangen bij het decreet van 21 januari 2021. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a rendu son avis le 30 novembre 2023. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 30 november 2023. |
- La commune de Beveren n'a pas remis d'avis à temps, de sorte qu'il | - De gemeente Beveren heeft geen tijdig advies gegeven, waardoor aan |
peut être passé outre à l'exigence de l'avis. | de adviesvereiste kan worden voorbijgegaan. |
- La commune de Zwijndrecht n'a pas remis d'avis à temps, de sorte | - De gemeente Zwijndrecht heeft geen tijdig advies gegeven, waardoor |
qu'il peut être passé outre à l'exigence de l'avis. | aan de adviesvereiste kan worden voorbijgegaan. |
- La ville d'Anvers n'a pas remis d'avis à temps, de sorte qu'il peut | - De stad Antwerpen heeft geen tijdig advies gegeven, waardoor aan de |
être passé outre à l'exigence de l'avis. | adviesvereiste kan worden voorbijgegaan. |
- La commune de Stabroek n'a pas remis d'avis à temps, de sorte qu'il | - De gemeente Stabroek heeft geen tijdig advies gegeven, waardoor aan |
peut être passé outre à l'exigence de l'avis. | de adviesvereiste kan worden voorbijgegaan. |
- La Société pour la politique portuaire, foncière et industrielle sur | - De Maatschappij voor het Haven-, Grond- en Industrialiseringsbeleid |
la rive gauche de l'Escaut a donné son avis le 15 janvier 2024. | op de Linkerscheldeoever heeft advies gegeven op 15 januari 2024. |
- Le Conseil de Mobilité de la Flandre (MORA) a rendu son avis le 18 | - De Mobiliteitsraad Vlaanderen (MORA) heeft advies verleend op 18 |
janvier 2024. | januari 2024. |
- Le Conseil d'Etat a rendu l'avis 75.893/3 le 15 avril 2024, en | - De Raad van State heeft advies 75.893/3 gegeven op 15 april 2024, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- le décret du 3 mai 2013 relatif à la protection de l'infrastructure | - het decreet van 3 mei 2013 betreffende de bescherming van de |
routière dans le cas du transport routier exceptionnel ; | verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport; |
- l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | - het Koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
accessoires de sécurité ; | |
- l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la | - het Koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen |
police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique ; | reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de |
- l'arrêté royal du 31 janvier 2006 portant création du système BELAC | openbare weg; - het Koninklijk besluit van 31 januari 2006 tot oprichting van het |
d'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité ; | BELAC accreditatiesysteem van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling; |
- l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation routière des | - het Koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het wegverkeer |
véhicules exceptionnels ; | van uitzonderlijke voertuigen; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2018 relatif à la | - het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2018 betreffende |
protection de l'infrastructure routière en cas de transport par trains | de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van vervoer met |
de véhicules plus longs et plus lourds dans le cadre d'un deuxième projet-pilote ; | langere en zwaardere slepen in het kader van een tweede proefproject; |
- l'arrêté royal du 17 mars 2019 relatif au permis de conduire pour | - het Koninklijk besluit van 17 maart 2019 betreffende het rijbewijs |
les véhicules portuaires ; | voor havenvoertuigen; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 2020 fixant les | - het besluit van de Vlaamse Regering van 23 oktober 2020 tot bepaling |
conditions d'attribution d'une compétence professionnelle de | van de voorwaarden voor de beroepsbekwaamheid van de bestuurder van |
conducteur de trains de véhicules plus longs et plus lourds ; | een langere en zwaardere sleep; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2020 portant les | - het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2020 houdende de |
conditions d'agrément des entreprises d'accompagnement et des | erkenningsvoorwaarden van begeleidingsondernemingen en van begeleiders |
accompagnateurs du transport exceptionnel et portant modification de | van uitzonderlijk vervoer en houdende wijziging van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 relatif à la | Vlaamse Regering van 20 december 2013 betreffende de bescherming van |
protection de l'infrastructure routière en cas de transport exceptionnel ; | de verkeersinfrastructuur in geval van uitzonderlijk vervoer; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juin 2021 établissant le | - het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juni 2021 tot |
champ d'application du règlement de circulation des véhicules | vaststelling van het toepassingsgebied van de verordening voor het |
portuaires dans le port d'Anvers ; | verkeer van havenvoertuigen in de haven van Antwerpen; |
- l'arrêté ministériel du 22 juin 2018 relatif au réseau de base, aux | - het ministerieel besluit van 22 juni 2018 betreffende het |
véhicules, aux itinéraires de raccord et aux autorisations pour VLL | basisnetwerk, de voertuigen, de aantakkingstrajecten en de |
dans le cadre du deuxième projet-pilote. | vergunningen voor LZV in het kader van het tweede proefproject. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de la Mobilité | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit |
et des Travaux publics. | en Openbare Werken. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 11 |
décembre 2020 établissant le règlement de circulation des véhicules | december 2020 tot vaststelling van de verordening voor het verkeer van |
portuaires dans le port d'Anvers, les modifications suivantes sont | havenvoertuigen in de haven van Antwerpen worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au point 11°, le membre de phrase « -Bruges » est inséré entre le | 1° in punt 11° wordt tussen het woord "Antwerpen" en de zinsnede ", |
mot « Anvers » et le membre de phrase « , SA de droit public » ; | van publiek recht" de zinsnede "-Brugge" ingevoegd; |
2° au point 23°, les mots « sur les terrains d'entreprise » sont abrogés ; | 2° in punt 23° worden de woorden "op bedrijfsterreinen" opgeheven; |
3° au point 31°, le membre de phrase « d'importance majeure » est abrogé ; | 3° in punt 31° worden de woorden "van groot belang" opgeheven; |
4° le point 33° est remplacé par ce qui suit : | 4° punt 33° wordt vervangen door wat volgt: |
« 33° transport opérationnel : le transport par des véhicules | "33° operationeel transport: transport door havenvoertuigen van |
portuaires de catégorie A1 ou B1 avec cargaison ou par des véhicules | categorie A1 of B1 met lading of door havenvoertuigen van de andere |
portuaires d'autres catégories, avec ou sans cargaison, par les voies | categorieën met of zonder lading, via de openbare wegen binnen het |
publiques à l'intérieur de la zone portuaire ; » ; | havengebied;"; |
5° au point 34°, les mots « construction spéciale » sont remplacés par | 5° in punt 34° worden de woorden "speciale constructie" vervangen door |
le membre de phrase « catégorie A1 et B1 » ; | de zinsnede "categorie A1 en B1"; |
6° le point 36° est abrogé ; | 6° punt 36° wordt opgeheven; |
7° un point 37/1° est inséré entre les points 37° et 38°, rédigé comme | 7° tussen punt 37° en punt 38° wordt een punt 37/1° ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt: |
« 37/1° circulation de véhicules portuaires : relocalisation de | "37/1° verkeer met havenvoertuigen: relocatie van en operationeel |
véhicules portuaires et transport opérationnel par des véhicules | transport met havenvoertuigen;"; |
portuaires ; » ; | |
8° le point 40° est remplacé par ce qui suit : | 8° punt 40° wordt vervangen door wat volgt: |
« 40° certificat provisoire de contrôle : le certificat de contrôle | "40° voorlopig controlebewijs: het controlebewijs dat wordt afgeleverd |
délivré si le véhicule satisfait à toutes les prescriptions | als het voertuig voldoet aan alle administratieve en technische |
administratives et techniques, mais, le cas échéant, s'il n'a pas | voorschriften, maar, indien van toepassing, als het nog niet is |
encore été immatriculé auprès de la DIV ; » ; | ingeschreven bij de DIV;"; |
9° il est ajouté un point 41°, rédigé comme suit : | 9° er wordt een punt 41° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 41° Agence des Routes et de la Circulation : l'agence des Routes et | "41° Agentschap Wegen en Verkeer: het Agentschap Wegen en Verkeer, |
de la Circulation, créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 | opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 oktober 2005 |
octobre 2005 portant création de l'agence autonomisée interne sans | tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder |
personnalité juridique Agence des Routes et de la Circulation. ». | rechtspersoonlijkheid Agentschap Wegen en Verkeer.". |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « de deux ans » sont | 1° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "van twee jaar" |
remplacés par le membre de phrase « qui court jusqu'à la fin de la | vervangen door de zinsnede "die loopt tot het einde van de |
durée de validité de l'accréditation, visée au paragraphe 1er, alinéa | geldigheidsduur van de accreditatie, vermeld in paragraaf 1, tweede |
2, 1°, » ; | lid, 1°, "; |
2° dans le paragraphe 3, alinéa 3, le membre de phrase « de deux ans à | 2° in paragraaf 3, derde lid, wordt de zinsnede "van twee jaar te |
compter de la date à laquelle l'agrément provisoire visé au paragraphe | rekenen vanaf de datum waarop de voorlopige erkenning, vermeld in |
3, premier alinéa a été obtenu » est remplacé par le membre de phrase | paragraaf 3, eerste lid werd verkregen" vervangen door de zinsnede |
« qui court jusqu'à la fin de la durée de validité de l'accréditation, | "die loopt tot het einde van de geldigheidsduur van de accreditatie, |
visée au paragraphe 1er, alinéa 2, 1°, ». | vermeld in paragraaf 1, tweede lid, 1°, ". |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les mots « présente le certificat international d'assurance ou la carte verte » sont remplacés par les mots « présente le cas échéant le certificat international d'assurance » ; 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 4, les mots « ceux visés » sont remplacés par les mots « celui visé » ; 3° dans le paragraphe 1er, alinéa 4, le point 2° est remplacé par ce qui suit : « 2° le certificat d'immatriculation auprès de la DIV ; » ; 4° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 7 est remplacé par ce qui suit : « Si le véhicule satisfait à toutes les prescriptions administratives et techniques de la catégorie des véhicules portuaires en question, mais qu'il n'a le cas échéant pas encore été immatriculé auprès de la |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "of de groene kaart voor" vervangen door de zinsnede "voor, indien van toepassing"; 2° in paragraaf 1, vierde lid, worden de woorden "de documenten" vervangen door de woorden "het document"; 3° in paragraaf 1, vierde lid, wordt punt 2° vervangen door wat volgt: "2° het inschrijvingsbewijs bij de DIV;"; 4° in paragraaf 1 wordt het zevende lid vervangen door wat volgt: "Als het voertuig voldoet aan alle administratieve en technische voorschriften voor de categorie van havenvoertuigen in kwestie, maar, |
DIV, l'organisme de contrôle délivre un certificat de contrôle | indien van toepassing, nog niet is ingeschreven bij de DIV, levert de |
controle-instantie een voorlopig controlebewijs af. Dat attest | |
provisoire. Ce certificat remplace l'approbation visée à l'article 3, | vervangt de goedkeuring, vermeld in artikel 3, § 1, van het besluit |
§ 1er, de l'arrêté du 15 mars 1968. » ; | van 15 maart 1968."; |
5° dans le paragraphe 1er, alinéa 8, les mots « qui, dans ce dernier | 5° in paragraaf 1, achtste lid, worden de woorden "die in dat laatste |
cas, fournit immédiatement au propriétaire du véhicule un certificat | geval aan de eigenaar van het voertuig onmiddellijk een attest bezorgt |
lui permettant de faire immatriculer le véhicule comme véhicule | waarmee die eigenaar het voertuig als havenvoertuig (aanvraag aard PO) |
portuaire (demande de type PO) auprès de la DIV » sont remplacés par | kan laten inschrijven bij de DIV" vervangen door de woorden "die in |
les mots « qui, dans ce dernier cas, fournit immédiatement au | dat laatste geval aan de eigenaar van het voertuig onmiddellijk een |
propriétaire du véhicule un certificat lui permettant de faire | attest bezorgt waarmee de eigenaar het voertuig kan laten inschrijven |
immatriculer le véhicule auprès de la DIV » ; | bij de DIV"; |
6° dans le paragraphe 1er, alinéa 10, les mots « comme véhicule | 6° in paragraaf 1, tiende lid, worden de woorden "als havenvoertuig |
portuaire (demande de type PO) » sont abrogés ; | (aanvraag aard PO)" opgeheven; |
7° dans le paragraphe 2, alinéa 3, le mot « soixante » est remplacé | 7° in paragraaf 2, derde lid, wordt het woord "zestig" vervangen door |
par les mots « cent vingt » ; | het woord "honderdtwintig"; |
8° dans le paragraphe 3, l'alinéa 3 est abrogé. | 8° in paragraaf 3 wordt het derde lid opgeheven. |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: |
« Si l'organisme de contrôle visé à l'article 4 délivre un certificat | "Als de controle-instantie, vermeld in artikel 4, een voorlopig |
de contrôle provisoire ou si le certificat de contrôle provisoire est | controlebewijs aflevert of als het voorlopige controlebewijs geldt met |
assimilé en application de l'article 5, § 1er, alinéa 10, le | toepassing van artikel 5, § 1, tiende lid, heeft het voorlopige |
certificat de contrôle provisoire a une durée de validité de trente | controlebewijs een geldigheidsduur van dertig kalenderdagen, die |
jours civils, qui prend respectivement cours à partir de la date du | ingaat respectievelijk vanaf de datum van de controle of vanaf de |
contrôle ou à partir de la date de délivrance du rapport technique. » | datum van aflevering van het technisch verslag."; |
; 2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 2 est abrogé ; | 2° in paragraaf 2 wordt het tweede lid opgeheven; |
3° dans le paragraphe 2, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : | 3° in paragraaf 2 wordt het vierde lid vervangen door wat volgt: |
« L'organisme de contrôle convertit le certificat de contrôle | "De controle-instantie zet het voorlopige controlebewijs om in een |
provisoire en un certificat de contrôle de conformité d'une durée de | controlebewijs van conformiteit met een geldigheidsduur van een jaar, |
validité d'un an, qui prend cours à partir de la date du contrôle | die aanvangt vanaf de datum van de controle tot aflevering van het |
jusqu'à la délivrance du certificat de contrôle provisoire après que | voorlopige controlebewijs nadat de eigenaar van het voertuig in |
le propriétaire du véhicule en question a fourni la preuve de | kwestie het bewijs van inschrijving bij de DIV heeft bezorgd."; |
l'immatriculation auprès de la DIV. » ; | |
4° dans le paragraphe 3, les mots « d'importance majeure » sont abrogés ; | 4° in paragraaf 3 worden de woorden "van groot belang" opgeheven; |
5° le paragraphe 5 est abrogé : | 5° paragraaf 5 wordt opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article 8, paragraphe 1er, alinéa 2, du même arrêté, le |
Art. 5.In artikel 8, paragraaf 1, tweede lid, van hetzelfde besluit |
point 4° est abrogé. | wordt punt 4° opgeheven. |
Art. 6.Dans l'article 9 du même arrêté, les paragraphes 3 et 4 sont |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden paragraaf 3 en 4 |
abrogés. | opgeheven. |
Art. 7.A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le point 3° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 3° wordt vervangen door wat volgt: |
« 3° un véhicule portuaire est vendu et aucun nouveau propriétaire ne | "3° een havenvoertuig wordt verkocht en er meldt zich geen nieuwe |
se présente. » ; | eigenaar."; |
2° un alinéa 2, rédigé comme suit, est ajouté : | 2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Le propriétaire vendeur signale immédiatement la vente au SCP. ». | "De verkopende eigenaar meldt onmiddellijk de verkoop aan de HKD.". |
Art. 8.Dans l'article 11, alinéa 2, du même arrêté, les mots « ou |
Art. 8.In artikel 11, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
aucun certificat de contrôle provisoire » sont abrogés. | woorden "of geen voorlopig controlebewijs" opgeheven. |
Art. 9.Dans l'article 13 du même arrêté, il est inséré entre l'alinéa |
Art. 9.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt tussen het derde en |
3 et l'alinéa 4 un alinéa, rédigé comme suit : | het vierde lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« S'il n'y a pas de place sur le véhicule portuaire proprement dit | "Als op het havenvoertuig zelf geen plaats beschikbaar is om het |
pour apposer la marque d'identification, le propriétaire doit | identificatieteken aan te brengen, moet de eigenaar daarvoor een |
installer une structure appropriée sur le côté du véhicule portuaire | gepaste voorziening installeren op de kant van het havenvoertuig die |
qui est prescrit à l'alinéa 3. ». | voorgeschreven is in het derde lid.". |
Art. 10.A l'article 16, alinéa 3, du même arrêté, les modifications |
Art. 10.In artikel 16, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le mot « douze » est remplacé par le membre de phrase « quarante-huit » ; | 1° het woord "twaalf" wordt vervangen door het woord "achtenveertig"; |
2° le mot « trente » est remplacé par le mot « soixante ». | 2° het woord "dertig" wordt vervangen door het woord "zestig". |
Art. 11.A l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 11.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 2, les mots « et de transport opérationnel » sont | 1° in het tweede lid worden tussen de woorden "van relocatie" en de |
insérés entre les mots « de relocalisation » et le membre de phrase « | zinsnede "is artikel 28" de woorden "en operationeel transport" |
, l'article 28 » ; | ingevoegd; |
2° dans l'alinéa 3, le membre de phrase « , et le transport | 2° in het derde lid worden tussen het woord "relocatie" en de zinsnede |
opérationnel par un » sont insérés entre les mots « relocalisation | "van havenvoertuigen van categorie A1" de woorden "en operationeel |
d'un » et les mots « véhicule portuaire de catégorie A1 » ; | transport met" ingevoegd; |
3° dans l'alinéa 3, les mots « et le transport opérationnel » sont | 3° in het derde lid worden tussen de woorden "die tijdens de |
insérés entre les mots « la relocalisation » et les mots « d'un | relocatie" en de woorden "stevig op het havenvoertuig" de woorden "en |
véhicule portuaire ». | operationeel transport" ingevoegd. |
Art. 12.Dans l'article 19 du même arrêté, les mots « et de transport |
Art. 12.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden tussen de woorden |
opérationnel » sont ajoutés après les mots « de relocalisation ». | "bij relocatie" en de woorden "van toepassing op havenvoertuigen" de |
woorden "en operationeel transport" ingevoegd. | |
Art. 13.A l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 13.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 2, les mots « et de transport opérationnel » sont | 1° in het tweede lid worden tussen de woorden "in geval van relocatie" |
insérés entre les mots « en cas de relocalisation » et le membre de | en de zinsnede "is artikel 28" de woorden "en operationeel transport" |
phrase « , l'article 28 » ; | ingevoegd; |
2° dans l'alinéa 3, le membre de phrase « , et le transport | 2° in het derde lid worden tussen de woorden "die tijdens de relocatie |
opérationnel par un » sont insérés entre les mots « relocalisation | van" en de zinsnede "havenvoertuigen van categorie B1" de woorden "en |
d'un » et les mots « véhicule portuaire de catégorie B1 ». | operationeel transport met" ingevoegd. |
Art. 14.A l'article 55 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 14.In artikel 55 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « Les trains » sont remplacés par les mots « Pour les trains » ; | 1° het woord "Slepen" wordt vervangen door de woorden "Bij slepen"; |
2° les mots « sont exclus du » sont remplacés par le membre de phrase | 2° het woord "buiten" wordt vervangen door de woorden "alleen de |
« , seuls les véhicules portuaires reconnus relèvent du ». | erkende havenvoertuigen binnen". |
Art. 15.Dans l'article 56 du même arrêté, les mots « Les trains de |
Art. 15.In artikel 56 van hetzelfde besluit worden de woorden "Voor |
véhicules portuaires » sont remplacés par les mots « Les trains dont | slepen van havenvoertuigen" vervangen door de woorden "Voor slepen |
les véhicules portuaires font partie ». | waarvan havenvoertuigen deel uitmaken". |
Art. 16.Dans l'article 57 du même arrêté, le membre de phrase « 68, |
Art. 16.In artikel 57 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "68, |
troisième » est remplacé par le membre de phrase « 67, sixième ». | derde" vervangen door de zinsnede "67, zesde". |
Art. 17.A l'article 61 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 17.In artikel 61 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est abrogé ; | 1° het eerste lid wordt opgeheven; |
2° dans l'alinéa 2 existant, qui devient l'alinéa 1er, le membre de | 2° in het bestaande tweede lid, dat het eerste lid wordt, wordt de |
phrase « de catégorie A2, A3, A4, B2, B3 et B4 » est abrogé. | zinsnede "van categorie A2, A3, A4, B2, B3 en B4" opgeheven. |
Art. 18.Dans l'article 63, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, le mot « |
Art. 18.In artikel 63, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
propriétaires » est remplacé par le mot « utilisateurs ». | het woord "eigenaars" vervangen door het woord "gebruikers". |
Art. 19.L'article 64 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 19.Artikel 64 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 64.Les relocalisations de véhicules portuaires et le transport |
volgt: " Art. 64.Relocaties van en operationeel transport met havenvoertuigen |
opérationnel avec des véhicules portuaires qui ne respectent pas les | |
dispositions des articles 75, 76 et 84, et le transport opérationnel | die niet voldoen aan de bepalingen van artikelen 75, 76 en 84, en |
et le transport opérationnel spécial avec des véhicules portuaires qui | operationeel en bijzonder operationeel transport met havenvoertuigen |
ne respectent pas les dispositions de l'article 94, ne peuvent avoir | die niet voldoen aan de bepalingen van artikel 94, kunnen alleen |
lieu qu'après autorisation de la Régie portuaire. » | worden uitgevoerd nadat het Havenbedrijf daarvoor een vergunning heeft verleend.". |
Art. 20.A l'article 65 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 20.In artikel 65 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « du SCP » sont remplacés par les mots « de la Régie | 1° de woorden "de HKD" worden vervangen door de woorden "het |
portuaire » et les mots « Le SCP » sont remplacés par les mots « La | Havenbedrijf" en de woorden "De HKD" worden vervangen door de woorden |
Régie portuaire » ; | "Het Havenbedrijf"; |
2° il est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit : | 2° er wordt een tweede lid toegevoegd dat luidt als volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, les autorisations pour la | "In afwijking van het eerste lid worden de vergunningen voor de |
relocalisation de véhicules portuaires et le transport opérationnel | relocatie van en het operationele transport met havenvoertuigen |
avec ces véhicules sont demandées auprès de, et délivrées par l'Agence | aangevraagd bij en afgeleverd door het Agentschap Wegen en Verkeer als |
des Routes et de la Circulation si les dimensions ou la masse de ces | de afmetingen of de massa van die havenvoertuigen, in voorkomend geval |
véhicules portuaires, y compris leur cargaison indivisible le cas | met inbegrip van de ondeelbare lading ervan, van die omvang zijn dat |
échéant, sont telles que la relocalisation ou le transport | de relocaties of de operationele transporten alleen veilig kunnen |
opérationnel ne peut être effectué en toute sécurité que si la voie | worden uitgevoerd als het gebruik van de openbare weg voor het overige |
publique est complètement fermée pour le reste de la circulation | wegverkeer meer dan een uur volledig afgesloten is. In voorkomend |
routière pendant plus d'une heure. Le cas échéant, le décret du 3 mai | geval zijn het decreet van 3 mei 2013 en de uitvoeringsbesluiten ervan |
2013 et ses arrêtés d'exécution s'appliquent. ». | van toepassing.". |
Art. 21.A l'article 66 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 21.In artikel 66 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « le SCP » sont chaque fois remplacés par les mots « la | 1° de woorden "de HKD" worden telkens vervangen door de woorden "het |
Régie portuaire » ; | Havenbedrijf"; |
2° dans l'alinéa 1er, le mot « il » est remplacé par les mots « la | 2° in het eerste lid wordt het woord "hij" vervangen door de woorden |
Régie portuaire » ; | "het Havenbedrijf"; |
3° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase « s'il s'agit d'un autre | 3° aan het eerste lid worden de woorden "als die een andere is dan het |
gestionnaire que la Régie portuaire » est ajouté ; | Havenbedrijf" toegevoegd; |
4° dans la version néerlandaise de l'alinéa 2, le mot « hij » est | 4° in het tweede lid wordt het woord "hij" vervangen door het woord |
remplacé par le mot « het » ; | "het"; |
5° dans l'alinéa 2, point 2°, les mots « de la relocalisation ou » | 5° in het tweede lid, punt 2°, worden tussen de woorden "de |
sont insérés entre les mots « l'organisateur » et les mots « du | organisator van" en de woorden "het operationele transport" de woorden |
transport opérationnel » ; | "de relocatie of" ingevoegd; |
6° dans l'alinéa 3, les mots « Le SCP » sont remplacés par les mots « | 6° in het derde lid worden de woorden "De HKD" vervangen door de |
la Régie portuaire ». | woorden "het Havenbedrijf". |
Art. 22.A l'article 67 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 22.In artikel 67 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « Le SCP » sont remplacés par les mots « La Régie | 1° de woorden "De HKD" worden telkens vervangen door de woorden "Het |
portuaire » ; | Havenbedrijf"; |
2° dans l'alinéa 3, le membre de phrase « aux articles 4 et 5 » est | 2° in het derde lid wordt de zinsnede "afdeling 4 en 5" vervangen door |
remplacé par le membre de phrase « à l'article 76, § 2 et § 3 » ; | de zinsnede "artikel 76, § 2 en § 3"; |
3° il est ajouté un alinéa 5, rédigé comme suit : | 3° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« L'utilisateur d'un véhicule portuaire doit, aux fins de la | "De gebruiker van een havenvoertuig moet, voor het uitvoeren van de |
réalisation de la relocalisation ou du transport opérationnel, prendre | relocatie of het operationele transport, kennisnemen van de opgelegde |
connaissance des conditions de l'autorisation imposées et est responsable de leur respect. ». Art. 23.Dans l'article 68 du même arrêté, les alinéas 2 à 5 sont abrogés. Art. 24.A l'article 72, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans la première phrase, les mots « d'une veste et d'un pantalon ou d'une combinaison » sont remplacés par les mots « un gilet de sécurité rétro-réfléchissant jaune » ; 2° la phrase « Cette veste et le pantalon ou la combinaison sont jaunes avec des bandes rétro-réfléchissantes sur le devant et le dos. » est abrogée. |
voorwaarden van de vergunning en is verantwoordelijk voor de naleving ervan.". Art. 23.In artikel 68 van hetzelfde besluit worden het tweede tot en met het vijfde lid opgeheven. Art. 24.In artikel 72, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de eerste zin worden de woorden "jas en broek of een overall" vervangen door de woorden "geel retroreflecterend veiligheidshesje"; 2° de zin "Die jas en broek of overall zijn geel met aan de voor- en achterkant retroreflecterende stroken." wordt opgeheven. |
Art. 25.Dans l'article 73 du même arrêté, à l'alinéa 2, les mots « |
Art. 25.In artikel 73 van hetzelfde besluit worden in het tweede lid |
est jaune et » sont abrogés. | de woorden "is geel en" opgeheven. |
Art. 26.Dans le titre 4, chapitre 6, du même arrêté, dans l'intitulé |
Art. 26.In titel 4, hoofdstuk 6, van hetzelfde besluit worden in het |
de la section 4, les mots « et transport opérationnel avec des » sont | opschrift van afdeling 4 tussen de woorden "Relocatie van" en het |
insérés entre les mots « Relocalisation de » et les mots « véhicules | woord "havenvoertuigen" de woorden "en operationeel transport met" |
portuaires ». | ingevoegd. |
Art. 27.Dans le titre 4, chapitre 6, section 4, du même arrêté, dans |
Art. 27.In titel 4, hoofdstuk 6, afdeling 4, van hetzelfde besluit |
l'intitulé de la sous-section 1re, les mots « et transport | worden aan het opschrift van onderafdeling 1 de woorden "en |
opérationnel sur des routes autres que la Noorderlaan, la Scheldelaan | operationeel transport op andere wegen dan de Noorderlaan, de |
et les routes principales » sont ajoutés entre les mots « Relocation » | |
et « soumise ». Dans le titre 4, chapitre 6, section 4, du même | |
arrêté, dans l'intitulé de la sous-section 1re, le mot « soumise » est | Scheldelaan en de hoofdwegen" toegevoegd. |
remplacé par le mot « soumis ». | |
Art. 28.L'article 75 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 75.La Régie portuaire détermine, sur base des caractéristiques des routes et des ouvrages d'art et après avis obligatoire et contraignant de l'Agence des Routes et de la Circulation et du Département de la Mobilité et des Travaux publics, les conditions auxquelles la circulation avec des véhicules portuaires sur des routes portuaires locales est possible. Ces conditions sont publiées sur le site web de la Régie portuaire. La Régie portuaire peut, pour des raisons de congestion de la circulation, exclure certaines de ces routes de la circulation avec des véhicules portuaires. Dans l'alinéa 1er, on entend par Département de la Mobilité et des Travaux publics : le Département de la Mobilité et des Travaux |
Art. 28.Artikel 75 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: " Art. 75.Het Havenbedrijf bepaalt, op basis van de karakteristieken van de wegen en de kunstwerken en na verplicht en bindend advies van het Agentschap Wegen en Verkeer en het Departement Mobiliteit en Openbare Werken, de voorwaarden waaronder het verkeer met havenvoertuigen op havenlokale wegen mogelijk is. Die voorwaarden worden gepubliceerd op de website van het Havenbedrijf. Het Havenbedrijf kan om redenen van verkeerscongestie bepaalde van die wegen uitsluiten van het verkeer met havenvoertuigen. In het eerste lid wordt verstaan onder het Departement Mobiliteit en Openbare Werken: het Departement Mobiliteit en Openbare Werken, |
publics, visé à l'article 28 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 | vermeld in artikel 28 van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 |
juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande. | juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie. |
Dans l'alinéa 1er, on entend par routes portuaires locales : les | In het eerste lid wordt verstaan onder havenlokale wegen: de andere |
routes autres que la Noorderlaan, la Scheldelaan et les routes | wegen dan de Noorderlaan, de Scheldelaan en de hoofdwegen.". |
principales. ». | |
Art. 29.L'article 76 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 29.Artikel 76 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 76.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 75, |
volgt: " Art. 76.§ 1. Met het behoud van de toepassing van artikel 75, eerste |
alinéa 1er, la circulation avec des véhicules portuaires est | lid, is het verkeer met havenvoertuigen alleen mogelijk als aan al de |
uniquement possible si toutes les conditions suivantes sont remplies : | volgende voorwaarden is voldaan: |
1° la distance entre l'essieu ou le groupe d'essieux postérieur et le | 1° de afstand tussen de achterste as of asgroep en het daaraan |
véhicule attelé est d'au moins 3 mètres ; | gekoppelde voertuig bedraagt minstens 3 meter; |
2° la circulation avec des véhicules portuaires n'est pas effectué par | 2° het verkeer met havenvoertuigen wordt niet uitgevoerd door |
des véhicules portuaires à guidage automatique ; | havenvoertuigen met automatische geleiding; |
3° la distance des itinéraires qui doivent être parcourus par des | 3° de afstand van de trajecten die afgelegd moeten worden met |
véhicules portuaires de catégorie A1 et B1, est de maximum 1 | havenvoertuigen van categorie A1 en B1, bedraagt maximaal 1 kilometer, |
kilomètre, sauf s'il s'agit d'une relocalisation ; | tenzij het relocatie betreft; |
4° la masse totale du train de véhicules dont un véhicule portuaire de | 4° de totale massa inclusief lading van de sleep waarvan een |
catégorie B1 fait partie, y compris la cargaison, ne dépasse pas 60 | havenvoertuig van categorie B1 deel uitmaakt, bedraagt maximaal 60 |
tonnes ; | ton; |
5° la circulation avec des véhicules portuaires de catégorie A1 et B1 | 5° het verkeer met havenvoertuigen van categorie A1 en B1 vindt plaats |
a lieu en dehors des plages horaires de 7 à 9 heures et de 17 à 19 | buiten de tijdssloten van 7 tot 9 uur en van 17 tot 19 uur, tenzij de |
heures, sauf si la distance de l'itinéraire ne dépasse pas 300 mètres | afstand van het traject maximaal 300 meter bedraagt of het relocatie |
ou s'il s'agit d'une relocalisation ; | betreft; |
6° l'itinéraire du transport opérationnel par des véhicules portuaires | 6° het traject van het operationele transport met havenvoertuigen van |
de catégorie A1 et B1 ne comprend pas d'ouvrages d'art. | categorie A1 en B1 omvat geen kunstwerken. |
Préalablement à la relocalisation ou au transport opérationnel, | Voorafgaand aan de relocatie of het operationele transport, moet het |
l'itinéraire doit être reconnu si le véhicule portuaire ou le train de | traject verkend worden als het havenvoertuig of de sleep van |
véhicules portuaires a une longueur supérieure à 25,25 mètres. | havenvoertuigen langer dan 25,25 meter is. |
§ 2. La durée de validité de l'autorisation, visée au paragraphe 1er, | § 2. De geldigheidsduur van de vergunning, vermeld in paragraaf 1, |
alinéa 2, est déterminée de la manière suivante en cas de relocalisation : | tweede lid, wordt in geval van relocatie op de volgende wijze bepaald: |
1° si l'itinéraire est inférieur à un kilomètre et que la masse totale | 1° als het traject korter dan een kilometer is en de totale massa van |
du véhicule ou du train de véhicules est inférieure à 80 tonnes, | het voertuig of de sleep minder dan 80 ton bedraagt, is de vergunning |
l'autorisation est valable pour une période de cinq ans ; | geldig voor een periode van vijf jaar; |
2° si l'itinéraire est inférieur à un kilomètre et que la masse totale | 2° als het traject korter dan een kilometer is en de totale massa van |
du véhicule ou du train de véhicules est supérieure à 80 tonnes, | het voertuig of de sleep meer dan 80 ton bedraagt, is de vergunning |
l'autorisation est valable pour une période de trois ans ; | geldig voor een periode van drie jaar; |
3° si l'itinéraire est supérieur à un kilomètre, l'autorisation est | 3° als het traject langer dan een kilometer is, is de vergunning |
valable pour une période de deux ans. | geldig voor een periode van twee jaar. |
§ 3. La durée de validité de l'autorisation, visée au paragraphe 1er, | § 3. De geldigheidsduur van de vergunning, vermeld in paragraaf 1, |
alinéa 2, est déterminée de la manière suivante en cas de transport | tweede lid, wordt in geval van operationeel transport op de volgende |
opérationnel : | wijze bepaald: |
1° si la masse totale du véhicule ou du train de véhicules, y compris | 1° als de totale massa van het voertuig of de sleep, inclusief de |
la cargaison, est inférieure à 80 tonnes, l'autorisation est valable | lading, minder dan 80 ton bedraagt, is de vergunning geldig voor een |
pour une période de cinq ans ; | periode van vijf jaar; |
2° si la masse totale du véhicule ou du train de véhicules, y compris | 2° als de totale massa van het voertuig of de sleep, inclusief de |
la cargaison, est égale ou supérieure à 80 tonnes et inférieure à 100 | lading, minstens 80 ton en minder dan 100 ton bedraagt, is de |
tonnes, l'autorisation est valable pour une période de trois ans ; | vergunning geldig voor een periode van drie jaar; |
3° si la masse totale du véhicule ou du train de véhicules, y compris | 3° als de totale massa van het voertuig of de sleep, inclusief de |
la cargaison, est supérieure à 100 tonnes, l'autorisation est valable | lading, meer dan 100 ton bedraagt, is de vergunning geldig voor een |
pour une période de deux ans. ». | periode van twee jaar.". |
Art. 30.Dans le titre 4, chapitre 6, section 4, du même arrêté, dans |
Art. 30.Aan titel 4, hoofdstuk 6, afdeling 4, van hetzelfde besluit |
l'intitulé de la sous-section 2, le membre de phrase « et transport | wordt in het opschrift van onderafdeling 2 de zinsnede "en |
opérationnel par des véhicules portuaires de catégorie A1 et B1 » est | operationeel transport met havenvoertuigen van categorie A1 en B1" |
ajouté. | toegevoegd. |
Art. 31.A l'article 77 du même arrêté, la modification suivante est |
Art. 31.In artikel 77 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportée : | wijzigingen aangebracht: |
les mots « La relocalisation des véhicules portuaires est interdite » | 1° tussen de woorden "Relocaties van" en het woord "havenvoertuigen" |
sont remplacés par les mots « La relocalisation des véhicules | worden de woorden "en operationele transporten met" ingevoegd; |
portuaires de catégorie A1 et B1 et les transports opérationnels par | 2° tussen het woord "havenvoertuigen" en de woorden "zijn verboden" |
véhicules portuaires de catégorie A1 et B1 sont interdits ». | wordt de zinsnede "categorie A1 en B1" ingevoegd. |
Art. 32.Dans l'article 78 du même arrêté, le membre de phrase « en |
Art. 32.Aan artikel 78 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "in |
cas de relocalisation, et 15 kilomètres par heure en cas de transport | geval van relocatie, en 15 kilometer per uur in geval van operationeel |
opérationnel » est ajouté. | transport" toegevoegd. |
Art. 33.Dans l'article 79, alinéa 4, du même arrêté, les mots « et le |
Art. 33.In artikel 79, vierde lid, van hetzelfde besluit worden |
transport opérationnel » sont insérés entre les mots « la | tussen de woorden "de relocatie" en de woorden "zijn de zwaai- en |
relocalisation » et le membre de phrase « , les feux clignotants et gyrophares ». | knipperlichten" de woorden "en het operationele transport" ingevoegd. |
Art. 34.A l'article 80 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 34.In artikel 80 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « ou la cargaison transportée » sont | 1° in het eerste lid worden tussen de zinsnede "van categorie A1" en |
insérés entre les mots « de catégorie A1 » et les mots « a plus de | de woorden "meer dan drie meter" de woorden "of de vervoerde lading" |
trois mètres » ; | ingevoegd; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « ou la cargaison transportée » sont | 2° in het tweede lid worden tussen de zinsnede "van categorie B1" en |
insérés entre les mots « de catégorie B1 » et les mots « a plus de | de woorden "meer dan drie meter" de woorden "of de vervoerde lading" |
trois mètres ». | ingevoegd. |
Art. 35.Dans l'article 82 du même arrêté, les mots « et le transport |
Art. 35.In artikel 82 van hetzelfde besluit worden tussen de woorden |
opérationnel » sont insérés entre les mots « Pendant la relocalisation | "Tijdens de relocatie" en de woorden "zijn die lichten permanent" de |
» et le membre de phrase « , ces feux sont ». | woorden "en het operationele transport" ingevoegd. |
Art. 36.A l'article 83 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 36.In artikel 83 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « de catégorie A1 et B1 » sont insérés | 1° in het eerste lid wordt tussen de woorden "Een havenvoertuig" en de |
entre les mots « Un véhicule portuaire » et les mots « d'une largeur | woorden "dat breder is dan" de zinsnede "van categorie A1 en B1" |
supérieure à » ; | ingevoegd; |
2° dans l'alinéa 1er, le mot « cinquante » est inséré entre les mots « | 2° in het eerste lid wordt tussen de woorden "dan drie meter" en de |
à trois mètres » et les mots « est précédé » ; | zinsnede ", wordt voorafgegaan" het woord "vijftig" ingevoegd; |
3° dans l'alinéa 3, les mots « de catégorie A1 et B1 » sont insérés | 3° in het derde lid wordt tussen de woorden "havenvoertuigen" en het |
entre les mots « à la relocalisation des véhicules portuaires » et les | woord "altijd assistentie" de zinsnede "van categorie A1 en B1" |
mots « et déterminer » ; | ingevoegd; |
4° il est ajouté un alinéa 4, rédigé comme suit : | 4° er wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« En cas de transport opérationnel avec un véhicule portuaire de | "In geval van operationeel transport met een havenvoertuig van |
catégorie A1, la cargaison doit être transportée de manière telle que | categorie A1 moet de lading zo vervoerd worden dat de zichtbaarheid |
la visibilité du conducteur sur la voie publique soit garantie. ». | van de bestuurder op de openbare weg gevrijwaard is.". |
Art. 37.Dans le titre 4, chapitre 6 du même arrêté, l'intitulé de la |
Art. 37.In titel 4, hoofdstuk 6, van hetzelfde besluit wordt het |
section 5 est abrogé. | opschrift van afdeling 5 opgeheven. |
Art. 38.Dans le titre 4, chapitre 6, section 5, du même arrêté, |
Art. 38.In titel 4, hoofdstuk 6, afdeling 5, van hetzelfde besluit |
l'intitulé de la sous-section 1re est remplacé par ce qui suit : | wordt het opschrift van onderafdeling 1 vervangen door wat volgt: |
« Sous-section 3. Relocalisation et transport opérationnel sur la | "Onderafdeling 3. Vergunningsplichtige relocatie en operationeel |
Noorderlaan et la Scheldelaan soumis à autorisation ». | transport op de Noorderlaan en de Scheldelaan". |
Art. 39.A l'article 84 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 39.In artikel 84 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « Le transport opérationnel » sont | 1° in paragraaf 1 worden de woorden "Operationele transporten" |
remplacés par les mots « La relocalisation de véhicules portuaires et | vervangen door de woorden "Relocatie van en operationele transporten"; |
le transport opérationnel » ; | |
2° dans le paragraphe 1er, les mots « sur des routes autres que les | 2° in paragraaf 1 worden de woorden "op andere wegen dan de |
routes principales » sont remplacés par les mots « sur la Noorderlaan | hoofdwegen" vervangen door de woorden "op de Noorderlaan en de |
et la Scheldelaan » ; | Scheldelaan"; |
3° dans le paragraphe 1er, point 1°, le nombre « 25,25 » est remplacé | 3° in paragraaf 1, punt 1°, wordt het getal "25,25" vervangen door het |
par le nombre « 35 » ; | getal "35"; |
4° dans le paragraphe 1er, point 3°, le nombre « 4,5 » est remplacé | 4° in paragraaf 1, punt 3°, wordt het getal "4,5" vervangen door het |
par le nombre « 4,8 » ; | getal "4,8"; |
5° dans le paragraphe 1er, point 7°, les mots « ou la relocalisation » | 5° in paragraaf 1, punt 7°, worden tussen de woorden "het operationele |
sont insérés entres les mots « le transport opérationnel » et les mots | transport" en de woorden "wordt niet uitgevoerd" de woorden "of de |
« n'est pas effectué » ; | relocatie" ingevoegd; |
6° dans le paragraphe 1er, le point 8° est remplacé par ce qui suit : | 6° in paragraaf 1 wordt punt 8° vervangen door wat volgt: |
« 8° les véhicules portuaires de catégorie A1 et B1 sont à vide ; » ; 7° le paragraphe 1er est complété par un point 9°, rédigé comme suit : « 9° les charges d'essieu ne dépassent pas les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous : masse maximale autorisée si l'itinéraire ne comporte pas de routes ou d'ouvrages d'art d'une portance normale. Les routes d'une portance normale sont reprises par la Régie portuaire dans une liste actualisée qui peut être consultée sur le site web de la Régie portuaire. masse maximale autorisée si l'itinéraire ne comporte pas de routes ou d'ouvrages d'art d'une portance normale ou augmentée de manière | "8° havenvoertuigen van categorie A1 en B1 zijn onbeladen;"; 7° aan paragraaf 1 wordt een punt 9° toegevoegd, dat luidt als volgt: "9° de aslasten overschrijden de waarden uit de onderstaande tabel niet: maximaal toegelaten massa als het traject geen wegen of kunstwerken omvat met een normale draagkracht. De wegen met normale draagkracht worden door het Havenbedrijf opgenomen in een geactualiseerde lijst die raadpleegbaar is op de website van het Havenbedrijf. maximaal toegelaten massa als het traject geen wegen of kunstwerken omvat met een normale of een beperkt verhoogde draagkracht. De wegen |
limitée. Les routes d'une portance normale ou augmentée de manière | met normale of beperkt verhoogde draagkracht worden door het |
limitée sont reprises par la Régie portuaire dans une liste actualisée | Havenbedrijf opgenomen in een geactualiseerde lijst die raadpleegbaar |
qui peut être consultée sur le site web de la Régie portuaire. | is op de website van het Havenbedrijf. |
1. masse par essieu simple | 1. massa per enkele as |
12 tonnes | 12 ton |
15 tonnes | 15 ton |
2.1 masse par tandem (groupe de deux essieux consécutifs placés | 2.1 massa per tandem (groep van twee opeenvolgende assen die na |
l'un après l'autre) | elkaar zijn geplaatst) |
espacement d'axe | asafstand tussen het |
en axe des essieux ? 1,5 m | midden van de assen ? 1,5m |
18 tonnes | 18 ton |
20 tonnes | 20 ton |
espacement d'axe en axe des essieux > 1,5 m et ? 1,8 m | asafstand tussen het midden van de assen > 1,5m en ? 1,8m |
24 tonnes | 24 ton |
30 tonnes | 30 ton |
2.2 masse par tridem (groupe de trois essieux consécutifs placés | 2.2 massa per tridem (groep van drie opeenvolgende assen die na |
l'un après l'autre) | elkaar geplaatst zijn) |
espacement d'axe | asafstand tussen het |
en axe des essieux ? 1,5 m | midden van de assen ? 1,5m |
24 tonnes | 24 ton |
27 tonnes | 27 ton |
espacement d'axe en axe des essieux consécutifs | asafstand tussen het midden van elk van de opeenvolgende assen |
>1,5 m et ?1,8 m | > 1,5m en ? 1,8m |
32 tonnes | 32 ton |
40 tonnes | 40 ton |
3. masse maximale autorisée des véhicules simples | 3. maximaal toegelaten massa van enkelvoudige voertuigen |
à deux essieux (espacement des essieux 1,8 m) | met twee assen (asafstand 1,8m) |
24 tonnes | 24 ton |
30 tonnes | 30 ton |
à trois essieux (au moins un espacement >1,8 m entre deux essieux | met drie assen (minstens een asafstand > 1,8m tussen twee |
consécutifs et un espacement minimum | opeenvolgende assen en een minimale asafstand |
? 1,5 m pour l'essieu restant) | ? 1,5m voor de resterende as) |
36 tonnes | 36 ton |
45 tonnes | 45 ton |
à quatre essieux : | met vier assen: - ofwel samengesteld uit een combinatie van twee |
- soit composé d'une combinaison de deux tandems, où l'espacement des | tandems, waarbij de onderlinge asafstand tussen die twee tandems |
essieux entre les deux tandems est d'au moins 1,8 m | minimaal 1,8 m is |
- soit composé d'une combinaison de quatre essieux avec un espacement | - ofwel samengesteld uit een combinatie van vier assen met een |
minimum de 1,8 m entre chaque essieu | minimale asafstand van 1,8 m tussen elke as |
48 tonnes | 48 ton |
60 tonnes | 60 ton |
8° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est abrogé ; | 8° in paragraaf 1 wordt het tweede lid opgeheven; |
9° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 9° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 2. Si l'itinéraire comprend des ouvrages d'art d'une portance | " § 2. Als het traject kunstwerken omvat met een normale draagkracht, |
normale, les masses des essieux, des groupes d'essieux et des | |
véhicules portuaires doivent satisfaire aux conditions de l'article | moeten de massa's van de assen, de assengroepen en de havenvoertuigen |
32bis de l'arrêté du 15 mars 1968. Les routes d'une portance normale | voldoen aan de voorwaarden van artikel 32bis van het besluit van 15 |
sont reprises par la Régie portuaire dans une liste actualisée qui | maart 1968. De wegen met normale draagkracht worden door het |
Havenbedrijf opgenomen in een geactualiseerde lijst die raadpleegbaar | |
peut être consultée sur le site web de la Régie portuaire. | is op de website van het Havenbedrijf. |
La masse totale du véhicule ou du train de véhicules, y compris la | De totale massa van het voertuig of de sleep, inclusief lading, kan |
cargaison, peut déroger à l'article 32bis de l'arrêté du 15 mars 1968 | afwijken van artikel 32bis van het besluit van 15 maart 1968 als |
si les conditions suivantes sont remplies : | voldaan is aan de volgende voorwaarden: |
1° la masse totale du véhicule ou du train de véhicules, y compris la | 1° de totale massa van het voertuig of de sleep, inclusief lading, |
cargaison, ne dépasse pas 60 tonnes ; | bedraagt niet meer dan 60 ton; |
2° la masse totale n'excède pas cinq fois et demi la masse sur les | 2° de totale massa is niet groter dan vijf en een halve keer de massa |
essieux moteurs ; | op de aangedreven assen; |
3° la masse par tridem, quelle que soit la suspension, est limitée à | 3° de massa per tridem is, ongeacht de ophanging, beperkt tot de |
la valeur déclarée pour la suspension mécanique visée à l'article 32bis, 1.6.4, de l'arrêté du 15 mars 1968 ; | waarde die opgegeven wordt voor de mechanische ophanging, vermeld in |
4° les formules énoncées à l'article 32bis, 1.4.1.1 de l'arrêté du 15 | artikel 32bis, 1.6.4, van het besluit van 15 maart 1968; |
mars 1968 sont appliquées à partir de chaque essieu individuel ou | 4° de formules, vermeld in artikel 32bis, 1.4.1.1, van het besluit van |
premier essieu d'un groupe d'essieux à chaque essieu individuel | 15 maart 1968, worden toegepast vanaf elke individuele as of eerste as |
postérieur ou point central d'un groupe d'essieux ; | van een asgroep naar elke achterliggende individuele as of het |
middelpunt van een asgroep; | |
5° la somme des masses sous les essieux de la remorque à essieu | 5° de som van de massa's onder de assen van de middenasaanhangwagen, |
central propulsée par une autre remorque à essieu central ne dépasse | die voortbewogen wordt door een andere middenasaanhangwagen, bedraagt |
pas la somme des masses sous les essieux de la remorque à essieu | niet meer dan de som van de massa's onder de assen van de trekkende |
central de traction. » ; | middenasaanhangwagen."; |
10° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 10° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 3. Préalablement à la relocalisation ou au transport opérationnel, | " § 3. Voorafgaand aan de relocatie of het operationele transport, |
l'itinéraire doit être reconnu si le véhicule portuaire ou le train de | moet het traject verkend worden als het havenvoertuig of de sleep van |
véhicules portuaires a une longueur supérieure à 25,25 mètres. ». | havenvoertuigen langer dan 25,25 meter is.". |
Art. 40.L'article 85 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 40.Artikel 85 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 85.La durée de validité de l'autorisation visée à l'article |
volgt: " Art. 85.De geldigheidsduur van de vergunning, vermeld in artikel 84, |
84, § 3, est telle que prévue à l'article 76, § 2 et § 3. ». | § 3, is zoals bepaald in artikel 76, § 2 en § 3.". |
Art. 41.Dans le titre 4, chapitre 6, du même arrêté, dans l'intitulé |
Art. 41.In titel 4, hoofdstuk 6, van hetzelfde besluit wordt in het |
de la sous-section 2 existante, qui devient la sous-section 4, le | opschrift van de bestaande onderafdeling 2, die onderafdeling 4 wordt, |
chiffre « 2 » est chaque fois remplacé par le chiffre « 4 ». | het getal "2" telkens vervangen door het getal "4". |
Art. 42.Dans l'article 92, alinéa 2, le mot « cinquante » est inséré |
Art. 42.In artikel 92, tweede lid, wordt tussen de woorden "drie |
entre les mots « à trois mètres » et le mot « est ». | meter" en de zinsnede "is," het woord "vijftig" ingevoegd. |
Art. 43.Dans le titre 4, chapitre 6, du même arrêté, l'intitulé de la |
Art. 43.In titel 4, hoofdstuk 6, van hetzelfde besluit wordt het |
sous-section 3 existante, qui devient la sous-section 5, est remplacé | opschrift van de bestaande onderafdeling 3, die onderafdeling 5 wordt, |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« Sous-section 5. Transport opérationnel par des véhicules portuaires | "Onderafdeling 5. Operationeel transport met havenvoertuigen op de |
sur les routes principales et conditions supplémentaires pour le | hoofdwegen en aanvullende voorwaarden voor operationeel transport met |
transport opérationnel par des véhicules portuaires de catégorie A4 et B4 ». | havenvoertuigen van categorie A4 en B4". |
Art. 44.L'article 94 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 44.Artikel 94 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 94.§ 1er.Le transport opérationnel spécial sur les routes |
volgt: " Art. 94.§ 1. Bijzonder operationeel transport op de hoofdwegen is |
principales n'est possible que si toutes les conditions suivantes sont remplies : | alleen mogelijk als voldaan is aan al de volgende voorwaarden: |
1° la largeur et la hauteur des véhicules portuaires déployés ne | 1° de breedte en hoogte van de ingezette havenvoertuigen |
dépassent pas les maxima visés à l'article 32bis de l'arrêté du 15 mars 1968 ; | overschrijdende maxima, vermeld in artikel 32bis van het besluit van 15 maart 1968, niet; |
2° la longueur totale des véhicules portuaires déployés, y compris la | 2° de totale lengte van de ingezette havenvoertuigen, inclusief de |
cargaison, ne dépasse pas 25,25 mètres ; | lading, bedraagt maximaal 25,25 meter; |
3° la masse totale des véhicules portuaires déployés, y compris la | 3° de totale massa van de ingezette havenvoertuigen, inclusief de |
cargaison, ne dépasse pas 60 tonnes ; | lading, bedraagt maximaal 60 ton; |
4° les véhicules portuaires déployés se déplacent sur les routes | 4° de ingezette havenvoertuigen bewegen zich op de hoofdwegen over het |
principales sur l'ensemble de l'itinéraire à la vitesse minimale | hele traject voort aan de geldende minimumsnelheid; |
applicable ; 5° il n'y a pas d'utilisation de véhicules portuaires à guidage | 5° er wordt geen gebruik gemaakt van havenvoertuigen met automatische |
automatique ; | geleiding; |
6° les charges d'essieu et espacements des essieux ne dépassent pas | 6° de aslasten en asafstanden overschrijden de waarden, vermeld in |
les valeurs visées à l'article 84, § 1er, 9°. | artikel 84, § 1, 9°, niet. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, 2°, la longueur totale des | In afwijking van het vorige lid, 2°, bedraagt de totale lengte van de |
véhicules portuaires déployés, y compris la cargaison, ne dépasse pas | ingezette havenvoertuigen, inclusief de lading, maximaal 18,75 meter |
18,75 mètres si le transport opérationnel spécial utilise la bretelle | als het bijzonder operationele transport gebruikmaakt van het op- en |
13 de la voie principale R2. | afritcomplex 13 van de hoofdweg R2. |
§ 2. Si l'itinéraire comprend des ouvrages d'art d'une portance | § 2. Als het traject kunstwerken omvat met een normale draagkracht die |
normale, qui sont repris par la Régie portuaire dans une liste | door het Havenbedrijf worden opgenomen in een geactualiseerde lijst |
actualisée qui peut être consultée sur le site web de la Régie | die raadpleegbaar is op de website van het Havenbedrijf, moeten de |
portuaire, les masses des essieux, des groupes d'essieux et des | |
véhicules portuaires doivent satisfaire aux conditions de l'article | massa's van de assen, de assengroepen en de havenvoertuigen voldoen |
32bis de l'arrêté du 15 mars 1968. | aan de voorwaarden van artikel 32bis van het besluit van 15 maart |
La masse totale du véhicule ou du train de véhicules, y compris la | 1968. De totale massa van het voertuig of de sleep, inclusief lading, kan |
cargaison, peut déroger à l'article 32bis de l'arrêté du 15 mars 1968 | afwijken van artikel 32bis van het besluit van 15 maart 1968 als |
si les conditions suivantes sont remplies : | voldaan is aan de volgende voorwaarden: |
1° la masse totale du véhicule ou du train de véhicules, y compris la | 1° de totale massa van het voertuig of de sleep, inclusief lading, |
cargaison, ne dépasse pas 60 tonnes ; | bedraagt niet meer dan 60 ton; |
2° la masse totale n'excède pas cinq fois et demi la masse sur les | 2° de totale massa is niet groter dan vijf en een halve keer de massa |
essieux moteurs ; | op de aangedreven assen; |
3° la masse par tridem, quelle que soit la suspension, est limitée à | 3° de massa per tridem is, ongeacht de ophanging, beperkt tot de |
la valeur déclarée pour la suspension mécanique visée à l'article 32bis, 1.6.4, de l'arrêté du 15 mars 1968 ; | waarde die opgegeven wordt voor de mechanische ophanging, vermeld in |
4° les formules énoncées à l'article 32bis, 1.4.1.1 de l'arrêté du 15 | artikel 32bis, 1.6.4, van het besluit van 15 maart 1968; |
mars 1968 sont appliquées à partir de chaque essieu individuel ou | 4° de formules, vermeld in artikel 32bis, 1.4.1.1, van het besluit van |
premier essieu d'un groupe d'essieux à chaque essieu individuel | 15 maart 1968, worden toegepast vanaf elke individuele as of eerste as |
postérieur ou point central d'un groupe d'essieux ; | van een asgroep naar elke achterliggende individuele as of het |
middelpunt van een asgroep; | |
5° la somme des masses sous les essieux de la remorque à essieu | 5° de som van de massa's onder de assen van de middenasaanhangwagen, |
central propulsée par une autre remorque à essieu central ne dépasse | die voortbewogen wordt door een andere middenasaanhangwagen, bedraagt |
pas la somme des masses sous les essieux de la remorque à essieu | niet meer dan de som van de massa's onder de assen van de trekkende |
central de traction. | middenasaanhangwagen. |
§ 3. La vitesse des véhicules portuaires de catégorie A4 ou des | § 3. De snelheid van havenvoertuigen van categorie A4 of operationele |
transports opérationnels effectués exclusivement avec des véhicules | transporten die uitsluitend met havenvoertuigen van categorie A4 en B4 |
portuaires de catégorie A4 et B4 est la suivante : | uitgevoerd worden, bedraagt: |
1° sur les routes principales au sein de la zone portuaire : la | 1° op de hoofdwegen binnen het havengebied: de maximale snelheid op de |
vitesse maximale sur les routes principales, visée à l'article 11 de | hoofdwegen, vermeld in artikel 11 van het besluit van 1 december 1975; |
l'arrêté du 1er décembre 1975 ; | |
2° sur les autres routes au sein de la zone portuaire : au maximum 50 | 2° op de overige wegen binnen het havengebied: maximaal 50 kilometer |
kilomètres par heure, sauf si les panneaux de signalisation, | per uur, tenzij verkeersborden of de vergunning die conform artikel 84 |
l'autorisation délivrée pour le transport opérationnel conformément | en 85 voor het operationele transport is afgeleverd, of een voorwaarde |
aux articles 84 et 85 ou une condition du SCP imposent une vitesse | van de HKD een lagere snelheid opleggen; |
inférieure ; 3° sur les ouvrages d'art dans la zone portuaire sur des routes autres | 3° op de kunstwerken binnen het havengebied op andere wegen dan de |
que les routes principales : au maximum 40 kilomètres par heure. ». | hoofdwegen: maximaal 40 kilometer per uur.". |
Art. 45.A l'article 99 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 45.In artikel 99 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le membre de phrase « ou d'une longueur totale supérieure à 25,25 | 1° de zinsnede "of waarvan de totale lengte meer dan 25,25 meter |
mètres effectué sur des routes autres que les routes principales de la | bedraagt en dat wordt uitgevoerd op andere wegen dan de hoofdwegen |
zone portuaire, » est abrogé ; | binnen het havengebied," wordt opgeheven; |
2° un alinéa 2, rédigé comme suit, est ajouté : | 2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Si la longueur totale du transport opérationnel est supérieure à | "Als de totale lengte van het operationele transport meer dan 25,25 |
25,25 mètres et que le transport opérationnel est effectué sur la | meter bedraagt en het operationele transport wordt uitgevoerd op de |
Noorderlaan ou la Scheldelaan, le conducteur du transport opérationnel | Noorderlaan of de Scheldelaan, voldoet de bestuurder van het |
remplit les conditions visées à l'article 93. ». | operationele transport aan de voorwaarden, vermeld in artikel 93.". |
Art. 46.Dans le même arrêté, l'intitulé du titre 6 est remplacé par |
Art. 46.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van titel 6 |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« Titre 5. Infractions ». | "Titel 5. Inbreuken". |
Art. 47.A l'article 100 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 47.In artikel 100 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le membre de phrase « l'article 14bis, § 4 du Décret du 2 mars 1999 | 1° de zinsnede "artikel 14bis, § 4, van het Decreet van 2 maart 1999 |
portant sur la politique et la gestion des ports maritimes » est | houdende het beleid en het beheer van de zeehavens" wordt vervangen |
remplacé par le membre de phrase « l'article 15, § 2, du décret du 3 | door de zinsnede "artikel 15, § 2, van het decreet van 3 mei 2019 |
mai 2019 portant la capitainerie de port » ; | houdende de havenkapiteinsdienst"; |
2° un alinéa 2, rédigé comme suit, est ajouté : | 2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Les dispositions suivantes du présent arrêté contiennent une | "De volgende bepalingen van dit besluit bevatten een administratieve |
procédure administrative ou une exigence administrative telle que | procedure of vereiste als vermeld in artikel 15, § 2, 1°, van het |
visée à l'article 15, § 2, 1°, du décret du 3 mai 2019 portant la | decreet van 3 mei 2019 houdende de havenkapiteinsdienst: |
capitainerie de port : | |
1° article 6, § 4 ; | 1° artikel 6, § 4; |
2° article 8, § 1er, alinéa 2 ; | 2° artikel 8, § 1, tweede lid; |
3° article 13, alinéa 4 ; | 3° artikel 13, vierde lid; |
4° article 14 ; | 4° artikel 14; |
5° article 70, alinéa 3 ; | 5° artikel 70, derde lid; |
6° article 93 ; | 6° artikel 93; |
7° article 99. ». | 7° artikel 99.". |
Art. 48.Dans le même arrêté, l'intitulé du titre 7 est remplacé par |
Art. 48.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van titel 7 |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« Titre 6. Dispositions finales ». | "Titel 6. Slotbepalingen". |
Art. 49.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2024, à |
Art. 49.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2024, met |
l'exception de l'article 10 qui entre en vigueur le 31 mars 2022. | uitzondering van artikel 10 dat in werking treedt op 31 maart 2022. |
Art. 50.Le ministre flamand qui a l'infrastructure et la politique |
Art. 50.De Vlaamse minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en het |
routières dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | wegenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 mai 2024. | Brussel, 17 mei 2024. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |