Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
17 JUILLET 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses | 17 JULI 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
dispositions de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de | diverse bepalingen van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 |
conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des | betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van |
conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, | bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, |
D+E | D1+E, D, D+E |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | - de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er, et alinéa 2, modifié par | 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid, en tweede lid, gewijzigd bij de |
la loi du 21 juin 1985 ; | wet van 21 juni 1985; |
- la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | - de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er, alinéa | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, eerste |
1er, modifié par la loi du 15 mai 2006. | lid, gewijzigd bij de wet van 15 mei 2006. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le Ministre flamand qui a le budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 9 décembre 2019. | gegeven op 9 december 2019. |
- Le Conseil de Mobilité de la Flandre a donné son avis le 31 janvier | - De Mobiliteitsraad Vlaanderen heeft zijn advies gegeven op 31 |
2020. | januari 2020. |
- La Commission de contrôle flamande du traitement des données à | - De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens |
caractère personnel a donné son avis n° 2020/03 le 18 février 2020. | heeft advies nr. 2020/03 gegeven op 18 februari 2020. |
- Le Conseil d'Etat a donné son avis 67.548/3 le 7 juillet 2020, en | - De Raad van State heeft advies 67.548/3 gegeven op 7 juli 2020, met |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973. | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit |
et des Travaux publics. | en Openbare Werken. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Chapitre 1er. - Disposition préliminaire | Hoofdstuk 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté prévoit la transposition partielle de |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
la directive (UE) 2018/645 du Parlement européen et du Conseil du 18 | richtlijn (EU) 2018/645 van het Europees Parlement en de Raad van 18 |
avril 2018 modifiant la directive 2003/59/CE relative à la | april 2018 tot wijziging van Richtlijn 2003/59/EG betreffende de |
qualification initiale et à la formation continue des conducteurs de | vakbekwaamheid en de opleiding en nascholing van bestuurders van |
certains véhicules routiers affectés aux transports de marchandises ou | bepaalde voor goederen- en personenvervoer over de weg bestemde |
de voyageurs ainsi que la directive 2006/126/CE relative au permis de conduire. | voertuigen en Richtlijn 2006/126/EG betreffende het rijbewijs. |
Chapitre 2. - Modifications à l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au | Hoofdstuk 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 |
permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation | betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van |
continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, | bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, |
D1, D1+E, D, D+E | D1+E, D, D+E |
Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au |
Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 |
permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation | betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van |
continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, | bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, |
D1, D1+E, D, D+E, les modifications suivantes sont apportées : | D1+E, D, D+E worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le membre de phrase « , modifiée par les directives 2004/66/CE du | 1° tussen de woorden "van de Raad" en het woord "om" wordt de zinsnede |
", gewijzigd bij de richtlijnen 2004/66/EG van 26 april 2004 en | |
26 avril 2004 et 2006/103/CE du 20 novembre 2006, par le règlement | 2006/103/EG van 20 november 2006, bij de verordening (EG) nr. |
(CE) n° 1137/2008 du 22 octobre 2008 et par les directives 2013/22/UE | 1137/2008 van 22 oktober 2008 en bij de richtlijnen 2013/22/EU van 13 |
du 13 mai 2013 et 2018/645 du 18 avril 2018 » est inséré après les | mei 2013 en 2018/645 van 18 april 2018" ingevoegd; |
mots « la directive 76/914/CEE du Conseil » ; | |
2° les mots « en droit belge » sont abrogés. | 2° de woorden "in Belgisch recht" worden opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 2 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, les points 34° et | het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, worden punt 34° |
35° sont remplacés par ce qui suit : | en 35° vervangen door wat volgt: |
« 34° code 95 : le code de l'Union 95, visé à l'annexe I de la | "34° code 95: de Uniecode 95, vermeld in bijlage I bij richtlijn |
directive 2006/126/CE relative au permis de conduire ; | 2006/126/EG betreffende het rijbewijs; |
35° attestation de conducteur : l'attestation visée au règlement (CE) | 35° bestuurdersattest: het attest, vermeld in verordening (EG) nr. |
n° 1072/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 | 1072/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 |
établissant des règles communes pour l'accès au marché du transport | tot vaststelling van gemeenschappelijke regels voor toegang tot de |
international de marchandises par route. ». | markt voor internationaal goederenvervoer over de weg.". |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 25 janvier 2011 et l'arrêté du Gouvernement | koninklijk besluit van 25 januari 2011 en het besluit van de Vlaamse |
flamand du 10 juillet 2015, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « et des forces responsables du maintien de l'ordre public ou placés sous le contrôle de ceux-ci » sont remplacés par le membre de phrase « des forces responsables du maintien de l'ordre public et des services de transport d'urgence en ambulance, ou placés sous le contrôle de ceux-ci, lorsque le transport est effectué aux fins des tâches qui ont été assignées à ces services » ; 2° dans le paragraphe 1er, il est inséré un point 3° /1, rédigé comme suit : « 3° /1 des véhicules pour lesquels un permis de conduire de catégorie D ou D1 est exigé, qui sont conduits, sans passagers, par un agent de maintenance vers ou depuis un centre de maintenance situé à proximité de la plus proche base de maintenance utilisée par le transporteur, à condition que la conduite du véhicule ne constitue pas l'activité principale du conducteur ; » ; | Regering van 10 juli 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, 2°, worden de woorden "en diensten verantwoordelijk voor de handhaving van de openbare orde" vervangen door de zinsnede ", diensten die verantwoordelijk zijn voor de handhaving van de openbare orde en medische noodvervoersdiensten, als het vervoer voortvloeit uit de opdrachten waarmee die diensten zijn belast"; 2° in paragraaf 1 wordt een punt 3° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: "3° /1 van voertuigen waarvoor een rijbewijs van categorie D of D1 vereist is en die worden bestuurd zonder passagiers door onderhoudspersoneel naar of van een onderhoudscentrum dat zich bevindt in de omgeving van de dichtstbijzijnde onderhoudsbasis die wordt gebruikt door de vervoerder, als het rijden met het voertuig niet de voornaamste activiteit van de bestuurder is;"; |
3° le paragraphe 1er, 4°, est complété par le membre de phrase « , y | 3° aan paragraaf 1, 4°, wordt de zinsnede ", met inbegrip van |
compris les véhicules utilisés pour le transport non commercial d'aide | voertuigen die worden gebruikt voor niet-commercieel vervoer van |
humanitaire ; » ; | humanitaire hulp" toegevoegd; |
4° dans le paragraphe 1er, 5°, les mots « dans des buts privés » sont | 4° in paragraaf 1, 5°, worden de woorden "voor privé-doeleinden" |
abrogés ; | opgeheven; |
5° dans le paragraphe 1er, le point 6° est remplacé par ce qui suit : | 5° in paragraaf 1 wordt punt 6° vervangen door wat volgt: |
« 6° des véhicules ou combinaisons de véhicules utilisés pour le | "6° van voertuigen of combinaties van voertuigen die worden gebruikt |
transport de matériel, d'équipement ou de machines par lesquels le | voor het vervoer van materiaal, uitrusting of machines waarmee de |
conducteur effectue son travail, si la conduite du véhicule ne constitue pas l'activité principale du conducteur ; » ; 6° le paragraphe 1er est complété par un point 7°, rédigé comme suit : « 7° des véhicules utilisés par des entreprises d'agriculture, d'horticulture, de sylviculture, d'élevage ou de pêche pour le transport de marchandises dans le cadre de leur activité professionnelle spécifique, sauf si la conduite du véhicule relève de l'activité principale du conducteur ou si le véhicule est conduit sur une distance supérieure à 5 km à partir du lieu d'établissement de l'entreprise qui est propriétaire du véhicule, le loue ou l'achète par crédit-bail. » ; 7° le paragraphe 1er est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit : « Dans l'alinéa 1er, on entend par activité principale : 30% ou plus du temps de travail mensuel. » ; | bestuurder zijn werk uitvoert, als het besturen van het voertuig niet de voornaamste activiteit van de bestuurder is;"; 6° aan paragraaf 1 wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt: "7° van voertuigen die landbouw-, tuinbouw-, bosbouw-, veeteelt- of visserijbedrijven gebruiken om goederen te vervoeren in het kader van hun eigen bedrijvigheid, behalve als het besturen van het voertuig deel uitmaakt van de voornaamste activiteit van de bestuurder of als ze verder rijden dan vijf kilometer vanaf de basis van de onderneming die het voertuig bezit, huurt of leaset."; 7° aan paragraaf 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "In het eerste lid wordt verstaan onder voornaamste activiteit: 30% of meer van de maandelijkse werktijd."; |
8° dans le paragraphe 3, le membre de phrase « Sont dispensés de | 8° in paragraaf 3 wordt de zinsnede "Vrijgesteld van de verplichting |
l'obligation de disposer d'un certificat d'aptitude professionnelle : | tot het beschikken over een bewijs van vakbekwaamheid zijn :" |
» est remplacé par le membre de phrase « Les personnes suivantes sont | vervangen door de zinsnede "De volgende personen zijn vrijgesteld van |
dispensées de l'obligation de disposer d'un certificat d'aptitude | de verplichting om over een bewijs van vakbekwaamheid te beschikken |
professionnelle si les véhicules ne sont pas utilisés pour le | als de voertuigen niet worden gebruikt voor commercieel vervoer van |
transport commercial de marchandises et de personnes : ». | goederen en personen:". |
Art. 5.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 5.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, il est inséré un article 5/1, | de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, wordt een artikel 5/1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 5/1.Le conducteur répond aux exigences pour l'aptitude |
" Art. 5/1.De bestuurder voldoet aan de vereisten voor de |
professionnelle s'il est en possession d'un document valable, tel que | vakbekwaamheid als hij in het bezit is van een geldig document als |
visé à l'article 8, § 1er, délivré par l'autorité compétente d'un Etat | vermeld in artikel 8, § 1, uitgereikt door de bevoegde autoriteit van |
membre de l'Union européenne ou de l'Espace économique européen ou de | een lidstaat van de Europese Unie of van de Europese Economische |
la Suisse, mentionnant le code 95. | ruimte of van Zwitserland, waarop de code 95 vermeld wordt." |
La mention du code 95 sur le document, visé à l'article 8, § 1er, 2°, | De vermelding van de code 95 op het document, vermeld in artikel 8, § |
n'est pas obligatoire si le document a été délivré avant le 23 mai | 1, 2°, is niet verplicht als het document voor 23 mei 2020 afgeleverd |
2020. » | is." |
Art. 6.Dans l'article 6, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 6.In artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
royal du 21 juillet 2014, le membre de phrase « code communautaire 95 | koninklijk besluit van 21 juli 2014, wordt de zinsnede "communautaire |
» est remplacé par le membre de phrase « code 95 ». | code 95" vervangen door de zinsnede "code 95". |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le membre de phrase « code | 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de zinsnede "communautaire code |
communautaire 95 » est remplacé par le membre de phrase « code 95 » ; | 95" vervangen door de zinsnede "code 95"; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le point 3° est remplacé par ce qui suit : | 2° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 3° vervangen door wat volgt: |
« 3° la carte de qualification de conducteur. » ; | "3° de kwalificatiekaart bestuurder."; |
3° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est abrogé ; | 3° in paragraaf 1 wordt het tweede lid opgeheven; |
4° dans les paragraphes 2 et 4, le membre de phrase « code | 4° in paragraaf 2 en 4 wordt de zinsnede "communautaire code 95" |
communautaire 95 » est remplacé par le membre de phrase « code 95 ». | vervangen door de zinsnede "code 95". |
Art. 8.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 8.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, il est inséré un article 8/1, | de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, wordt een artikel 8/1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 8/1.§ 1er. Les personnes qui ont obtenu un certificat de |
" Art. 8/1.§ 1. De personen die conform de bepalingen van artikel 3, § |
qualification initiale en Belgique conformément aux dispositions de | 3, 2°, in België een getuigschrift van basiskwalificatie hebben |
l'article 3, § 3, 2°, et qui ne remplissent pas les conditions visées | verworven en die niet beantwoorden aan de voorwaarden, vermeld in |
à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal relatif au permis de conduire, | artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit betreffende het rijbewijs, |
peuvent obtenir une carte de qualification de conducteur qui répond | kunnen een kwalificatiekaart bestuurder verkrijgen die voldoet aan de |
aux exigences visées à l'annexe 3, jointe au présent arrêté, | vereisten, vermeld in bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd |
lorsqu'elles sont employées par ou travaillent pour une entreprise | wanneer zij in dienst zijn van of werken voor een onderneming die in |
établie en Région flamande ou si elles sont titulaires d'un permis de | het Vlaamse Gewest gevestigd is of indien zij beschikken over een |
travail délivré par la Région flamande. | werkvergunning afgeleverd door het Vlaamse Gewest. |
Le permis de conduire pour la catégorie de véhicule en question dont | Het rijbewijs voor de voertuigcategorie in kwestie waarvan de |
les personnes visées à l'alinéa 1er sont titulaires, doit être encore | personen, vermeld in het eerste lid, houder zijn, moet nog geldig |
valable. | zijn. |
§ 2. Les personnes visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, demandent par | § 2. De personen, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, vragen op |
voie électronique la carte de qualification de conducteur auprès du | elektronische wijze de kwalificatiekaart bestuurder aan bij het |
Département. | Departement. |
Le conducteur apporte la preuve qu'il a pu obtenir le certificat de | De bestuurder levert het bewijs dat hij het getuigschrift van |
qualification initiale en Belgique. | basiskwalificatie in België kon verwerven. |
Le modèle du formulaire de demande est établi par le Département. | Het model van het aanvraagformulier wordt bepaald door het Departement. |
§ 3. Le ministre ou son mandataire délivre la carte de qualification | § 3. De minister of zijn gemachtigde reikt de kwalificatiekaart |
de conducteur visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, au demandeur. | bestuurder, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, uit aan de aanvrager. |
§ 4. Une indemnité de 20 euros est due pour la délivrance de la carte | § 4. Er is een vergoeding van 20 euro verschuldigd voor de uitreiking |
de qualification de conducteur visée au paragraphe 1er, alinéa 1er. | van de kwalificatiekaart bestuurder, vermeld in paragraaf 1, eerste lid. |
Het bedrag, vermeld in het eerste lid, is gekoppeld aan het | |
Le montant visé à l'alinéa 1er, est lié à l'indice santé atteint au 31 | indexcijfer van de gezondheidsindex dat op 31 december 2019 is |
décembre 2019. Le montant est adapté le 1er janvier de chaque année au | bereikt. Het bedrag wordt op 1 januari van elk jaar aangepast aan het |
montant de l'indice santé atteint au 31 décembre de l'année précédente | indexcijfer van de gezondheidsindex dat op 31 december van het |
et est arrondi à l'euro inférieur le plus proche. ». | voorgaande jaar bereikt is, en wordt tot op de dichtstbijzijnde euro |
naar beneden afgerond.". | |
Art. 9.A l'article 13/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 9.In artikel 13/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
21 juillet 2014 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 | koninklijk besluit van 21 juli 2014 en gewijzigd bij het besluit van |
juillet 2015, les modifications suivantes sont apportées : | de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, worden de volgende wijzigingen |
1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit : | aangebracht: 1° aan paragraaf 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als |
« Le permis de conduire pour la catégorie de véhicule en question dont | volgt: "Het rijbewijs voor de voertuigcategorie in kwestie waarvan de |
les personnes visées à l'alinéa 1er sont titulaires, doit être encore | personen, vermeld in het eerste lid, houder zijn, moet nog geldig |
valable. » ; | zijn."; |
2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « par voie électronique | 2° in paragraaf 2, eerste lid, worden tussen het woord "vragen" en het |
» sont insérés entre le mot « demandent » et le mot « la ». | woord "de" de woorden "op elektronische wijze" ingevoegd. |
Art. 10.A l'article 45 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 10.In artikel 45 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 10 janvier 2013 et l'arrêté du Gouvernement | koninklijk besluit van 10 januari 2013 en het besluit van de Vlaamse |
flamand du 10 juillet 2015, les modifications suivantes sont apportées : | Regering van 10 juli 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, la phrase « La formation | 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt tussen de zinsnede "een |
continue est dispensée en modules d'au moins sept heures, qui peuvent | opleidingscentrum." en de woorden "Aan de bestuurder" de zin "De |
être répartis sur deux jours consécutifs, la deuxième partie ayant | nascholing wordt gegeven in modules van ten minste zeven uur die over |
lieu au plus tard 60 jours après la première partie. » est insérée | twee opeenvolgende dagen mogen worden gespreid, waarbij het tweede |
entre le membre de phrase « dans un centre de formation. » et les mots | deel uiterlijk zestig dagen na het eerste deel wordt gegeven." |
« Un certificat de formation » ; | ingevoegd; |
2° le paragraphe 1er, alinéa 3, est complété par les mots « ou par le | 2° aan paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "of door middel van |
biais de cours avec des outils au niveau des technologies de | lessen met hulpmiddelen op het gebied van de informatie- en |
l'information et de la communication, dont les modalités sont | communicatietechnologie, waarvan de nadere voorwaarden door de |
déterminées par le ministre » ; | minister worden bepaald" toegevoegd; |
3° dans le paragraphe 4, il est inséré un alinéa entre les alinéas 1er | 3° in paragraaf 4 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid |
et 2, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Le conducteur ne peut suivre deux fois le même module dans une | "De bestuurder mag binnen een periode van vijf jaar die voorafgaat aan |
période de cinq ans précédant la date de prolongation de la durée de | de datum van de verlenging van de geldigheidsduur van het bewijs van |
validité du certificat d'aptitude professionnelle, visée à l'article | vakbekwaamheid, vermeld in artikel 13, § 1, niet twee keer dezelfde |
13, § 1er. Le conducteur peut suivre deux modules sur le même sujet | module volgen. De bestuurder kan twee modules met betrekking tot |
s'il juge nécessaire de répéter le sujet. » ; | eenzelfde onderwerp volgen indien hij een herhaling van het onderwerp |
4° dans le paragraphe 4, l'alinéa 2 existant, qui devient l'alinéa 3, | nodig acht."; 4° in paragraaf 4 wordt het bestaande tweede lid, dat het derde lid |
est remplacé par ce qui suit : | wordt, vervangen door wat volgt: |
« Pendant la formation continue, chaque conducteur suit un module qui | "Elke bestuurder volgt tijdens de nascholing een module die betrekking |
couvre chacun des thèmes suivants : | heeft op elk van de volgende thema's: |
1° conduite défensive ou économique ; | 1° defensief of zuinig rijden; |
2° sécurité routière. » ; | 2° verkeersveiligheid."; |
5° le paragraphe 4 est complété par un alinéa 4, rédigé comme suit : | 5° aan paragraaf 4 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Le module sur la conduite défensive ou économique, visé à l'alinéa | "De module over defensief of zuinig rijden, vermeld in het derde lid, |
3, 1°, comprend au moins trois heures de conduite pratique. » ; | 1°, omvat ten minste drie uur praktisch rijonderricht."; |
6° il est ajouté un paragraphe 5, rédigé comme suit : | 6° er wordt een paragraaf 5 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 5. Si un conducteur change d'employeur, la formation continue déjà | " § 5. Als een bestuurder van werkgever verandert, wordt voor de |
suivie au cours des cinq années précédant la date de la prolongation | verlenging van de geldigheidsduur van het bewijs van vakbekwaamheid, |
est prise en compte pour la prolongation de la durée de validité du | vermeld in artikel 13, § 1, rekening gehouden met de nascholing die al |
certificat d'aptitude professionnelle, visée à l'article 13, § 1er. ». | is gevolgd in de periode van vijf jaar die voorafgaat aan de datum van de verlenging.". |
Art. 11.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 11.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, il est inséré un article | van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, wordt een artikel 45/1 |
45/1, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 45/1.Les formations suivantes sont pas éligibles comme |
" Art. 45/1.De volgende opleidingen komen in aanmerking als nascholing |
formation continue telle que visée à l'article 3, § 4 : | als vermeld in artikel 3, § 4: |
1° la formation pour le conducteur sur le transport des marchandises | 1° de opleiding voor de bestuurder over het vervoer van gevaarlijke |
dangereuses, visée à la directive 2008/68/CE du Parlement européen et | goederen, vermeld in richtlijn 2008/68/EG van het Europees Parlement |
du Conseil du 24 septembre 2008 relative au transport intérieur des | en de Raad van 24 september 2008 betreffende het vervoer van |
marchandises dangereuses ; | gevaarlijke goederen over land; |
2° la formation sur le transport des animaux, visée au règlement (CE) | 2° de opleiding over het vervoer van dieren, vermeld in verordening |
n° 1/2005 du Conseil du 22 décembre 2004 relatif à la protection des | (EG) nr. 1/2005 van de Raad van 22 december 2004 inzake de bescherming |
animaux pendant le transport et les opérations annexes et modifiant | van dieren tijdens het vervoer en daarmee samenhangende activiteiten |
les directives 64/432/CEE et 93/119/CE et le règlement (CE) n° 1255/97 | en tot wijziging van de Richtlijnen 64/432/EEG en 93/119/EG en van |
; | Verordening (EG) nr. 1255/97; |
3° la formation de sensibilisation au handicap, visée au règlement | 3° de opleiding over de omgang met personen met een handicap, vermeld |
(CE) n° 181/2011 du Parlement européen et du Conseil du 16 février | in verordening (EU) nr. 181/2011 van het Europees Parlement en de Raad |
2011 concernant les droits des passagers dans le transport par autobus | van 16 februari 2011 betreffende de rechten van autobus- en |
et autocar et modifiant la Directive (CE) n° 2006/2004. | touringcarpassagiers en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 2006/2004. |
Pour chaque formation visée à l'alinéa 1er, d'au moins sept heures | Voor elke opleiding, vermeld in het eerste lid, van tenminste zeven |
dont le conducteur peut prouver qu'il les a suivis dans une période de | uur waarvan de bestuurder kan aantonen dat hij ze gevolgd heeft binnen |
cinq ans précédant la date de prolongation du certificat d'aptitude | een periode van vijf jaar die voorafgaat aan de datum van de |
professionnelle, sept points de crédit sont attribués. | verlenging van de geldigheidsduur van het bewijs van vakbekwaamheid, |
worden zeven kredietpunten toegekend. | |
Par dérogation à l'alinéa 2, quatorze points de crédit sont attribués | In afwijking van het tweede lid, worden voor de opleiding, vermeld in |
pour la formation visée à l'alinéa 1er, 1°, si toutes les conditions | het eerste lid, 1°, veertien kredietpunten toegekend als aan al de |
suivantes sont remplies : | volgende voorwaarden voldaan is: |
1° le conducteur peut démontrer qu'il a suivi la formation visée à | 1° de bestuurder kan aantonen dat hij de opleiding, vermeld in het |
l'alinéa 1er, 1°, dans la période de cinq ans précédant la date de | eerste lid, 1°, gevolgd heeft binnen de periode van vijf jaar die |
prolongation de la validité du certificat d'aptitude professionnelle ; | voorafgaat aan de datum van de verlenging van de geldigheidsduur van |
het bewijs van vakbekwaamheid; | |
2° dans la même période de cinq ans précédant la date de prolongation | 2° de bestuurder heeft binnen dezelfde periode van vijf jaar die |
de la durée de validité du certificat d'aptitude professionnelle, le | voorafgaat aan de datum van de verlenging van de geldigheidsduur van |
conducteur n'a pas fait prendre en compte comme formation continue la | het bewijs van vakbekwaamheid de opleiding, vermeld in het eerste lid, |
formation visée à l'alinéa 1er, 2° ou 3° ; | 2° of 3°, niet als nascholing in aanmerking laten nemen; |
3° la formation dure au moins quatorze heures. | 3° de opleiding duurt tenminste veertien uur. |
Pour l'application de l'article 45, § 4, alinéa 1er, il est présumé | Voor de toepassing van artikel 45, § 4, eerste lid, wordt aangenomen |
que les formations visées à l'alinéa 1er, 1° et 2°, portent sur la | dat de opleidingen, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, betrekking |
matière visée au point 2 de l'annexe 1, qui est jointe au présent | hebben op het onderwerp, vermeld in punt 2 van bijlage 1, die bij dit |
arrêté, pour la formation continue de la catégorie C, et que la | besluit is gevoegd, voor de nascholing voor categorie C, en dat de |
formation visée à l'alinéa 1er, 3°, porte sur la matière visée au | opleiding, vermeld in het eerste lid, 3°, betrekking heeft op het |
point 1 de l'annexe 1, qui est jointe au présent arrêté, pour la | onderwerp, vermeld in punt 1 van bijlage 1, die bij dit besluit is |
formation continue de la catégorie D. ». | gevoegd, voor de nascholing voor categorie D.". |
Art. 12.L'article 55/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 12.Artikel 55/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
28 novembre 2008 et modifié par l'arrêté royal du 10 janvier 2013 et | koninklijk besluit van 28 november 2008 en gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, est abrogé. | koninklijk besluit van 10 januari 2013 en het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, wordt opgeheven. |
Art. 13.Le titre VI du même arrêté est complété par un chapitre 3, |
Art. 13.Aan titel VI van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 3, dat |
qui comprend les articles 55/2 à 55/5 inclus, rédigé comme suit : | bestaat uit artikel 55/2 tot en met 55/5, toegevoegd, dat luidt als |
« Chapitre 3. Traitement de données personnelles | volgt: "Hoofdstuk 3. Verwerking van persoonsgegevens |
Art. 55.2. Les données suivantes sont traitées pour le conducteur qui | Art. 55/2.Van de bestuurder die conform artikel 8/1, § 2, en 13/1, § |
demande une carte de qualification de conducteur conformément aux | 2, een kwalificatiekaart bestuurder aanvraagt, worden de volgende |
articles 8/1, § 2, et 13/1, § 2 : | gegevens verwerkt: |
1° le nom et le prénom ; | 1° de naam en de voornaam; |
2° le nom de la rue, le numéro de maison et, le cas échéant, le numéro de boîte ; | 2° de straatnaam, het huisnummer en desgevallend het busnummer; |
3° le code postal et le nom de la commune ; | 3° de postcode en de naam van de gemeente; |
4° le pays ; | 4° het land; |
5° la date et le lieu de naissance ; | 5° de geboortedatum en de plaats van geboorte; |
6° le numéro de téléphone ; | 6° het telefoonnummer; |
7° l'adresse e-mail ; | 7° het e-mailadres; |
8° la mention si le conducteur est titulaire d'un permis de conduire | 8° de vermelding of de bestuurder een rijbewijs van de categorie C, |
de la catégorie C, de la catégorie D ou des catégories C et D ; | van de categorie D of van de categorie C en D heeft; |
9° la mention s'il s'agit de la première demande de carte de | 9° de vermelding of het de eerste aanvraag van een Belgische |
qualification de conducteur belge ; | kwalificatiekaart bestuurder is; |
10° une photo d'identité récente ; | 10° een recente pasfoto; |
11° une copie du document d'identité ; | 11° een kopie van het identiteitsbewijs; |
12° une copie du permis de conduire ; | 12° een kopie van het rijbewijs; |
13° une attestation de l'employeur où le conducteur travaille ; | 13° een attest van de werkgever waar de bestuurder werkt; |
14° une copie du permis de travail ; | 14° een kopie van de werkvergunning; |
15° une copie de la carte de qualification de conducteur initiale ou | 15° een kopie van de initiële of de laatst uitgereikte |
de la dernière carte délivrée. | kwalificatiekaart bestuurder. |
Art. 55/3.Le Département est le responsable du traitement, visé à |
Art. 55/3.Het?Departement?is de verwerkingsverantwoordelijke, vermeld |
l'article 4, 7), du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et | in artikel 4, 7), van de verordening (EU) 2016/679 van het Europees |
du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive | en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking |
95/46/CE (règlement général sur la protection des données). | van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming). |
Art. 55/4.Les données sont collectées et traitées pour : |
Art. 55/4.De gegevens worden verzameld en verwerkt voor: |
1° la délivrance des cartes de qualification de conducteur, visées aux | 1° de uitreiking van de kwalificatiekaarten bestuurder, vermeld in |
articles 8/1, § 3, et 13/1, § 3 ; | artikel 8/1, § 3, en artikel 13/1, § 3; |
2° l'inspection et le contrôle, visés au titre VI, chapitre 1er ; | 2° de inspectie en controle, vermeld in titel VI, hoofdstuk 1; |
3° l'établissement de statistiques générales et anonymes par le | 3° de opmaak van algemene en naamloze statistieken door het |
Département pour examiner et évaluer la mesure politique. | Departement om de beleidsmaatregel te onderzoeken en evalueren. |
Art. 55/5.Les données sont conservées pendant cinq ans. ». |
Art. 55/5.De gegevens worden vijf jaar bijgehouden.". |
Art. 14.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 14.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, il est inséré un article 76/1 | van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, worden een artikel 76/1 |
et un article 76/2, rédigés comme suit : | en 76/2 ingevoegd, die luiden als volgt: |
« Art. 76/1.Les cartes de qualification de conducteur délivrées avant |
" Art. 76/1.De kwalificatiekaarten bestuurder die voor de dag van de |
la date d'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | inwerkingtreding van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juli |
juillet 2020 modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis | 2020 tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 |
de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue | betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van |
des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, | bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, |
D1+E, D, D+E, sont valables jusqu'à leur date d'expiration. | D1+E, D, D+E zijn afgegeven, zijn geldig tot hun vervaldatum. |
Art. 76/2.Pour l'application de l'article 45/1, alinéas 2 et 3, |
Art. 76/2.Voor de toepassing van artikel 45/1, tweede en derde lid, |
seules les formations visées à l'article 45/1, alinéa 1er, qui sont | worden alleen de opleidingen, vermeld in artikel 45/1, eerste lid, die |
suivies à partir de la date d'entrée en vigueur de l'arrêté du | gevolgd worden vanaf de dag van de inwerkingtreding van het besluit |
Gouvernement flamand du 17 juillet 2020 modifiant l'arrêté royal du 4 | van de Vlaamse Regering van 17 juli 2020 tot wijziging van het |
mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle | koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de |
et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories | vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de |
C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E, sont prises en compte comme | categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E, in aanmerking genomen |
formation continue telle que visée à l'article 3, § 4. ». | als nascholing als vermeld in artikel 3, § 4.". |
Art. 15.A l'annexe 1 au même arrêté, insérée par l'arrêté royal du 18 |
Art. 15.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
septembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 18 september 2008, worden de volgende |
1° dans le point 1.2, la phrase « Spécificités du circuit de freinage | wijzigingen aangebracht: 1° in punt 1.2 wordt de zin "Specifieke eigenschappen van het |
oléopneumatique, limites d'utilisation des freins et des | hydropneumatisch remcircuit, grenzen aan het gebruik van remmen en |
ralentisseurs, utilisation combinée freins et ralentisseur, recherche | retarders, gecombineerd gebruik van remmen en retarder, het vinden van |
du meilleur compromis vitesse et rapport de boîte, utilisation de | de beste bij een snelheid passende versnelling, benutting van de |
l'inertie du véhicule, utilisation des moyens de ralentissement et de | traagheid van het voertuig, benutting van de mogelijkheden tot |
freinage lors des descentes, attitude à adopter en cas de défaillance | vertraging en remmen bij afdalingen, wat te doen in geval van defecte |
; » est remplacée par la phrase « Limites d'utilisation des freins et | remmen;" vervangen door de zin "Grenzen aan het gebruik van remmen en |
des ralentisseurs, utilisation combinée freins et ralentisseur, | retarders, gecombineerd gebruik van remmen en retarders, de |
recherche du meilleur compromis vitesse et rapport de boîte, | versnelling die het best bij een snelheid past, benutting van de |
utilisation de l'inertie du véhicule, utilisation des moyens de | traagheid van het voertuig, mogelijkheden om te vertragen en te remmen |
ralentissement et de freinage lors des descentes, attitude à adopter | bij afdalingen, wat te doen in geval van defecte remmen, gebruik van |
en cas de défaillance, utilisation de dispositifs électroniques et | elektronische en mechanische systemen zoals het elektronisch |
mécaniques tels que le programme électronique de stabilité (ESP), les | stabiliteitsprogramma (ESP), geavanceerde noodremsystemen (AEBS), het |
systèmes avancés de freinage d'urgence (AEBS), le système de freinage | antiblokkeersysteem (ABS), het tractiecontrolesysteem (TCS) en |
antiblocage (ABS), les systèmes de contrôle de traction (TCS) et les | monitoringsystemen die in het voertuig ingebouwd zijn (IVMS), en |
systèmes de surveillance des véhicules (IVMS) et d'autres dispositifs | andere systemen ter ondersteuning van de bestuurder of |
d'aide à la conduite ou d'automation dont l'utilisation a été approuvée ; » ; | automatiseringssystemen die voor gebruik goedgekeurd zijn;"; |
2° dans le point 1.3, la phrase « Optimalisation de la consommation de | 2° in punt 1.3 wordt de zin "Optimalisering van het brandstofverbruik |
carburant à travers l'application du savoir-faire des points 1.1 et | dankzij kennis betreffende de punten 1.1 en 1.2.;" vervangen door de |
1.2 » est remplacée par la phrase « Optimisation de la consommation de | zin "Optimalisering van het brandstofverbruik dankzij de toepassing |
carburant par l'application du savoir-faire des points 1.1 et 1.2, importance d'anticiper les flux de trafic, distance appropriée par rapport aux autres véhicules et utilisation de l'élan du véhicule, vitesse constante, conduite fluide et pression appropriée des pneumatiques, ainsi que connaissance des systèmes de transport intelligents qui améliorent l'efficacité de la conduite et aident à planifier les itinéraires ; » ; 3° il est inséré un point 1.3/1, rédigé comme suit : « 1.3/1. Objectif: pouvoir anticiper les risques de trafic, les évaluer et s'y adapter. Avoir conscience des différences concernant les routes, la circulation et les conditions météorologiques et s'y adapter ; anticiper les événements à venir ; comprendre comment préparer et planifier un trajet dans des conditions météorologiques exceptionnelles. Etre familiarisé avec l'utilisation de l'équipement de sécurité adéquat et comprendre quand un trajet doit être reporté ou annulé en raison de conditions météorologiques extrêmes. S'adapter aux risques de trafic, y compris aux comportements dangereux ou à la distraction au volant (causée par l'utilisation d'appareils électroniques, la consommation de nourriture ou de boisson, etc.). Reconnaître les situations dangereuses et s'y adapter, et être capable de gérer le stress qui en découle, notamment en ce qui concerne la taille et le poids des véhicules et les usagers vulnérables de la route, tels que les piétons, les cyclistes et les deux-roues motorisés. Identifier les situations potentiellement dangereuses et interpréter correctement comment celles-ci pourraient déboucher sur des situations dans lesquelles il ne serait plus possible d'éviter les accidents, et choisir et effectuer des actions qui augmentent suffisamment les | van kennis over punt 1.1 en 1.2, het belang van te anticiperen op de verkeersstroom, rijden op veilige afstand van andere voertuigen en de snelheid van het voertuig benutten, constante snelheid, een vlotte rijstijl en de juiste bandendruk, en vertrouwdheid met slimme vervoerssystemen die zuiniger rijden mogelijk maken en kunnen helpen bij de routeplanning;"; 3° er wordt een punt 1.3/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: "1.3/1. Doelstelling: het vermogen om te anticiperen op risico's in het verkeer, die risico's te beoordelen en er zich aan aan te passen. Zich bewust zijn van en aanpassen aan verschillende weg-, verkeers- en weersomstandigheden, anticiperen op naderende gebeurtenissen; begrijpen hoe een reis moet worden voorbereid en gepland bij ongewone weersomstandigheden. Vertrouwd zijn met het gebruik van de bijbehorende veiligheidsuitrusting en begrijpen wanneer een reis uitgesteld of geannuleerd moet worden wegens extreme weersomstandigheden. Zich aanpassen aan risico's in het verkeer, waaronder gevaarlijk gedrag in het verkeer of bestuurders die zich laten afleiden (door het gebruik van elektronische apparaten, eten, drinken enzovoort). Gevaarlijke situaties herkennen en zich aanpassen aan dergelijke situaties en kunnen omgaan met de spanning die daaruit voortkomt, namelijk met betrekking tot de afmetingen en het gewicht van het voertuig ten opzichte van kwetsbare weggebruikers, zoals voetgangers, fietsers en gemotoriseerde tweewielers. Herkennen van potentieel gevaarlijke situaties en correct inschatten hoe die gevaren kunnen uitmonden in situaties waarin een aanrijding |
marges de sécurité pour être encore en mesure d'éviter l'accident au | niet meer kan worden vermeden en acties bepalen en ondernemen om de |
cas où les dangers potentiels se produiraient ; » ; | veiligheidsmarges te verhogen tot een niveau waarop een aanrijding nog |
4° dans le point 1.4, le membre de phrase « utilisation des systèmes | wel kan worden vermeden als de potentiële gevaren zich voordoen;"; |
de transmission automatique, » est inséré entre le membre de phrase « | 4° in punt 1.4 wordt tussen de zinsnede "van de weg," en het woord |
de la route, » et le mot « calcul » ; | "berekening" de zinsnede "gebruik van automatische |
5° dans le point 1.5, la phrase « Etalonnage des mouvements | transmissiesystemen," ingevoegd; |
longitudinaux et latéraux, partage des voiries, placement sur la | 5° in punt 1.5 wordt de zin "IJking van de bewegingen in de lengte- en |
chaussée, souplesse de freinage, travail du porte-à-faux, utilisation | de zijrichting, wegverdeling, plaats op de rijweg, soepel remmen, |
d'infrastructures spécifiques (espaces publics, voies réservées), | rijden met een overbouw, gebruik van specifieke infrastructuur |
gestion des conflits entre une conduite en sécurité et les autres | (openbare plaatsen, voorbehouden rijvakken), beheersen van conflicten |
fonctions en tant que conducteur, interaction avec les passagers, | tussen veilig rijden en de andere taken als bestuurder, interactie met |
spécificités du transport de certains groupes de passagers | de passagiers, specifieke kenmerken van het vervoer van bepaalde |
(handicapés, enfants) » est remplacée par la phrase « Etalonnage des | groepen personen (gehandicapten, kinderen);" vervangen door de zin |
mouvements longitudinaux et latéraux, partage des voiries, placement | "Aanpassing van de bewegingen in de lengte en zijwaarts, wegverdeling, |
sur la chaussée, souplesse de freinage, travail du porte-à-faux, | plaats op de weg, soepel remmen, rijden met een overbouw, gebruik van |
utilisation d'infrastructures spécifiques (espaces publics, voies | |
réservées), gestion des conflits entre une conduite en sécurité et les | specifieke infrastructuur (openbare plaatsen, speciale rijstroken), |
autres fonctions en tant que conducteur, interaction avec les | beheersen van conflicten tussen veilig rijden en andere taken als |
passagers, les caractéristiques spécifiques du transport de certains | bestuurder, interactie met passagiers, specifieke kenmerken van |
groupes de passagers (handicapés, enfants) ; » ; | bepaalde groepen passagiers (gehandicapten, kinderen);"; |
6° dans le point 1.6, le membre de phrase « utilisation des systèmes | 6° in punt 1.6 wordt tussen de zinsnede "van de weg," en het woord |
de transmission automatique, » est inséré entre le membre de phrase « | "berekening" de zinsnede "gebruik van automatische |
de la route, » et le mot « calcul » ; | transmissiesystemen," ingevoegd; |
7° dans le point 2.1, les phrases « Durées maximales du travail | 7° in punt 2.1 worden de zinnen "Specifiek voor de vervoersector |
spécifiques aux transports ; principes, application et conséquences | geldende maximumwerktijden; principes, toepassing en gevolgen van de |
des règlements (CEE) n° 3820/85 et n° 3821/85 ; sanctions en cas de | Verordeningen (EEG) nr. 3820/85 en nr. 3821/85; sancties op het niet |
non-utilisation, de mauvaise utilisation ou de falsification du | gebruiken, verkeerd gebruiken of knoeien met de tachograaf; kennis van |
chronotachygraphe ; connaissance de l'environnement social du | het sociale klimaat van het wegvervoer : rechten en plichten van de |
transport routier : droits et obligations des conducteurs en matière | bestuurders inzake basiskwalificatie en nascholing;" vervangen door de |
de qualification initiale et de formation continue ; » sont remplacées | zinnen "Maximumwerktijden die specifiek voor de vervoersector gelden. |
par les phrases « durées maximales du travail spécifiques aux | |
transports ; Principes, application et conséquences des règlements du | Principes, toepassing en gevolgen van de Verordeningen (EG) nr. |
Parlement européen et du Conseil (CE) no 561/2006 et (UE) no 165/2014. | 561/2006 en (EU) nr. 165/2014 van het Europees Parlement en de Raad. |
Sanctions en cas de non-utilisation, de mauvaise utilisation ou de | Sancties op het niet of verkeerd gebruiken van of het knoeien met de |
falsification du tachygraphe. Connaissance de l'environnement social | tachograaf. Kennis van de sociale context in het wegvervoer: rechten |
du transport routier : droits et obligations des conducteurs en | en plichten van de bestuurders inzake basiskwalificatie en |
matière de qualification initiale et de formation continue ; » ; | nascholing;"; 8° in punt 2.2 wordt de zin "Documenten met betrekking tot |
8° dans le point 2.2, la phrase « Titres d'exploitation transport, | vervoersexploitatie, uit standaardcontracten voor goederenvervoer |
obligations résultant des contrats-types de transport de marchandises, | voortvloeiende verplichtingen, opstelling van de documenten die het |
rédaction des documents matérialisant le contrat de transport, | vervoerscontract uitmaken, internationale transportvergunningen, |
autorisations de transport international, obligations résultant de la | verplichtingen van het Verdrag betreffende de Overeenkomst tot |
Convention relative au Contrat de Transport International de | Internationaal Vervoer van Goederen over de Weg, opstelling van de |
Marchandises par Route, rédaction de la lettre de voiture | internationale vrachtbrief, grensoverschrijdingen, expediteurs, de |
internationale, franchissement des frontières, commissionnaires de | goederen begeleidende speciale documenten;" vervangen door de zin |
transport, documents particuliers d'accompagnement de la marchandise ; | "Documenten over de vervoersexploitatie, aan boord mee te nemen |
» est remplacée par la phrase « Titres d'exploitation transport, documents à transporter dans le véhicule, interdiction d'utiliser certaines routes, péages routiers, obligations résultant des contrats types de transport de marchandises, rédaction des documents matérialisant le contrat de transport, autorisations de transport international, obligations résultant de la convention relative au contrat de transport international de marchandises par route, rédaction de la lettre de voiture internationale, franchissement des frontières, commissionnaires de transport, documents particuliers d'accompagnement de la marchandise ; » ; 9° dans le point 3.7, la phrase « Transports routiers par rapport aux autres modes de transport (concurrence, chargeurs), différentes activités du transport routier (transports pour compte d'autrui, compte propre, activités auxiliaires du transport), organisation des principaux types d'entreprises de transports ou des activités auxiliaires du transport, différentes spécialisations du transport (citerne, température dirigée, etc.), évolutions du secteur (diversifications des prestations offertes, rail-route, sous-traitance, etc.) » est remplacée par la phrase « Transports | documenten, verbod op het gebruik van bepaalde wegen, tolheffingen, verplichtingen die uit standaardcontracten voor goederenvervoer voortvloeien, opstelling van de documenten die het vervoerscontract vormen, internationale transportvergunningen, verplichtingen van het Verdrag betreffende de Overeenkomst tot internationaal vervoer van goederen over de weg, opstelling van de internationale vrachtbrief, grensoverschrijdingen, expediteurs, speciale documenten die de goederen begeleiden;"; 9° in punt 3.7 wordt de zin "Verhouding tussen het wegvervoer en de overige vervoerstakken (concurrentie, verladers), verschillende activiteiten in het wegvervoer (vervoer voor rekening van derden, voor eigen rekening, aanvullende activiteiten), organisatie van de voornaamste soorten vervoersondernemingen of aanverwante transportactiviteiten, gespecialiseerd vervoer (tankwagens, koelwagens, enz.), ontwikkelingen in de sector (diversificatie van het dienstenaanbod, railvervoer/wegvervoer, uitbesteding, enz.);" |
routiers par rapport aux autres modes de transport (concurrence, | vervangen door de zin "Verhouding tussen het wegvervoer en de overige |
chargeurs), différentes activités du transport routier (transports | vervoerstakken (concurrentie, verladers), verschillende activiteiten |
pour compte d'autrui, compte propre, activités auxiliaires du | in het wegvervoer (vervoer voor rekening van derden, voor eigen |
transport), organisation des principaux types d'entreprises de | rekening, aanvullende activiteiten), organisatie van de voornaamste |
transports ou des activités auxiliaires du transport, différentes | soorten vervoersondernemingen of aanverwante transportactiviteiten, |
spécialisations du transport (citerne, température dirigée, | gespecialiseerd vervoer (tankwagens, koelwagens, gevaarlijke goederen, |
marchandises dangereuses, transport d'animaux, etc.), évolutions du | vervoer van dieren enzovoort), ontwikkelingen in de sector |
secteur (diversifications des prestations offertes, rail-route, | (diversificatie van het dienstenaanbod, railvervoer/wegvervoer, |
sous-traitance, etc.) ; » ; | uitbesteding enzovoort);"; |
10° dans le point 3.8, le membre de phrase « sensibilisation au | 10° in punt 3.8 wordt tussen de zinsnede "over de weg," en het woord |
handicap, » est inséré entre le membre de phrase « de voyageurs, » et | "grensoverschr?dingen" de zinsnede "omgang met personen met een |
le mot « franchissement ». | handicap," ingevoegd. |
Art. 16.A l'annexe 3 au même arrêté, insérée par l'arrêté royal du 21 |
Art. 16.In bijlage 3 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
juillet 2014, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 21 juli 2014, worden de volgende wijzigingen |
1° dans le point 2, en ce qui concerne la page 1, point d), le membre | aangebracht: 1° in punt 2, wat betreft bladzijde 1, punt d), wordt de zinsnede |
de phrase « modèle des Communautés européennes - Model van de Europese | "modèle des Communautés européennes - Model van de Europese |
Gemeenschappen - Modell der Europäischen Gemeinschaften » est remplacé | Gemeenschappen - Modell der Europäischen Gemeinschaften" vervangen |
par les mots « modèle de l'Union européenne » ; | door het woord "EU-model"; |
2° dans le point 2, en ce qui concerne la page 1, point d), le mot « | 2° in punt 2, wat betreft bladzijde 1, punt d), wordt het woord |
Communauté » est remplacé par le mot « Union » ; | "Gemeenschap" vervangen door het woord "Unie"; |
3° dans le point 2, en ce qui concerne la page 2, point a), la | 3° in punt 2, wat betreft bladzijde 2, punt a), wordt de bepaling "10. |
disposition « 10. le code communautaire 95, suivi de la date | |
d'échéance du certificat d'aptitude professionnelle ; » est remplacée | |
par la disposition « 10. le code de l'Union 95 harmonisé, visé à | de communautaire code 95 gevolgd door de vervaldatum van het bewijs |
van vakbekwaamheid;" vervangen door de bepaling "10. de | |
l'annexe I à la directive 2006/126/CE ; » ; | geharmoniseerde Uniecode 95, vermeld in bijlage I bij richtlijn |
2006/126/EG;"; | |
4° le modèle de la carte de qualification de conducteur est remplacé | 4° het model van kwalificatiekaart bestuurder wordt vervangen door het |
par le modèle repris à l'annexe jointe au présent arrêté. | model, opgenomen in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd. |
Chapitre 3. - Dispositions finales | Hoofdstuk 3. - Slotbepalingen |
Art. 17.L'article 13 entre en vigueur à une date à fixer par le |
Art. 17.Artikel 13 treedt in werking op een datum die de Vlaamse |
Ministre flamand chargé de l'infrastructure routière et la politique | minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en het wegenbeleid, |
routière, et au plus tard le 1er janvier 2021. | vaststelt en uiterlijk op 1 januari 2021. |
Art. 18.Le Ministre flamand ayant l'infrastructure et la politique |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en het |
routières dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | wegenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 juillet 2020. | Brussel, 17 juli 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |