Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 13 décembre 2002 réglant le fonctionnement et la répartition du "Vlaams Stedenfonds" | Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van het decreet van 13 december 2002 tot vaststelling van de regels inzake de werking en de verdeling van het Vlaams Stedenfonds |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
17 JANVIER 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du | 17 JANUARI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van |
décret du 13 décembre 2002 réglant le fonctionnement et la répartition | het decreet van 13 december 2002 tot vaststelling van de regels inzake |
du "Vlaams Stedenfonds" (Fonds flamand des Villes) | de werking en de verdeling van het Vlaams Stedenfonds |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 13 décembre 2002 réglant le fonctionnement et la | Gelet op het decreet van 13 december 2002 houdende het Vlaamse |
répartition du "Vlaams Stedenfonds" (Fonds flamand des Villes); | Stedenfonds; |
Vu l'avis 34.607/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2002, en | Gelet op advies 34.607/3 van de Raad van State, gegeven op 20 december |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State. |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique; | Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° objectif stratégique : les effets sociaux envisagés par la | 1° strategische doelstelling : maatschappelijke effecten die het |
politique; | beleid wil bereiken; |
2° objectif opérationnel : les résultats que la politique veut | 2° operationele doelstelling : resultaten die het beleid wil bereiken. |
atteindre. Ces objectifs opérationnels sont formulés autant que | Deze operationele doelstellingen worden zo veel mogelijk geformuleerd |
possible sous la forme d'indicateurs qui sont spécifiques, mesurables, | in indicatoren die specifiek, meetbaar, aanvaard, resultaatgericht en |
appropriés, réalistes et temporels; | tijdsgebonden zijn; |
3° effets sociaux : des changements de situation dans un domaine ou | 3° maatschappelijke effecten : situatieveranderingen in een |
espace de gestion auprès de certains groupes cibles ou par rapport à | beleidsdomein of -veld bij bepaalde doelgroepen of ten aanzien van |
certains phénomènes; | bepaalde fenomenen; |
4° prestations ou output : les produits et/ou services fournis qui | 4° prestaties of output : producten en/of verstrekte diensten die een |
sont le résultat direct d'une activité déterminée. Les prestations | direct gevolg zijn van een bepaalde activiteit. De prestaties dienen |
doivent être exprimées autant que possible en unités ou indicateurs | zoveel mogelijk in kwantificeerbare grooteenheden of indicatoren te |
quantifiables comme une activité réalisée. Des prestations sont | worden uitgedrukt als een uitgevoerde activiteit. Prestaties worden |
fournies en vue d'obtenir certains effets; | geleverd met de bedoeling bepaalde effecten tot stand te brengen; |
5° activités : des actes accomplis par une organisation afin de | 5° activiteiten : handelingen die een organisatie uitvoert om bepaalde |
fournir certaines prestations; | prestaties te leveren; |
6° monitoring : l'enregistrement systématique de l'exécution de la | 6° monitoring : het systematisch registreren van de beleidsuitvoering |
politique, et sa comparaison avec les normes envisagées, le cas | en het vergelijken ervan met vooropgestelde normen, met de bedoeling |
échéant en vue de corriger l'exécution de la politique ou d'adapter | om eventueel de beleidsuitvoering bij te sturen of normen bij te |
les normes; | stellen; |
7° efficacité : la relation entre les prestations fournies et les | 7° efficiëntie : de relatie tussen de geleverde prestaties en de |
moyens engagés; | ingezette middelen; |
8° efficience : la relation entre l'effet obtenu et les prestations | 8° effectiviteit : relatie tussen het bereikte effect en de geleverde |
fournies; | prestaties; |
9° décret : le décret réglant le fonctionnement et la répartition du | 9° decreet : het decreet tot vaststelling van de regels inzake de |
Vlaams Stedenfonds de ...; | werking en de verdeling van het Vlaams Stedenfonds van ...; |
10° projet de la Politique urbaine : cellule administrative auprès de | 10° project Stedenbeleid : administratieve cel bij de afdeling |
la Division des Communes, des C.P.A.S. et des Provinces, également | Gemeenten, O.C.M.W. en Provincies, tevens correspondentieadres voor |
l'adresse postale pour toute correspondance; | alle briefwisseling; |
11° Ministre flamand : le Ministre flamand chargé de la Politique | 11° Vlaams minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het |
urbaine. | Stedenbeleid. |
Art. 2.Sauf disposition contraire expresse, le présent arrêté |
Art. 2.Dit besluit is van overeenkomstige toepassing op de Vlaamse |
s'applique par analogie à la Commission communautaire flamande, | Gemeenschapscommissie, hierna de VGC te noemen, tenzij uitdrukkelijk |
ci-après dénommée la VGC. | anders vermeld wordt. |
CHAPITRE II. - Le contrat de gestion | HOOFDSTUK II. - De beleidsovereenkomst |
Art. 3.Le contrat de gestion se compose d'une partie générale |
Art. 3.De beleidsovereenkomst bestaat uit een algemeen deel, met |
contenant des clauses générales applicables à toutes les villes et à | algemene bedingen die gelden voor alle steden en voor de VGC, en een |
la VGC, et d'une partie spécifique contenant des clauses individuelles | specifiek deel, met individuele bedingen overeengekomen met de |
convenues avec la ville concernée ou la VGC. | betrokken stad of de VGC. |
Le contrat de gestion avec une ville est établie conformément au | De beleidsovereenkomst met een stad wordt opgesteld overeenkomstig het |
modèle fixé en annexe 1 au présent arrêté. Le contrat de gestion avec | model vastgesteld in bijlage 1 bij dit besluit. De beleidsovereenkomst |
la VGC est établie conformément au modèle fixé en annexe 2. | met de VGC wordt opgesteld overeenkomstig het model vastgesteld in |
Art. 4.Pour la réalisation du contrat de gestion visé à l'article 12, |
bijlage 2. Art. 4.Voor de realisatie van de beleidsovereenkomst, bedoeld in |
§ § 1er et 2, du décret, les étapes suivantes sont prévues : | artikel 12, § 1, en § 2 van het decreet, worden volgende stappen |
1° La réalisation du contrat de gestion est le résultat d'une | gepland : 1° De totstandkoming van de beleidsovereenkomst is het resultaat van |
concertation entre le Gouvernement flamand et la ville ou la VGC. Un | een overleg tussen de Vlaamse regering en de stad of de VGC. Daartoe |
comité de concertation est composé à cet effet. Le comité de | wordt een overlegcomité samengesteld. Het overlegcomité bestaat uit de |
concertation se compose des membres du collège des bourgmestre et | leden van het college van burgemeester en schepenen en de |
échevins et le président du C.P.A.S. pour la ville, du collège de la | O.C.M.W.-voorzitter voor de stad, het college van de VGC voor de VGC |
VGC pour la VGC et d'une délégation du Gouvernement flamand. La | en een afvaardiging van de Vlaamse regering. Het voorzitterschap van |
présidence du comité de concertation est assurée par le bourgmestre | het overlegcomité wordt voor de stad waargenomen door de burgemeester |
pour la ville et par le présidant du collège de la VGC pour la VGC. | en voor de VGC door de voorzitter van het college van de VGC. |
2° En préparation du comité de concertation, la ville et la VGC | 2° Ter voorbereiding van het overlegcomité bezorgen de stad en de VGC |
transmettent les documents suivants au Ministre flamand : | de volgende documenten aan de Vlaamse minister : |
a) un rapport d'analyse succinct indiquant les problèmes et | a) een beknopt analyserapport waarin de problemen en opportuniteiten |
opportunités de la situation souhaitée de la ville; | met de gewenste situatie van de stad worden aangegeven; |
b) sur la base de l'analyse, une proposition d'objectifs stratégiques | b) een op de analyse gebaseerd voorstel van strategische en |
et opérationnels qu'ils souhaitent réaliser dans le cadre des | operationele doelstellingen die ze in het kader van de doelstellingen |
objectifs du décret; | van het decreet wensen te realiseren; |
c) par objectif stratégique, l'indication des effets sociaux qu'ils | c) per strategische doelstelling de weergave van de maatschappelijke |
souhaitent réaliser et la manière dont ils les suivront; | effecten die ze wensen te realiseren en de wijze waarop ze die zullen |
d) par objectif opérationnel, les prestations à fournir au moment de | opvolgen; d) per operationele doelstelling de te leveren prestaties op het |
l'évaluation telle que fixée à l'article 17 du décret; | moment van de evaluatie zoals vastgesteld in artikel 17 van het |
e) une proposition d'attribution de moyens aux objectifs | decreet; e) een voorstel van toewijzing van middelen aan de operationele |
opérationnels, liée à un aperçu d'autres moyens qui sont également | doelstellingen, gekoppeld aan een overzicht van andere middelen die |
engagés en vue de la réalisation de ces objectifs; | tevens voor de realisatie van die doelstellingen worden ingezet; |
f) une justification de la valeur ajoutée que représentent les choix | f) een verantwoording van de toegevoegde waarde die de keuzes in het |
dans le cadre du Stedenfonds par rapport à la politique actuelle; | kader van het Stedenfonds betekenen ten opzichte van het huidige |
g) une énumération des conditions connexes pour la réalisation des | beleid; g) een opsomming van de randvoorwaarden voor de realisatie van de |
objectifs; | doelstellingen; |
h) la manière dont la ville associera le C.P.A.S. à la préparation, à | h) de wijze waarop de stad het O.C.M.W. bij de voorbereiding, de |
la mise en oeuvre et au suivi; | uitvoering en de voortgangscontrole zal betrekken; |
i) la manière dont la population et les acteurs locaux seront associés | i) de wijze waarop de bevolking en de lokale actoren bij de |
à la préparation, à la mise en oeuvre et au suivi. | voorbereiding, de uitvoering en de opvolging betrokken worden. |
3° Le Ministre flamand consulte les membres du Gouvernement flamand | 3° De Vlaamse minister overlegt met de leden van de Vlaamse regering |
sur la proposition de la ville et de la VGC. | over het voorstel van de stad en de VGC. |
4° Le comité de concertation formule une proposition définitive de | 4° Het overlegcomité formuleert een definitief voorstel van |
contrat de gestion. | beleidsovereenkomst. |
5° Après avis du conseil C.P.A.S. et après l'approbation du contrat de | 5° Na advies van de O.C.M.W.-raad en na goedkeuring van de |
gestion par le conseil communal, le contrat de gestion est soumis à | beleidsovereenkomst door de gemeenteraad, wordt de beleidsovereenkomst |
l'approbation du Gouvernement flamand. Sur la proposition du collège, | ter goedkeuring voorgelegd aan de Vlaamse regering. Op voorstel van |
le contrat de gestion est soumis à l'approbation du conseil de la VGC. | het college wordt de beleidsovereenkomst aan de raad van de VGC ter |
A son tour, la VGC soumet la proposition à l'approbation du | goedkeuring voorgelegd. Op haar beurt legt de VGC het voorstel ter |
Gouvernement flamand. | goedkeuring voor aan de Vlaamse regering. |
6° Après approbation du contrat de gestion par toutes les parties, il | 6° Na goedkeuring van de beleidsovereenkomst door alle partijen, wordt |
est signé. | ze ondertekend. |
Art. 5.Moyennant mention dans le contrat de gestion, la ville et la |
Art. 5.Met melding in de beleidsovereenkomst kunnen de stad en de |
VGC peuvent, en exécution de l'article 12, § 6, du décret, préfinancer | VGC, ter uitvoering van artikel 12, § 6, van het decreet, uitgaven |
des dépenses pour la fourniture d'activités ou réserver des moyens par | voor het leveren van activiteiten voorfinancieren of middelen opsparen |
le biais du fonds de réserve spécial. | via het bijzonder reservefonds. |
CHAPITRE III. - Evaluation et adaptation du contrat de gestion | HOOFDSTUK III. - Evaluatie en bijsturing van de beleidsovereenkomst |
Section Ire. - Rapport de suivi | Afdeling I. - Voortgangsrapport |
Art. 6.Le rapport de suivi, tel que fixé à l'article 17 du décret est |
Art. 6.Het voortgangsrapport, zoals vastgesteld in artikel 17 van het |
transmis au Ministre flamand, après approbation par le conseil | decreet wordt, na goedkeuring door de gemeenteraad of de raad van de |
communal ou le conseil de la VGC et au plus tard le 31 mars de la | VGC, uiterlijk op 31 maart van het derde en van het laatste jaar van |
troisième et de la dernière année du contrat de gestion. | de beleidsovereenkomst aan de Vlaamse minister bezorgd. |
Art. 7.D'une part, le rapport de suivi mesure et évalue le degré de |
Art. 7.Het voortgangsrapport meet en evalueert enerzijds de |
réalisation des dispositions individuelles de la période passée; | realisatiegraad van de individuele bepalingen van de voorbije periode; |
d'autre part, des adaptations pour la période suivante peuvent être | anderzijds kunnen bijsturingen voor de komende periode worden |
proposées. | voorgesteld. |
Art. 8.Le Ministre flamand détermine la forme du rapport de suivi. |
Art. 8.De Vlaamse minister bepaalt de vorm van het voortgangsrapport. |
Section II. - Evaluation du contrat de gestion | Afdeling II. - Evaluatie van de beleidsovereenkomst |
Art. 9.Suite au rapport de suivi de la ville et de la VGC, le |
Art. 9.Naar aanleiding van het voortgangsrapport van de stad en de |
Ministre flamand compose une commission de visite par ville. La | VGC stelt de Vlaamse minister per stad een visitatiecommissie samen. |
commission de visite a une double mission : | De visitatiecommissie heeft een dubbele opdracht : |
1° l'évaluation, par ville et pour la VGC, de l'avancement, de | 1° per stad en voor de VGC de voortgang, de effectiviteit en de |
l'efficacité et de l'efficience du contrat de gestion, et | efficiëntie van de beleidsovereenkomst evalueren en eventueel |
éventuellement la formulation de propositions d'adaptation; | voorstellen tot bijsturing formuleren; |
2° l'évaluation globale de l'efficacité et de l'efficience du décret | 2° een globale evaluatie maken van de efficiëntie en effectiviteit van |
comme instrument politique et la formulation de propositions | het decreet als beleidsinstrument en voorstellen tot bijsturing |
d'adaptation. | formuleren. |
Art. 10.La commission de visite se compose d'une équipe permanente |
Art. 10.In de visitatiecommissie zit een vast team van onafhankelijke |
d'experts indépendants, et, par ville, d'une délégation de deux villes | experts en per stad een afvaardiging van twee steden die een |
ayant un profil similaire. Le secrétariat est assuré par le projet de | gelijkaardig profiel hebben. Het secretariaat wordt waargenomen door |
la Politique urbaine. | het project Stedenbeleid. |
Art. 11.Le Ministre flamand détermine la forme et le mode de visite. |
Art. 11.De Vlaamse minister bepaalt de vorm en de wijze van visitatie. |
Section III. - Evaluation et modification du contrat de gestion | Afdeling III. - Evaluatie en wijziging van de beleidsovereenkomst |
Art. 12.L'avis de la commission de visite est transmis au conseil |
Art. 12.Het advies van de visitatiecommissie wordt aan de |
communal, au conseil de la VGC et au Gouvernement flamand, et est | gemeenteraad, de raad van de VGC en de Vlaamse regering bezorgd en aan |
communiqué au Parlement flamand. | het Vlaams Parlement meegedeeld. |
L'avis peut résulter en une modification du contrat de gestion au | Het advies kan aanleiding geven tot een inhoudelijke en/of een |
niveau du contenu et/ou au niveau des finances. A défaut d'accord | financiële wijziging van de beleidsovereenkomst. Bij ontstentenis van |
commun à ce sujet entre le Ministre flamand d'une part et la ville et | een onderling akkoord hierover tussen enerzijds de Vlaamse minister en |
la VGC d'autre part, le comité de concertation est convoqué. | anderzijds de stad en de VGC wordt het overlegcomité bijeengeroepen. |
Art. 13.Outre des adaptations du contrat de gestion suite au rapport |
Art. 13.Naast bijsturingen van de beleidsovereenkomst naar aanleiding |
de suivi et à la commission de visite, une ville ou la VGC peut | van het voortgangsrapport en de visitatiecommissie kan een stad of de |
proposer à tout moment une adaptation du contrat de gestion, | VGC op elk moment een bijsturing van de beleidsovereenkomst, conform |
conformément à l'article 12, § 5, du décret, après approbation par le | artikel 12, § 5, van het decreet, voorstellen, na goedkeuring door de |
conseil communal ou le conseil de la VGC. Des modifications des | gemeenteraad of de raad van de VGC. Wijzigingen van de strategische |
objectifs stratégiques doivent être soumises à l'approbation du | doelstellingen moeten ter goedkeuring aan de Vlaamse regering worden |
Gouvernement flamand. Des modifications des objectifs opérationnels | voorgelegd. Wijzigingen aan de operationele doelstellingen moeten door |
doivent être approuvées par le Ministre. | de minister worden goedgekeurd. |
CHAPITRE IV. - Fixation, répartition et liquidation des droits de | HOOFDSTUK IV. Vaststelling, verdeling en uitbetaling van de |
tirage | trekkingsrechten |
Section Ire. - Fixation et répartition | Afdeling I. - Vaststelling en verdeling |
Art. 14.La répartition des droits de tirage est actualisée |
Art. 14.De verdeling van de trekkingsrechten wordt jaarlijks |
annuellement, conformément aux articles 5, 6, 7, 8, 9 et 16 du décret. | geactualiseerd conform artikelen 5, 6, 7, 8, 9 en 16 van het decreet. |
L'actualisation se fait au cours de l'année à laquelle se rapporte le | De actualisering gebeurt in het jaar waarop het trekkingsrecht |
droit de tirage. | betrekking heeft. |
Le Gouvernement flamand approuve annuellement, avant la fin du | De Vlaamse regering keurt jaarlijks voor het einde van het 2de |
deuxième trimestre de l'année en cours, la décision de répartition pour toutes les 13 villes et la VGC. | kwartaal van het lopende jaar het verdelingsbesluit voor alle 13 |
Art. 15.La ville et la VGC perdent leur droit de tirage pour les |
steden en de VGC goed. |
années pour lesquelles il n'y a pas de contrat de gestion, et ce droit | Art. 15.Voor de jaren waarin er geen beleidsovereenkomst is, |
de tirage est à nouveau réparti parmi les autres villes au cours de | verliezen de stad en de VGC hun trekkingsrecht en wordt het in het |
l'année suivante. | |
Section II. - Liquidation des droits de tirage | volgende jaar herverdeeld over de andere steden. |
Art. 16.Le premier droit de tirage annuel est payé intégralement, |
Afdeling II. - Uitbetaling van de trekkingsrechten |
conformément à l'article 25 du décret, à la fin du deuxième mois qui | Art. 16.Het eerste jaarlijkse trekkingsrecht wordt conform artikel 25 |
suit la signature du contrat de gestion. | van het decreet integraal uitbetaald op het einde van de tweede maand, |
Le droit de tirage suivant, tel que fixé dans l'arrêté annuel du | die volgt op de ondertekening van de beleidsovereenkomst. |
Het daaropvolgende trekkingsrecht, zoals vastgelegd in het jaarlijkse | |
Gouvernement flamand portant répartition des droits de tirage dans le | besluit van de Vlaamse regering houdende de verdeling van de |
cadre du Vlaams Stedenfonds, est payé intégralement aux villes et à la | trekkingsrechten in het kader van het Vlaamse Stedenfonds, wordt voor |
VGC, avant la fin du deuxième trimestre de chaque année budgétaire. | het einde van het tweede kwartaal van elk begrotingsjaar volledig betaald aan de steden en de VGC. |
CHAPITRE V. - Surveillance | HOOFDSTUK V. - Toezicht |
Art. 17.La ville et la VGC s'engagent à dépenser les droits de tirage |
Art. 17.De stad en de VGC verbinden er zich toe de trekkingsrechten |
de la façon la plus efficace et efficiente possible, et à collaborer | zo effectief en efficiënt mogelijk te besteden en mee te werken aan de |
au contrôle que les autorités flamandes peuvent effectuer à tout | controle die de Vlaamse overheid ten allen tijde kan uitoefenen. |
moment. Art. 18.En exécution de l'article 19, § 2, du décret, la Division des |
Art. 18.Ter uitvoering van artikel 19,§ 2, van het decreet is de |
Communes, des C.P.A.S. et des Provinces du Département de l'Economie, | afdeling Gemeenten, O.C.M.W. en Provincies van het departement EWBL op |
de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture est | jaarbasis verantwoordelijk voor de administratieve controle van de |
responsable, sur base annuelle, du contrôle administratif des | |
opérations financières dans le cadre du contrat de gestion, de la | financiële verrichtingen in het kader van de beleidsovereenkomst, het |
surveillance et des mesures de sanction éventuelles. La Division prend | toezicht erop en eventuele sanctiemaatregelen. De afdeling neemt de |
les mesures nécessaires et conclut des accords pour l'exécution de | nodige maatregelen en maakt afspraken voor de uitvoering van deze |
cette mission. | taak. |
Art. 19.Au niveau local, les moyens doivent être engagés ou dépensés |
Art. 19.Lokaal moeten de middelen vastgelegd of uitgegeven zijn voor |
avant la fin de la période du contrat de gestion. En ce qui concerne | het einde van de periode van de beleidsovereenkomst. Voor |
les dépenses d'investissement, la ville et la VGC peuvent transformer | investeringsuitgaven heeft de stad en de VGC tot twee jaar na het |
les engagements en paiements effectifs jusqu'à deux ans après | aflopen van de beleidsovereenkomst de tijd om de vastleggingen om te |
l'expiration du contrat de gestion. | zetten in effectieve betalingen. |
Art. 20.Des investissements réalisés par des moyens du Vlaams |
Art. 20.Investeringen, uitgevoerd met middelen van het Vlaams |
Stedenfonds, ne peuvent être aliénés pendant au moins dix ans. | Stedenfonds, mogen voor de duur van minstens tien jaar niet vervreemd |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | worden. HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 22.Le Ministre flamand ayant la politique urbaine dans ses |
Art. 22.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Stedenbeleid, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 janvier 2003. | Brussel, 17 januari 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd |
Jeunesse et de la Fonction publique, | en Ambtenarenzaken, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Annexe 1re à l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | Bijlage 1 bij artikel 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 17 |
janvier 2003 | januari 2003 |
CONTRAT DE GESTION ENTRE LA COMMUNAUTE FLAMANDE ET LA VILLE DE | BELEIDSOVEREENKOMST TUSSEN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP EN DE STAD ........ |
........ POUR LA PERIODE 2003-2007 | VOOR DE PERIODE 2003-2007 |
Entre d'une part | Tussen enerzijds |
la Communauté flamande, représentée par le Gouvernement flamand, pour | de Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Vlaamse regering, |
laquelle agit | waarvoor optreedt |
Monsieur Paul Van Grembergen, Ministre flamand des Affaires | de heer Paul Van Grembergen, Vlaamse minister van Binnenlandse |
intérieures, de la Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique | Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken |
et d'autre part | en anderzijds |
la ville de ....., représentée par le conseil communal, pour laquelle | de stad ....., vertegenwoordigd door de gemeenteraad, waarvoor |
agissent ....., Bourgmestre et ........, Secrétaire, en exécution de | optreden ....., Burgemeester en ........, Secretaris en die handelen |
la séance du conseil communal du ...... | in uitvoering van de zitting van de gemeenteraad d.d. ...... |
ci-après dénommée la ville | hierna genoemd de stad |
il est convenu ce qui suit : | wordt het volgende overeengekomen : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le décret du 13 décembre 2002 réglant le fonctionnement |
Artikel 1.Het decreet van 4 december 2002 tot vaststelling van de |
et la répartition du "Vlaams Stedenfonds" (Fonds flamand des Villes), | regels inzake de werking en de verdeling van het Stedenfonds, hierna |
ci-après dénommé le décret, et l'arrêté du Gouvernement flamand du | het decreet genoemd, en het besluit van de Vlaamse regering van |
(date) portant exécution du décret du 13 décembre 2002 réglant le | (datum) tot uitvoering van het decreet van 4 december 2002 tot |
fonctionnement et la répartition du "Vlaams Stedenfonds" (Fonds | vaststelling van de regelen inzake de werking en de verdeling van het |
flamand des Villes), ci-après dénommé l'arrêté d'exécution, | Stedenfonds, hierna het uitvoeringsbesluit genoemd, zijn van |
s'appliquent au présent contrat de gestion. | toepassing op deze beleidsovereenkomst. |
Art. 2.En exécution de l'article 12 du décret, le présent contrat de |
Art. 2.In uitvoering van het artikel 12 van het decreet bevat deze |
gestion comporte les accords et engagements mutuels relatifs à la | beleidsovereenkomst de wederzijdse afspraken en engagementen met |
période du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2007 inclus entre la | betrekking tot de periode 1 januari 2003 tot en met 31 december 2007 |
Communauté flamande et la ville, tels que prévus au décret et à | tussen de Vlaamse Gemeenschap en de stad, zoals voorzien in het |
l'arrêté d'exécution. | decreet en het uitvoeringsbesluit. |
Art. 3.La ville s'engage à poursuivre, pendant la période du contrat |
Art. 3.De stad verbindt er zich toe gedurende de periode van de |
de gestion, les objectifs stratégiques et effets envisagés qui sont | beleidsovereenkomst de in hoofdstuk 2 opgesomde strategische |
énumérés au chapitre 2, et à réaliser les objectifs opérationnels et | doelstellingen en beoogde effecten na te streven en afgesproken |
prestations convenus. | operationele doelstellingen en prestaties te realiseren. |
Art. 4.La ville s'engage également à respecter, lors de l'exécution |
Art. 4.De stad verbindt er zich tevens toe om bij de uitvoering van |
du contrat de gestion, la législation et réglementation en vigueur. | de beleidsovereenkomst de geldende wetgeving en reglementering na te |
Art. 5.La Communauté flamande s'engage à payer ponctuellement les |
leven. Art. 5.De Vlaamse Gemeenschap verbindt er zich toe om de |
trekkingsrechten stipt uit te betalen overeenkomstig de bepalingen van | |
droits de tirage conformément aux dispositions des articles 14 et 25 | artikel 14 en 25 van het decreet. Tevens verbindt de Vlaamse |
du décret. La Communauté flamande s'engage également à respecter les | Gemeenschap zich er toe de bijkomende engagementen zoals opgenomen in |
engagements supplémentaires tels que repris au chapitre 3. | hoofdstuk 3 na te komen. |
Art. 6.La Communauté flamande et la ville reconnaissent le fait que |
Art. 6.De Vlaamse Gemeenschap en de stad erkennen dat de in hoofdstuk |
les objectifs stratégiques et effets envisagés qui sont formulés au | 2 geformuleerde strategische doelstellingen en beoogde effecten |
chapitre 2, contribuent aux objectifs de l'article 3 du décret. | bijdragen tot de doelstellingen van artikel 3 van het decreet. |
Art. 7.La Communauté flamande et la ville reconnaissent le fait que |
Art. 7.De Vlaamse Gemeenschap en de stad erkennen dat de in hoofdstuk |
les objectifs opérationnels et résultats qui sont formulés au chapitre | 2 geformuleerde operationele doelstellingen en resultaten voldoende |
2, ont été formulés de façon suffisamment SMART et qu'ils contribuent | SMART werden geformuleerd en bijdragen om de beoogde effecten te realiseren. |
à la réalisation des effets envisagés. | Art. 8.Bijsturingen en eventuele daaruit voortvloeiende wijzigingen |
Art. 8.Conformément à l'article 14 de l'arrêté d'exécution, il est toujours possible d'apporter, au contrat de gestion, des adaptations et des modifications éventuelles qui en résultent. Comme il est prévu à l'article 12, § 5, du décret, des modifications au niveau stratégique doivent être soumises au Gouvernement flamand, tandis que des modifications apportées aux objectifs opérationnels sont soumises au Ministre ayant la politique urbaine dans ses attributions. Chaque modification se réalise de la même façon que le contrat de gestion initial. Le comité de concertation n'est convoqué que sur la demande explicite d'une des deux parties. Art. 9.La ville s'engage à soumettre, au cours de la troisième et de |
van de beleidsovereenkomst zijn conform artikel 14 van het uitvoeringsbesluit steeds mogelijk. Zoals voorzien in artikel 12, § 5, van het decreet dienen wijzigingen op strategische niveau voorgelegd aan de Vlaamse regering terwijl wijzigingen van de operationele doelstellingen worden voorgelegd aan de minister, bevoegd voor het Stedenbeleid. Elke wijziging komt tot stand op dezelfde wijze als de oorspronkelijke beleidsovereenkomst. Het overlegcomité wordt slechts samengeroepen op uitdrukkelijk verzoek van één van beide partijen. Art. 9.De stad verbindt er zich toe in het derde en laatste jaar van |
la dernière année du contrat de gestion, au plus tard le 31 mars, un | de beleidsovereenkomst uiterlijk op 31 maart een voortgangsrapport |
rapport de suivi tel que visé aux articles 17 et 18 du décret, et à | over te maken, zoals voorzien in artikel 17 en 18 van het decreet en |
collaborer à l'évaluation de la commission de visite telle que visée | mee te werken aan de evaluatie van de visitatiecommissie, zoals |
aux articles 9, 10 et 11 de l'arrêté d'exécution. | bedoeld in artikelen 9, 10 en 11 van het uitvoeringsbesluit. |
Art. 10.Le rapport de suivi doit comporter au moins les éléments |
Art. 10.Het voortgangsrapport dient minimaal volgende elementen te |
suivants : | bevatten : |
a) un mesurage des effets sociaux envisagés; | a) een meting van de beoogde maatschappelijke effecten; |
b) une déclaration du fait que certains effets n'ont pas été atteints; | b) een verklaring waarom bepaalde effecten niet werden gehaald; |
c) un aperçu des prestations prévues et réalisées; | c) een overzicht van de voorziene en gerealiseerde prestaties; |
d) une justification du fait que certaines prestations n'ont pas été réalisées; | d) een verantwoording waarom bepaalde prestaties niet werden gehaald; |
e) une indication de la manière dont le C.P.A.S., la population et les | e) een weergave van de wijze waarop het O.C.M.W., de bevolking en |
acteurs locaux ont été associés à la réalisation et l'évaluation du | lokale actoren bij de realisatie en evaluatie van de |
contrat de gestion; | beleidsovereenkomst werden betrokken; |
f) des propositions d'adaptation ou de modification du contrat de | f) voorstellen tot bijsturing of aanpassing van de |
gestion. | beleidsovereenkomst. |
Art. 11.La ville s'engage à dépenser les droits de tirage de la façon |
Art. 11.De stad verbindt er zich toe de trekkingsrechten zo effectief |
la plus efficace et efficiente possible et à collaborer au contrôle | en efficiënt mogelijk te besteden en mee te werken aan de in het |
prévu par le décret et par l'arrêté d'exécution, qui est effectué par | decreet en het uitvoeringsbesluit voorziene controle door de Vlaamse |
les autorités flamandes et par la Cour des Comptes. | overheid en het Rekenhof. |
Art. 12.La ville prend acte des articles 20 et 21 de l'arrêté |
Art. 12.De stad neemt akte van artikelen 20 en 21 van het |
d'exécution stipulant que les moyens du Stedenfonds doivent être | uitvoeringsbesluit dat de middelen van het Stedenfonds vastgelegd of |
engagés ou dépensés avant la fin de la période du contrat de gestion. | uitgegeven moeten zijn voor het einde van de periode van de |
En ce qui concerne les dépenses d'investissement, la ville peut | beleidsovereenkomst. Voor investeringsuitgaven heeft de stad tot twee |
transformer les engagements en paiements effectifs jusqu'à deux ans | jaar na het aflopen van de beleidsovereenkomst de tijd om de |
après l'expiration du contrat de gestion. Des investissements réalisés | vastleggingen om te zetten in effectieve betalingen. Investeringen, |
par des moyens du Vlaams Stedenfonds, ne peuvent être aliénés pendant | uitgevoerd met middelen van het Vlaams Stedenfonds, mogen voor de duur |
au moins dix ans. | van minstens tien jaar niet vervreemd worden. |
Art. 13.Les parties s'engagent à échanger entre eux et à temps toutes |
Art. 13.De partijen verbinden zich ertoe om onderling alle relevante |
les informations pertinentes et à se concerter régulièrement au sujet | informatie tijdig uit te wisselen en op regelmatige tijdstippen met |
de tous les aspects du présent contrat de gestion. | elkaar overleg te plegen over alle aspecten van deze |
beleidsovereenkomst. | |
Art. 14.Les parties désignent une ou plusieurs personnes de contact |
Art. 14.De partijen stellen één of meerdere contactpersonen aan |
au sein de l'administration qui sont chargées du suivi expert au | binnen de administratie die verantwoordelijk zijn voor de deskundige |
niveau du contenu et au niveau administratif du présent contrat de | inhoudelijke en administratieve opvolging van deze beleidsovereenkomst |
gestion : | : |
- pour la ville : | - voor de stad : |
- pour la Communauté flamande : Linda Boudry, cel Stedenbeleid, | - voor de Vlaamse Gemeenschap : Linda Boudry, cel Stedenbeleid, |
administratie Binnenlandse Aangelegenheden, Markiesstraat 1, 1000 | administratie Binnenlandse Aangelegenheden, Markiesstraat 1, 1000 |
Brussel. La correspondance avec la Communauté flamande se fait à la | Brussel. De briefwisseling met de Vlaamse Gemeenschap geschiedt op |
même adresse. | hetzelfde adres. |
CHAPITRE 2. - Engagements de la ville de ..... | HOOFDSTUK 2. - Verbintenissen van de stad ..... |
Art. 15.Les objectifs stratégiques suivants et les effets afférents |
Art. 15.Volgende strategische doelstellingen met bijhorende effecten |
sont poursuivis par la ville pendant la période du contrat de gestion | worden door de stad gedurende de periode van de beleidsovereenkomst |
: | nagestreefd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 16.Les objectifs opérationnels et prestations suivants seront |
Art. 16.Volgende operationele doelstellingen en prestaties zal de |
réalisés par la ville pendant la période du contrat de gestion. En | stad realiseren in de periode van de beleidsovereenkomst. Tevens wordt |
outre, il sera donné une indication des moyens qui seront engagés : | een indicatie gegeven van de middelen die zullen worden ingezet : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 17.Comme il est prévu par le décret, la ville peut réserver des |
Art. 17.Zoals voorzien in het decreet kan de stad middelen reserveren |
moyens dans un fonds de réserve spécial de la Politique urbaine. Ces | in een bijzonder reservefonds Stedenbeleid. Deze reserveringen moeten |
réservations doivent être reprises dans le contrat de gestion. | in de beleidsovereenkomst worden opgenomen. |
Art. 18.La ville s'engage à harmoniser de façon optimale et à |
Art. 18.De stad verbindt er zich toe om alle financiële middelen |
utiliser le plus efficacement possible tous les moyens financiers dont | waarover ze beschikt om de doelstellingen van deze beleidsovereenkomst |
elle dispose afin de réaliser les objectifs du présent contrat de | te realiseren, optimaal op elkaar af te stemmen en op de meest |
gestion. | doeltreffende wijze in te zetten. |
Art. 19.Un aperçu des dépenses dans le cadre des dispositions |
Art. 19.Als bijlage is een overzicht toegevoegd van uitgaven in het |
transitoires telles que prévues par les articles 21 et 22 du décret, | kader van de overgangsmaatregelen zoals voorzien in artikel 21 en 22 |
est joint en annexe. | van het decreet. |
Art. 20.Les accords suivants ont été conclus entre la ville et le |
Art. 20.Tussen de stad en het O.C.M.W. werden volgende afspraken |
C.P.A.S. afin de réaliser la collaboration telle que prévue par | gemaakt om de samenwerking zoals voorzien in artikel 12, § 1,5° van |
l'article 12, § 1er, 5°, du décret : | het decreet te realiseren : |
1. | 1. |
2. | 2. |
3. | 3. |
Art. 21.La ville engage les instruments suivants afin d'associer la |
Art. 21.De stad zet volgende instrumenten in om de bevolking en de |
population et les acteurs locaux à la préparation, à la mise en oeuvre | lokale actoren bij de voorbereiding, uitvoering en opvolging van de |
et au suivi des objectifs envisagés : | beoogde doelstellingen te betrekken : |
(schéma à utiliser éventuellement) | (mogelijk te hanteren schema) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE 3. - Engagements de la Communauté flamande | HOOFDSTUK 3. - Verbintenissen van de Vlaamse Gemeenschap |
Art. 22.Sous réserve de l'approbation du budget par le Parlement |
Art. 22.De Vlaamse Gemeenschap verleent hierbij, overeenkomstig |
flamand, la Communauté flamande octroie, conformément aux articles 8 | artikel 8 en 9 van het decreet, onder voorbehoud van de goedkeuring |
et 9 du décret, une promesse de subvention égale à ...... euros, ce | van de begroting door het Vlaams Parlement, een subsidiebelofte die |
qui est le montant des droits de tirage cumulés pour lesquels la ville | gelijk is aan ......euro, het bedrag van de gecumuleerde |
est autorisée par le Gouvernement flamand à les utiliser, conformément | trekkingsrechten waarvoor aan de stad toestemming tot gebruik is |
aux dispositions du décret et du présent contrat de gestion. | verleend door de Vlaamse regering, overeenkomstig de bepalingen van |
het decreet en van deze beleidsovereenkomst. | |
Art. 23.La Communauté flamande s'engage en outre à respecter les |
Art. 23.De Vlaamse Gemeenschap verbindt er zich toe bijkomend |
engagements suivants par rapport à la ville : | volgende engagementen t.a.v. de stad na te komen : |
1. | 1. |
2. | 2. |
3. | 3. |
Art. 24.La Communauté flamande s'engage également à soutenir et |
Art. 24.De Vlaamse Gemeenschap verbindt er zich tevens toe om stad zo |
accompagner la ville le mieux possible lors de l'exécution du présent | goed mogelijk te ondersteunen en te begeleiden bij de uitvoering van |
contrat de gestion, entre autres par l'organisation de journées | deze beleidsovereenkomst, onder meer door het organiseren van |
d'information et d'étude ainsi que des cours de formation, la mise sur | informatie- en studiedagen evenals van opleidingscursussen, door het |
pied de campagnes de communication, le suivi adéquat des questions de | opzetten van communicatiecampagnes, door het adequaat opvolgen van |
la ville et le développement d'un moniteur urbain. | vragen van de stad en het opzetten van een stadsmonitor. |
CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur du contrat de gestion | HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding beleidsovereenkomst |
Art. 25.Le présent contrat de gestion entre en vigueur à partir de sa |
Art. 25.Deze beleidsovereenkomst treedt in werking vanaf de |
signature et prend fin le 31 décembre 2007. | ondertekening en eindigt op 31 december 2007. |
Fait en cinq exemplaires à Bruxelles, le .......... (date). | Opgemaakt in vijf exemplaren te Brussel op.......... (datum). |
Chaque partie déclare avoir reçu un exemplaire signé. | Elke partij verklaart een ondertekend exemplaar te hebben ontvangen. |
Pour la Communauté flamande | Voor de Vlaamse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd |
Jeunesse et de la Fonction publique, | en Ambtenarenzaken |
P. VAN GREMBERGEN | P. Van Grembergen |
Pour la ville : | Voor de stad : |
Le Bourgmestre, | De Burgemeester |
NN | NN |
Le secrétaire, | De secretaris, |
NN | NN |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 janvier | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering |
2003 portant exécution du décret du 13 décembre 2002 réglant le | van 17 januari 2003 tot uitvoering van het decreet van 13 december |
fonctionnement et la répartition du "Vlaams Stedenfonds" (Fonds | 2002 tot vaststelling van de regels inzake de werking en de verdeling |
flamand des Villes). | van het Vlaams Stedenfonds. |
Annexe 2 à l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | Bijlage 2 bij artikel 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 17 |
janvier 2003 | januari 2003 |
CONTRAT DE GESTION ENTRE LA COMMUNAUTE FLAMANDE ET LA COMMISSION | BELEIDSOVEREENKOMST TUSSEN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP EN DE VLAAMSE |
COMMUNAUTAIRE FLAMANDE POUR LA PERIODE DE 2003-2007 | GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VOOR DE PERIODE 2003-2007 |
Entre d'une part | Tussen enerzijds |
la Communauté flamande, représentée par le Gouvernement flamand, pour | de Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Vlaamse regering, |
laquelle agit | waarvoor optreedt |
Monsieur Paul Van Grembergen, Ministre flamand des Affaires | de heer Paul Van Grembergen, Vlaamse minister van Binnenlandse |
intérieures, de la Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique | Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken |
et d'autre part | en anderzijds |
La Commission communautaire flamande ....., représentée par le conseil | de Vlaamse Gemeenschapscommissie ....., vertegenwoordigd door de raad |
de la Commission communautaire flamande, pour laquelle agissent ....., | van de Vlaamse Gemeenschapscommissie, waarvoor optreden ....., die |
qui agissent en exécution de la séance du conseil de la Commission | handelen in uitvoering van de zitting van de raad van de Vlaamse |
communautaire flamande du ...... | Gemeenschapscommissie d.d. ...... |
ci-après dénommée la VGC | hierna genoemd de VGC |
il est convenu ce qui suit : | wordt het volgende overeengekomen : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le décret du 13 décembre 2002 réglant le fonctionnement |
Artikel 1.Het decreet van 4 december 2002 tot vaststelling van de |
et la répartition du "Vlaams Stedenfonds" (Fonds flamand des Villes), | regels inzake de werking en de verdeling van het Stedenfonds, hierna |
ci-après dénommé le décret, et l'arrêté du Gouvernement flamand du | het decreet genoemd, en het besluit van de Vlaamse regering van |
(date) portant exécution du décret du 13 décembre 2002 réglant le | (datum) tot uitvoering van het decreet van 4 december 2002 tot |
fonctionnement et la répartition du "Vlaams Stedenfonds" (Fonds | vaststelling van de regelen inzake de werking en de verdeling van het |
flamand des Villes), ci-après dénommé l'arrêté d'exécution, | Stedenfonds, hierna het uitvoeringsbesluit genoemd, zijn van |
s'appliquent au présent contrat de gestion. | toepassing op deze beleidsovereenkomst. |
Art. 2.En exécution de l'article 12 du décret, le présent contrat de |
Art. 2.In uitvoering van het artikel 12 van het decreet bevat deze |
gestion comporte les accords et engagements mutuels relatifs à la | beleidsovereenkomst de wederzijdse afspraken en engagementen met |
période du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2007 inclus entre la | betrekking tot de periode 1 januari 2003 tot en met 31 december 2007 |
Communauté flamande et la VGC, tels que prévus au décret et à l'arrêté | tussen de Vlaamse Gemeenschap en de VGC, zoals voorzien in het decreet |
d'exécution. | en het uitvoeringsbesluit. |
Art. 3.La VGC s'engage à poursuivre, pendant la période du contrat de |
Art. 3.De VGC verbindt er zich toe gedurende de periode van de |
gestion, les objectifs stratégiques et effets envisagés qui sont | beleidsovereenkomst de in hoofdstuk 2 opgesomde strategische |
énumérés au chapitre 2, et à réaliser les objectifs opérationnels et | doelstellingen en beoogde effecten na te streven en afgesproken |
prestations convenus. | operationele doelstellingen en prestaties te realiseren. |
Art. 4.La VGC s'engage également à respecter, lors de l'exécution du |
Art. 4.De VGC verbindt er zich tevens toe om bij de uitvoering van de |
contrat de gestion, la législation et réglementation en vigueur. | beleidsovereenkomst de geldende wetgeving en reglementering na te |
Art. 5.La Communauté flamande s'engage à payer ponctuellement les |
leven. Art. 5.De Vlaamse Gemeenschap verbindt er zich toe om de |
trekkingsrechten stipt uit te betalen overeenkomstig de bepalingen van | |
droits de tirage conformément aux dispositions des articles 14 et 25 | artikel 14 en 25 van het decreet. Tevens verbindt de Vlaamse |
du décret. La Communauté flamande s'engage également à respecter les | Gemeenschap zich er toe de bijkomende engagementen zoals opgenomen in |
engagements supplémentaires tels que repris au chapitre 3. | hoofdstuk 3 na te komen. |
Art. 6.La Communauté flamande et la VGC reconnaissent le fait que les |
Art. 6.De Vlaamse Gemeenschap en de VGC erkennen dat de in hoofdstuk |
objectifs stratégiques et effets envisagés qui sont formulés au | 2 geformuleerde strategische doelstellingen en beoogde effecten |
chapitre 2, contribuent aux objectifs de l'article 3 du décret. | bijdragen tot de doelstellingen van artikel 3 van het decreet. |
Art. 7.La Communauté flamande et la VGC reconnaissent le fait que les |
Art. 7.De Vlaamse Gemeenschap en de VGC erkennen dat de in hoofdstuk |
objectifs opérationnels et résultats qui sont formulés au chapitre 2, | 2 geformuleerde operationele doelstellingen en resultaten voldoende |
ont été formulés de façon suffisamment SMART et qu'ils contribuent à | SMART werden geformuleerd en bijdragen om de beoogde effecten te realiseren. |
la réalisation des effets envisagés. | Art. 8.Bijsturingen en eventuele daaruit voortvloeiende wijzigingen |
Art. 8.Conformément à l'article 14 de l'arrêté d'exécution, il est toujours possible d'apporter, au contrat de gestion, des adaptations et des modifications éventuelles qui en résultent. Comme il est prévu à l'article 12, § 5, du décret, des modifications au niveau stratégique doivent être soumises au Gouvernement flamand, tandis que des modifications apportées aux objectifs opérationnels sont soumises au Ministre ayant la politique urbaine dans ses attributions. Chaque modification se réalise de la même façon que le contrat de gestion initial. Le comité de concertation n'est convoqué que sur la demande explicite d'une des deux parties. Art. 9.La VGC s'engage à soumettre, au cours de la troisième et de la |
van de beleidsovereenkomst zijn conform artikel 14 van het uitvoeringsbesluit steeds mogelijk. Zoals voorzien in artikel 12, § 5 van het decreet dienen wijzigingen op strategische niveau voorgelegd aan de Vlaamse regering terwijl wijzigingen van de operationele doelstellingen worden voorgelegd aan de minister, bevoegd voor het Stedenbeleid. Elke wijziging komt tot stand op dezelfde wijze als de oorspronkelijke beleidsovereenkomst. Het overlegcomité wordt slechts samengeroepen op uitdrukkelijk verzoek van één van beide partijen. Art. 9.De VGC verbindt er zich toe in het derde en laatste jaar van |
dernière année du contrat de gestion, au plus tard le 31 mars, un | de beleidsovereenkomst uiterlijk op 31 maart een voortgangsrapport |
rapport de suivi tel que visé aux articles 17 et 18 du décret, et à | over te maken, zoals voorzien in artikel 17 en 18 van het decreet en |
collaborer à l'évaluation de la commission de visite telle que visée | mee te werken aan de evaluatie van de visitatiecommissie, zoals |
aux articles 9, 10 et 11 de l'arrêté d'exécution. | bedoeld in artikel 9, 10 en 11 van het uitvoeringsbesluit. |
Art. 10.Le rapport de suivi doit comporter au moins les éléments |
Art. 10.Het voortgangsrapport dient minimaal volgende elementen te |
suivants : | bevatten : |
a) un mesurage des effets sociaux envisagés; | a) een meting van de beoogde maatschappelijke effecten; |
b) une déclaration du fait que certains effets n'ont pas été atteints; | b) een verklaring waarom bepaalde effecten niet werden gehaald; |
c) un aperçu des prestations prévues et réalisées; | c) een overzicht van de voorziene en gerealiseerde prestaties; |
d) une justification du fait que certaines prestations n'ont pas été réalisées; | d) een verantwoording waarom bepaalde prestaties niet werden gehaald; |
e) des propositions d'adaptation ou de modification du contrat de | e) voorstellen tot bijsturing of aanpassing van de |
gestion. | beleidsovereenkomst. |
Art. 11.La VGC s'engage à dépenser les droits de tirage de la façon |
Art. 11.De VGC verbindt er zich toe de trekkingsrechten zo effectief |
la plus efficace et efficiente possible et à collaborer au contrôle | en efficiënt mogelijk te besteden en mee te werken aan de in het |
prévu par le décret et par l'arrêté d'exécution, qui est effectué par | decreet en het uitvoeringsbesluit voorziene controle door de Vlaamse |
les autorités flamandes et par la Cour des Comptes. | overheid en het Rekenhof. |
Art. 12.La VGC prend acte des articles 20 et 21 de l'arrêté |
Art. 12.De VGC neemt akte van artikel 20 en 21 van het |
d'exécution stipulant que les moyens du Stedenfonds doivent être | uitvoeringsbesluit dat de middelen van het Stedenfonds vastgelegd of |
engagés ou dépensés avant la fin de la période du contrat de gestion. | uitgegeven moeten zijn voor het einde van de periode van de |
En ce qui concerne les dépenses d'investissement, la VGC peut | beleidsovereenkomst. Voor investeringsuitgaven heeft de VGC tot twee |
transformer les engagements en paiements effectifs jusqu'à deux ans | jaar na het aflopen van de beleidsovereenkomst de tijd om de |
après l'expiration du contrat de gestion. Des investissements réalisés | vastleggingen om te zetten in effectieve betalingen. Investeringen, |
par des moyens du Vlaams Stedenfonds, ne peuvent être aliénés pendant | uitgevoerd met middelen van het Vlaams Stedenfonds, mogen voor de duur |
au moins dix ans. | van minstens tien jaar niet vervreemd worden. |
Art. 13.Les parties s'engagent à échanger entre eux et à temps toutes |
Art. 13.De partijen verbinden zich ertoe om onderling alle relevante |
les informations pertinentes et à se concerter régulièrement au sujet | informatie tijdig uit te wisselen en op regelmatige tijdstippen met |
de tous les aspects du présent contrat de gestion. | elkaar overleg te plegen over alle aspecten van deze |
beleidsovereenkomst. | |
Art. 14.Les parties désignent une ou plusieurs personnes de contact |
Art. 14.De partijen stellen één of meerdere contactpersonen aan |
au sein de l'administration qui sont chargées du suivi expert au | binnen de administratie die verantwoordelijk zijn voor de deskundige |
niveau du contenu et au niveau administratif du présent contrat de | inhoudelijke en administratieve opvolging van deze beleidsovereenkomst |
gestion : | : |
- pour la VGC : | - voor de VGC : |
- pour la Communauté flamande : Linda Boudry, cel Stedenbeleid, | - voor de Vlaamse Gemeenschap : Linda Boudry, cel Stedenbeleid, |
administratie Binnenlandse Aangelegenheden, Markiesstraat 1, 1000 | administratie Binnenlandse Aangelegenheden, Markiesstraat 1, 1000 |
Brussel. La correspondance avec la Communauté flamande se fait à la | Brussel. De briefwisseling met de Vlaamse Gemeenschap geschiedt op |
même adresse. | hetzelfde adres. |
CHAPITRE 2. - Engagements de la VGC ..... | HOOFDSTUK 2. - Verbintenissen van de VGC ..... |
Art. 15.Les objectifs stratégiques suivants et les effets afférents |
Art. 15.Volgende strategische doelstellingen met bijhorende effecten |
sont poursuivis par la VGC pendant la période du contrat de gestion : | worden door de VGC gedurende de periode van de beleidsovereenkomst nagestreefd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 16.Les objectifs opérationnels et prestations suivants seront |
Art. 16.Volgende operationele doelstellingen en prestaties zal de |
réalisés par la ville pendant la période du contrat de gestion. En | stad realiseren in de periode van de beleidsovereenkomst. Tevens wordt |
outre, il sera donné une indication des moyens qui seront engagés : | een indicatie gegeven van de middelen die zullen worden ingezet : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 17.Comme il est prévu par le décret, la ville peut réserver des |
Art. 17.Zoals voorzien in het decreet kan de stad middelen reserveren |
moyens dans un fonds de réserve spécial de la Politique urbaine. Ces | in een bijzonder reservefonds Stedenbeleid. Deze reserveringen moeten |
réservations doivent être reprises dans le contrat de gestion. | in de beleidsovereenkomst worden opgenomen. |
Art. 18.La VGC s'engage à harmoniser de façon optimale et à utiliser |
Art. 18.De VGC verbindt er zich toe om alle financiële middelen |
le plus efficacement possible tous les moyens financiers dont elle | waarover ze beschikt om de doelstellingen van deze beleidsovereenkomst |
dispose afin de réaliser les objectifs du présent contrat de gestion. | te realiseren, optimaal op elkaar af te stemmen en op de meest doeltreffende wijze in te zetten. |
Art. 19.Un aperçu des dépenses dans le cadre des dispositions |
Art. 19.Als bijlage is een overzicht toegevoegd van uitgaven in het |
transitoires telles que prévues par les articles 21 et 22 du décret, | kader van de overgangsmaatregelen zoals voorzien in artikel 21 en 22 |
est joint en annexe. | van het decreet. |
Art. 20.La VGC engage les instruments suivants afin d'associer la |
Art. 20.De VGC zet volgende instrumenten in om de bevolking en de |
population et les acteurs locaux à la préparation, à la mise en oeuvre | lokale actoren bij de voorbereiding, uitvoering en opvolging van de |
et au suivi des objectifs envisagés : | beoogde doelstellingen te betrekken : |
(schéma à utiliser éventuellement) | (mogelijk te hanteren schema) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE 3. - Engagements de la Communauté flamande | HOOFDSTUK 3. - Verbintenissen van de Vlaamse Gemeenschap |
Art. 21.Sous réserve de l'approbation du budget par le Parlement |
Art. 21.De Vlaamse Gemeenschap verleent hierbij, overeenkomstig |
flamand, la Communauté flamande octroie, conformément aux articles 8 | artikel 8 en 9 van het decreet, onder voorbehoud van de goedkeuring |
van de begroting door het Vlaams Parlement, een subsidiebelofte die | |
et 9 du décret, une promesse de subvention égale à ...... euros, ce | gelijk is aan ......euro, het bedrag van de gecumuleerde |
qui est le montant des droits de tirage cumulés pour lesquels la VGC | trekkingsrechten waarvoor aan de VGC toestemming tot gebruik is |
est autorisée par le Gouvernement flamand à les utiliser, conformément | verleend door de Vlaamse regering, overeenkomstig de bepalingen van |
aux dispositions du décret et du présent contrat de gestion. | het decreet en van deze beleidsovereenkomst. |
Art. 22.La Communauté flamande s'engage en outre à respecter les |
Art. 22.De Vlaamse Gemeenschap verbindt er zich toe bijkomend |
engagements suivants par rapport à la VGC : | volgende engagementen t.a.v. de VGC na te komen : |
1. | 1. |
2. | 2. |
Art. 23.La Communauté flamande s'engage également à soutenir et |
Art. 23.De Vlaamse Gemeenschap verbindt er zich tevens toe om VGC zo |
accompagner la VGC le mieux possible lors de l'exécution du présent | goed mogelijk te ondersteunen en te begeleiden bij de uitvoering van |
contrat de gestion, entre autres par l'organisation de journées | deze beleidsovereenkomst, onder meer door het organiseren van |
d'information et d'étude ainsi que des cours de formation, la mise sur | informatie- en studiedagen evenals van opleidingscursussen, door het |
pied de campagnes de communication, le suivi adéquat des questions de | opzetten van communicatiecampagnes en oor het adequaat opvolgen van |
la VGC. | vragen van de VGC. |
CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur du contrat de gestion | HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding beleidsovereenkomst |
Art. 24.Le présent contrat de gestion entre en vigueur à partir de sa |
Art. 24.Deze beleidsovereenkomst treedt in werking vanaf de |
signature et prend fin le 31 décembre 2007. | ondertekening en eindigt op 31 december 2007. |
Fait en cinq exemplaires à Bruxelles, le .......... (date). | Opgemaakt in vijf exemplaren te Brussel op.......... (datum). |
Chaque partie déclare avoir reçu un exemplaire signé. | Elke partij verklaart een ondertekend exemplaar te hebben ontvangen. |
Pour la Communauté flamande : | Voor de Vlaamse Gemeenschap |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd |
Jeunesse et de la Fonction publique, | en Ambtenarenzaken, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Pour la VGC : | Voor de VGC, |
NN NN | NN NN |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 janvier | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering |
2003 portant exécution du décret du 13 décembre 2002 réglant le | van 17 januari 2003 tot uitvoering van het decreet van 13 december |
fonctionnement et la répartition du "Vlaams Stedenfonds" (Fonds | 2002 tot vaststelling van de regels inzake de werking en de verdeling |
flamand des Villes). | van het Vlaams Stedenfonds. |