Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux conditions d'agrément complémentaires et aux conditions de subventionnement d'organisations des clients dans l'aide intégrale à la jeunesse, telles que mentionnées à l'article 45/2 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse | Besluit van de Vlaamse Regering over de aanvullende erkenningsvoorwaarden en de subsidiëringsvoorwaarden van cliëntenorganisaties in de integrale jeugdhulp, vermeld in artikel 45/1 van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
16 OCTOBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux conditions d'agrément complémentaires et aux conditions de subventionnement d'organisations des clients dans l'aide intégrale à la jeunesse, telles que mentionnées à l'article 45/2 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse Fondements juridiques Le présent arrêté est fondé sur : | 16 OKTOBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering over de aanvullende erkenningsvoorwaarden en de subsidiëringsvoorwaarden van cliëntenorganisaties in de integrale jeugdhulp, vermeld in artikel 45/1 van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
- le décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la | - het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp, |
jeunesse, l'article 45/1, § 1er, alinéas 1er et 4, et § 2, alinéa 1er, | artikel 45/1, § 1, eerste en vierde lid, en § 2, eerste lid, ingevoegd |
inséré par le décret du 21 décembre 2018. | bij het decreet van 21 december 2018. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- le ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 16 juillet 2020. | gegeven op 16 juli 2020. |
- Le Conseil d'Etat a rendu l'avis 67.879/1/V le 28 août 2020, en | - De Raad van State heeft advies 67.879/1/V gegeven op 28 augustus |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand du Bien-être, de | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, |
la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. | Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité | 1° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap met |
juridique « Opgroeien regie » (Grandir régie), telle que mentionnée à | rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, vermeld in artikel 3 van het |
l'article 3 du décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence | decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
autonomisée interne dotée de la personnalité juridique Grandir régie ; | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie; |
2° plan stratégique : un plan stratégique de trois ans, tel que | 2° beleidsplan: een beleidsplan van drie jaar als vermeld in artikel |
mentionné à l'article 45/1, § 2, alinéa 2, du décret du 12 juillet 2013 ; | 45/1, § 2, tweede lid, van het decreet van 12 juli 2013; |
3° client : l'une des personnes suivantes : | 3° cliënt: een van de volgende personen: |
a) un enfant ou un jeune qui fait ou a fait appel à l'aide à la | a) een kind dat of een jongere die een beroep doet of gedaan heeft op |
jeunesse ; | jeugdhulpverlening; |
b) un jeune qui fait appel à l'aide continue à la jeunesse, telle que | b) een jongere die een beroep doet op de voortgezette |
mentionnée à l'article 18, § 3, du décret du 12 juillet 2013 ; | jeugdhulpverlening, vermeld in artikel 18, § 3, van het decreet van 12 |
c) un parent ou un responsable de l'éducation qui fait ou a fait appel | juli 2013; c) een ouder of een opvoedingsverantwoordelijke die een beroep doet of |
à l'aide à la jeunesse ; | gedaan heeft op jeugdhulpverlening; |
4° forum des clients : le forum des clients, tel que mentionné à | 4° cliëntenforum: het cliëntenforum, vermeld in artikel 45/2 van het |
l'article 45/2 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ; | decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp; |
5° décret du 7 décembre 2007 : le décret du 7 décembre 2007 portant | 5° decreet van 7 december 2007: het decreet van 7 december 2007 |
création d'une Commission consultative pour les Structures de l'Aide | houdende de oprichting van een Adviescommissie voor Voorzieningen van |
sociale, de la Santé publique et de la Famille et des (Candidats) | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat)pleegzorgers; |
Accueillants ; 6° décret du 12 juillet 2013 : le décret du 12 juillet 2013 relatif à | 6° decreet van 12 juli 2013: het decreet van 12 juli 2013 betreffende |
l'aide intégrale à la jeunesse ; | de integrale jeugdhulp; |
7° ministre : le ministre flamand ayant le grandir dans ses | 7° minister: Vlaamse minister, bevoegd voor opgroeien. |
attributions. | |
CHAPITRE 2. - Agrément des organisations des clients | HOOFDSTUK 2. - Erkenning van cliëntenorganisaties |
Section 1re. - Conditions d'agrément complémentaires | Afdeling 1. - Aanvullende erkenningsvoorwaarden |
Art. 2.Outre les conditions d'agrément, telles que mentionnées à |
Art. 2.Naast de erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 45/1 van |
l'article 45/1 du décret du 12 juillet 2013, une association peut | het decreet van 12 juli 2013, kan een vereniging alleen als |
uniquement être agréée en tant qu'organisation des clients si pour au | cliëntenorganisatie erkend worden als voor minstens de helft van de |
moins la moitié des personnes ayant une expérience en tant que client | personen met ervaring als cliënt in de jeugdhulp, vermeld in artikel |
dans l'aide à la jeunesse, telle que mentionnée à l'article 45/1, § 1er, | 45/1, § 1, derde lid, van het voormelde decreet, de jeugdhulpverlening |
alinéa 3, du décret précité, l'aide à la jeunesse a pris fin il y a | maximaal tien jaar geleden is beëindigd. |
maximum dix ans. Une association peut uniquement rester agréée comme organisation des clients si : | Een vereniging kan alleen als cliëntenorganisatie erkend blijven als: |
1° elle satisfait aux conditions d'agrément, telles que mentionnées à | 1° ze voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 45/1 |
l'article 45/1 du décret du 12 juillet 2013, et aux conditions, telles | van het decreet van 12 juli 2013, en aan de voorwaarden, vermeld in |
que mentionnées dans le présent arrêté ; | dit besluit; |
2° l'organisation des clients est membre de l'assemblée générale du | 2° de cliëntenorganisatie lid is van de algemene vergadering van het |
forum des clients ; | cliëntenforum; |
3° l'organisation des clients remet chaque année au plus tard le 1er | 3° de cliëntenorganisatie jaarlijks uiterlijk tegen 1 april een |
avril un rapport à l'agence dans lequel elle démontre que les | verslag indient bij het agentschap waarin ze aantoont dat de |
missions, telles que mentionnées à l'article 45/1, § 1er, alinéa 2, du | opdrachten, vermeld in artikel 45/1, § 1, tweede lid, van het |
décret précité, sont remplies. | voormelde decreet, worden vervuld. |
Section 2. - Procédure d'octroi, de prolongation et de suppression de | Afdeling 2. - Procedure om de erkenning te verlenen, te verlengen en |
l'agrément | op te opheffen |
Sous-section 1re. - Procédure d'octroi de l'agrément | Onderafdeling 1. - Procedure om de erkenning te verlenen |
Art. 3.L'agrément ne peut être octroyé que lorsqu'il a été satisfait |
Art. 3.De erkenning kan alleen worden verleend als al de volgende |
à toutes les conditions suivantes : | voorwaarden vervuld zijn: |
1° l'association a introduit une demande recevable, telle que | 1° de vereniging heeft een ontvankelijke aanvraag ingediend als |
mentionnée à l'article 4 du présent arrêté ; | vermeld in artikel 4 van dit besluit; |
2° l'association satisfait aux conditions d'agrément, telles que | 2° de vereniging voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, vermeld in |
mentionnées à l'article 2 du présent arrêté et à l'article 45/1, § 1er, | artikel 2 van dit besluit en in artikel 45/1, § 1, van het decreet van |
du décret du 12 juillet 2013. | 12 juli 2013. |
Art. 4.§ 1er. Une demande d'agrément est recevable lorsque toutes les |
Art. 4.§ 1. Een aanvraag tot erkenning is ontvankelijk als al de |
conditions suivantes sont remplies : | volgende voorwaarden vervuld zijn: |
1° l'association introduit la demande auprès de l'agence par voie | 1° de vereniging dient de aanvraag per e-mail in bij het agentschap |
électronique, accompagnée d'un formulaire de demande mis à disposition | met een aanvraagformulier dat het agentschap ter beschikking stelt; |
par cette dernière ; | |
2° le dossier de demande contient tous les documents et informations | 2° het aanvraagdossier bevat al de volgende gegevens en documenten: |
suivants : a) les statuts de l'association et leurs modifications éventuelles, | a) de statuten van de vereniging en eventuele wijzigingen ervan, |
ainsi que, si les statuts ont été modifiés, une version coordonnée de | alsook, als de statuten gewijzigd zijn, een gecoördineerde versie |
ceux-ci ; | ervan; |
b) la décision valide de demande de l'agrément ; | b) de rechtsgeldige beslissing om de erkenning aan te vragen; |
c) la composition des organes de direction dans laquelle l'association | c) de samenstelling van de bestuursorganen, waarbij de vereniging via |
déclare au moyen d'une déclaration sur l'honneur qu'elle satisfait aux | |
conditions d'agrément en matière d'expérience en tant que client dans | een verklaring op eer verklaart dat ze voldoet aan de |
le domaine de l'aide à la jeunesse, telle que mentionnée à l'article | erkenningsvoorwaarden over de ervaring als cliënt in de jeugdhulp, |
45/1, § 1er, alinéa 3, du décret du 12 juillet 2013 et à l'article 2 | vermeld in artikel 45/1, § 1, derde lid, van het decreet van 12 juli |
du présent arrêté ; | 2013 en in artikel 2 van dit besluit; |
d) la mesure dans laquelle le fonctionnement de l'association repose | d) de mate waarin de werking van de vereniging steunt op de directe |
sur l'implication directe des catégories de personnes, telles que | betrokkenheid van de categorieën van personen, vermeld in artikel |
mentionnées à l'article 45/1, § 1er, alinéa 2, 1°, a) ou b), du décret | 45/1, § 1, tweede lid, 1°, a) of b), van het voormelde decreet; |
précité ; e) une description de la manière dont les missions, telles que | e) een beschrijving van de wijze waarop de opdrachten, vermeld in |
mentionnées à l'article 45/1, § 1er, alinéa 2, du décret précité, sont accomplies ; f) la date et la signature du responsable de l'association. Si une association demande un agrément après le refus d'une demande précédente d'octroi ou de prolongation de l'agrément, ou à la suite d'un retrait de l'agrément, cette demande sera recevable uniquement si l'association, outre les informations et les documents, tels que mentionnés à l'alinéa 1er, fournit des documents supplémentaires démontrant que la raison du refus ou du retrait préalable n'existe plus. | artikel 45/1, § 1, tweede lid, van het voormelde decreet, worden vervuld; f) de datum en de handtekening van de verantwoordelijke van de vereniging. Als een vereniging een erkenning aanvraagt na een weigering van een eerdere aanvraag tot toekenning of verlenging van de erkenning, of na een opheffing van een erkenning, is die aanvraag alleen ontvankelijk als de vereniging, boven op de gegevens en de documenten, vermeld in het eerste lid, bijkomende documenten bezorgt waaruit blijkt dat de reden waarop de voorafgaande weigering of opheffing is gebaseerd, niet langer bestaat. |
§ 2. Dès que l'agence a reçu la demande, elle envoie un accusé de | § 2. Nadat het agentschap de aanvraag heeft ontvangen, stuurt het een |
réception à l'association et évalue la recevabilité de la demande | ontvangstmelding naar de vereniging en beoordeelt het de |
introduite. Au plus tard trente jours suivant l'expiration de la date mentionnée | ontvankelijkheid van de ingediende aanvraag. |
dans l'accusé de réception, l'agence informe l'association par | Uiterlijk dertig dagen na het verstrijken van de dag vermeld in de |
courrier électronique de la recevabilité ou non de la demande d'agrément. | ontvangstmelding, brengt het agentschap de vereniging per e-mail op de |
Si la demande n'est pas recevable du fait qu'une ou plusieurs des | hoogte of de erkenningsaanvraag ontvankelijk is of niet. |
informations ou pièces telles que mentionnées à l'article 4, § 1er, | Als de aanvraag niet ontvankelijk is omdat een of meer gegevens of |
2°, fait ou font défaut, l'agence réclame les informations ou pièces | stukken als vermeld in artikel 4, § 1, 2° ontbreken, vraagt het |
manquantes. Le délai d'introduction des informations ou pièces s'élève | agentschap de ontbrekende gegevens of stukken op. De termijn voor de |
à 15 jours. Durant cette période, le délai de décision est suspendu. | indiening van de gegevens of stukken bedraagt 15 dagen. Tijdens deze |
Lorsqu'aucune information ou pièce n'a été transmise à l'agence dans | periode wordt de beslissingstermijn geschorst. Als er binnen deze |
le délai précité, la demande est réputée irrecevable. | termijn geen gegevens of stukken aan het agentschap worden bezorgd, is |
de aanvraag onontvankelijk. | |
Si la demande est irrecevable, cette notification mentionne : | Als de aanvraag onontvankelijk is, vermeldt die kennisgeving: |
1° la motivation conformément à l'article 2 de la loi du 29 juillet | 1° de motivering conform artikel 2 van de wet van 29 juli 1991 |
1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs; | betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen; |
2° la possibilité d'introduire une nouvelle demande. | 2° de mogelijkheid om een nieuwe aanvraag in te dienen. |
Art. 5.§ 1er. L'agence examine le bien-fondé de la demande. L'agence |
Art. 5.§ 1. Het agentschap onderzoekt de gegrondheid van de aanvraag. |
confronte pour cela la demande aux conditions d'agrément, telles que | Daarvoor toetst het de aanvraag aan de erkenningsvoorwaarden, vermeld |
mentionnées à l'article 2 du présent arrêté et à l'article 45/1, § 1er, | in artikel 2 van dit besluit en in artikel 45/1, § 1, van het decreet |
du décret du 12 juillet 2013. L'agence peut à cet égard tenir compte | van 12 juli 2013. Het agentschap kan daarbij rekening houden met de |
des informations contenues dans le dossier, ainsi que d'autres | gegevens die blijken uit het dossier, en ook met andere elementen die |
éléments qui constituent une indication fondée que l'association ne | een gegronde indicatie vormen dat de vereniging niet aan de |
remplit pas ou ne sera pas en mesure de remplir les conditions. | voorwaarden voldoet of zal kunnen voldoen. |
Si l'agence a l'intention de refuser l'agrément sur la base d'une | Als het agentschap de intentie heeft om de erkenning te weigeren op |
indication fondée, telle que mentionnée à l'alinéa 1er, l'association | basis van een gegronde indicatie als vermeld in het eerste lid, wordt |
sera entendue. Cela n'entraîne pas une suspension du délai, tel que | de vereniging gehoord. Dat heeft geen schorsing van de termijn, |
mentionné à l'alinéa 3. | vermeld in het derde lid, als gevolg. |
Au plus tard quarante-cinq jours après la notification de la | Uiterlijk vijfenveertig dagen na de kennisgeving over de |
recevabilité, l'agence informe l'association de sa décision par | ontvankelijkheid brengt het agentschap de vereniging per e-mail op de |
courrier électronique. | hoogte van zijn beslissing. |
§ 2. La décision d'octroi de l'agrément mentionne la durée d'agrément | § 2. De beslissing tot toekenning van de erkenning vermeldt de |
et les modalités de demande d'une prolongation de l'agrément. | erkenningsduur en de modaliteiten om een verlenging van de erkenning |
La décision de refus de l'agrément mentionne la possibilité | aan te vragen. De beslissing tot weigering van de erkenning vermeldt de mogelijkheid |
d'introduire une réclamation. | om een bezwaarschrift in te dienen. |
Art. 6.§ 1er. L'association peut introduire une réclamation auprès de |
Art. 6.§ 1. De vereniging kan tegen de beslissing tot weigering van |
l'agence contre la décision de refus de l'agrément, telle que | de erkenning, vermeld in artikel 5, § 2, tweede lid, een bezwaar |
mentionnée à l'article 5, § 2, alinéa 2. | indienen bij het agentschap. |
La réclamation est recevable lorsqu'elle remplit toutes les conditions | Het bezwaarschrift is ontvankelijk als het aan al de volgende |
suivantes : | voorwaarden voldoet: |
1° elle est introduite au plus tard 30 jours après la date de | 1° het is uiterlijk ingediend dertig dagen na de dag waarop de |
réception par l'association de la décision de refus d'agrément ; | vereniging de beslissing tot weigering van de erkenning heeft ontvangen; |
2° elle est introduite par courrier électronique au moyen d'un | 2° het is ingediend per e-mail met een formulier dat het agentschap |
formulaire mis à disposition par l'agence ; | ter beschikking stelt; |
3° le formulaire contient les informations suivantes : | 3° het bevat de volgende gegevens: |
a) le nom et l'adresse de l'association ; | a) de naam en het adres van de vereniging; |
b) la motivation de la réclamation ; | b) de motivering van het bezwaar; |
c) une mention précisant si l'association souhaite être entendue ; d) la date et la signature du responsable de l'association. Dès que l'agence a reçu la réclamation, elle envoie un accusé de réception à l'association. L'agence se prononce sur la recevabilité de la réclamation au plus tard trente jours après l'expiration du délai indiqué dans l'accusé de réception. § 2. La réclamation est traitée selon les règles fixées dans le chapitre III du décret du 7 décembre 2007 ou en exécution de celui-ci. | c) de vermelding of de vereniging gehoord wil worden; d) de datum en de handtekening van de verantwoordelijke van de vereniging. Nadat het agentschap het bezwaarschrift heeft ontvangen, bezorgt het een ontvangstmelding aan de vereniging. Het agentschap beslist uiterlijk dertig dagen na het verstrijken van de dag vermeld in de ontvangstmelding, over de ontvankelijkheid van het bezwaarschrift. § 2. Het bezwaar wordt behandeld volgens de regels die zijn vastgesteld in of ter uitvoering van hoofdstuk III van het decreet van 7 december 2007. |
Si le recours est accepté, l'article 5, § 2, alinéa 1er, est | Als het bezwaar wordt ingewilligd, is artikel 5, § 2, eerste lid, van |
applicable par analogie. | overeenkomstige toepassing. |
Si le recours n'est pas accepté, la décision de refus de l'agrément | Als het bezwaar niet wordt ingewilligd, wordt de beslissing tot |
est motivée conformément à l'article 2 de la loi du 29 juillet 1991 | weigering van de erkenning met redenen omkleed conform artikel 2 van |
relative à la motivation formelle des actes administratifs. | de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van |
de bestuurshandelingen. | |
Sous-section 2. - Procédure de prolongation de l'agrément | Onderafdeling 2. - Procedure om de erkenning te verlengen |
Art. 7.L'association introduit la demande de prolongation de |
Art. 7.De vereniging dient de aanvraag om de erkenning te verlengen |
l'agrément auprès de l'agence par courrier électronique, au moyen d'un | per e-mail in bij het agentschap met een aanvraagformulier dat het |
formulaire de demande mis à disposition par cette dernière, au plus | agentschap ter beschikking stelt, uiterlijk zes maanden voor het |
tard six mois avant l'expiration de l'agrément ; | verstrijken van de erkenning. |
Les articles 3 à 6 inclus s'appliquent par analogie, étant entendu que | Artikel 3 tot en met 6 zijn van overeenkomstige toepassing, met dien |
la description, telle que mentionnée à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, | verstande dat de beschrijving, vermeld in artikel 4, § 1, eerste lid, |
2°, e), du présent arrêté, doit être un rapport de la manière dont | 2°, e), van dit besluit, een rapportage moet zijn over de wijze waarop |
l'association a accompli les missions, telles que mentionnées à | de vereniging de opdrachten, vermeld in artikel 45/1, § 1, tweede lid, |
l'article 45/1, § 1er, alinéa 2, du décret du 12 juillet 2013, pendant | van het decreet van 12 juli 2013, tijdens de lopende erkenningsduur |
la durée de l'agrément en cours. | heeft uitgevoerd. |
Dans son évaluation du respect des conditions d'agrément de la | Het agentschap kan bij de beoordeling van de vraag of voldaan is aan |
demande, l'agence peut prendre en compte les informations issues des | de erkenningsvoorwaarden, rekening houden met de gegevens die blijken |
inspections sur place. | uit inspecties ter plaatse. |
Sous-section 3. - Procédure de suppression de l'agrément | Onderafdeling 3. - Procedure om de erkenning op te heffen |
Art. 8.§ 1er. S'il est constaté qu'une organisation agréée des |
Art. 8.§ 1. Als wordt vastgesteld dat een erkende cliëntenorganisatie |
clients ne respecte pas une ou plusieurs des conditions d'agrément, | |
telles que mentionnées à l'article 2 du présent arrêté et à l'article | een of meer van de erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 2 van dit |
45/1, § 1er, du décret du 12 juillet 2013, l'agence peut mettre en | besluit en in artikel 45/1, § 1, van het decreet van 12 juli 2013, |
demeure l'organisation des clients par courrier électronique et par | niet naleeft, kan het agentschap de cliëntenorganisatie per e-mail en |
lettre recommandée. | met een aangetekende brief aanmanen. |
La mise en demeure, telle que mentionnée à l'alinéa 1er, contient les | De aanmaning, vermeld in het eerste lid, bevat al de volgende |
informations suivantes : | gegevens: |
1° les conditions d'agrément que l'organisation des clients ne | 1° de erkenningsvoorwaarden waaraan de cliëntenorganisatie niet |
respecte pas et les raisons pour lesquelles l'agence considère que ces | voldoet en de motivering waarom het agentschap van mening is dat die |
conditions n'ont pas été respectées ; | voorwaarden niet zijn nageleefd; |
2° le délai de régularisation dans lequel l'organisation des clients | 2° de regularisatietermijn waarin de cliëntenorganisatie moet voldoen |
doit respecter les conditions, telles que mentionnées au point 1°, qui | aan de voorwaarden, vermeld in punt 1°, die niet langer dan zes |
ne peut excéder six mois ; | maanden kan zijn; |
3° le cas échéant, les conditions spécifiques imposées par l'agence à | 3° in voorkomend geval, specifieke voorwaarden die het agentschap |
l'organisation des clients afin de respecter les conditions d'agrément qui n'ont pas été respectées ; 4° les conséquences juridiques si, à l'issue du délai, tel que mentionné au point 2°, les conditions, telles que mentionnées au point 1°, ne sont pas satisfaites ; 5° la possibilité de réagir à la mise en demeure par courrier électronique. Si l'organisation des clients n'a pas résolu les infractions aux conditions d'agrément constatées dans le délai, tel que mentionné à l'alinéa 2, 2°, l'agence peut décider de retirer l'agrément. L'agence informe par courrier électronique l'organisation des clients, au plus tard trois mois suivant l'expiration du délai, tel que mentionné à l'alinéa 2, 2°, de la décision de retrait de l'agrément. Cette décision mentionne la possibilité d'introduire une réclamation. | oplegt aan de cliëntenorganisatie om te voldoen aan de niet-nageleefde erkenningsvoorwaarden; 4° de juridische gevolgen als na afloop van de termijn, vermeld in punt 2°, niet aan de voorwaarden, vermeld in punt 1°, is voldaan; 5° de mogelijkheid om op de aanmaning te reageren per e-mail. Als de cliëntenorganisatie binnen de termijn, vermeld in het tweede lid, 2°, de vastgestelde inbreuken op de erkenningsvoorwaarden niet wegwerkt, kan het agentschap beslissen om de erkenning op te heffen. Het agentschap brengt de cliëntenorganisatie uiterlijk drie maanden na het verstrijken van de termijn, vermeld in het tweede lid, 2°, per e-mail op de hoogte van de beslissing tot opheffing. De beslissing vermeldt de mogelijkheid om een bezwaarschrift in te dienen. |
§ 2. L'association peut introduire une réclamation auprès de l'agence | § 2. De vereniging kan tegen de beslissing tot opheffing van de |
contre la décision de retrait de l'agrément, telle que mentionnée au | erkenning, vermeld in paragraaf 1, derde lid, een bezwaar indienen bij |
paragraphe 1er, alinéa 3. | het agentschap. |
La réclamation est recevable lorsqu'elle remplit toutes les conditions | Het bezwaarschrift is ontvankelijk als het aan al de volgende |
suivantes : | voorwaarden voldoet: |
1° elle est introduite au plus tard 30 jours après la date de | 1° het is uiterlijk dertig dagen na de dag waarop de vereniging de |
réception par l'association de la décision de retrait de l'agrément ; | beslissing tot opheffing van de erkenning heeft ontvangen, ingediend; |
2° elle est introduite par courrier électronique au moyen d'un | 2° het is ingediend per e-mail met een formulier dat het agentschap |
formulaire mis à disposition par l'agence ; | ter beschikking stelt; |
3° elle contient toutes les données suivantes : | 3° het bevat al de volgende gegevens: |
a) le nom et l'adresse de l'association ; | a) de naam en het adres van de vereniging; |
b) la motivation de la réclamation ; | b) de motivering van het bezwaar; |
c) la mention précisant si l'association souhaite être entendue ; | c) de vermelding of de vereniging gehoord wil worden; |
d) la date et la signature du responsable de l'association. | d) de datum en de handtekening van de verantwoordelijke van de |
L'agence se prononce sur la recevabilité de la réclamation au plus | vereniging. Het agentschap beslist uiterlijk dertig dagen na de dag waarop het het |
tard trente jours après la date de réception de la réclamation. | bezwaarschrift heeft ontvangen over de ontvankelijkheid van het |
bezwaarschrift. | |
La réclamation est traitée selon les règles fixées dans le chapitre | Het bezwaar wordt behandeld volgens de regels die zijn vastgesteld in |
III du décret du 7 décembre 2007 ou en exécution de celui-ci. La | of ter uitvoering van hoofdstuk III van het decreet van 7 december |
réclamation suspend l'exécution de la décision. | 2007. Het bezwaar schorst de uitvoering van de beslissing. |
Sous-section 4. - Durée d'agrément | Onderafdeling 4. - Erkenningsduur |
Art. 9.L'agrément est octroyé pour une durée de trois ans. |
Art. 9.De erkenning wordt verleend voor drie jaar. |
En cas de prolongation de l'agrément, ce dernier est prolongé pour une | Bij een verlenging van de erkenning wordt de erkenning in afwijking |
durée indéterminée par dérogation à l'alinéa 1er. | van het eerste lid voor onbepaalde duur verlengd. |
CHAPITRE 3. - Subventionnement des organisations des clients | HOOFDSTUK 3. - Subsidiëring van cliëntenorganisaties |
Section 1re. - Montant de la subvention | Afdeling 1. - Bedrag van de subsidie |
Art. 10.Dans la limite du crédit budgétaire disponible, l'agence |
Art. 10.Binnen het beschikbare begrotingskrediet kent het agentschap |
octroie à chaque organisation des clients agréée une subvention | een jaarlijkse subsidie toe van maximaal 375.000 euro per erkende |
annuelle de maximum 375 000 euros. | cliëntenorganisatie. |
La subvention, telle que mentionnée à l'alinéa 1er, est liée à | De subsidie, vermeld in het eerste lid, is gekoppeld aan de index van |
l'indice des prix à la consommation, d'application au 1er janvier 2020. | de consumptieprijzen, die van toepassing is op 1 januari 2020. |
Section 2. - Conditions de subvention | Afdeling 2. - Subsidievoorwaarden |
Art. 11.Une organisation des clients est éligible à un |
Art. 11.Een cliëntenorganisatie komt in aanmerking voor subsidiëring |
subventionnement si elle remplit les conditions suivantes : | als ze voldoet aan al de volgende voorwaarden: |
1° l'organisation des clients respecte les conditions d'agrément, | 1° de cliëntenorganisatie leeft de erkenningsvoorwaarden na, vermeld |
telles que mentionnées à l'article 45/1, § 1er, du décret du 12 | in artikel 45/1, § 1, van het decreet van 12 juli 2013, en de |
juillet 2013, et les conditions d'agrément complémentaires, telles que mentionnées à l'article 2 du présent arrêté ; | aanvullende erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 2 van dit besluit; |
2° l'organisation des clients est ouverte à tout client, | 2° de cliëntenorganisatie staat open voor elke cliënt, ongeacht de |
indépendamment de la problématique ou du secteur depuis lequel ce | problematiek of sector vanwaaruit die cliënt een beroep doet op |
client fait appel à l'aide à la jeunesse, en tenant compte des | jeugdhulpverlening, rekening houdend met de categorieën van personen |
catégories de personnes auxquelles l'association s'adresse ; | tot wie de vereniging zich richt; |
3° l'organisation des clients a de l'expérience et de l'expertise dans | 3° de cliëntenorganisatie heeft ervaring en expertise in de uitvoering |
l'exécution de toutes les missions, telles que mentionnées à l'article | van al de opdrachten, vermeld in artikel 45/1, § 1, tweede lid, van |
45/1, § 1er, alinéa 2, du décret du 12 juillet 2013 ; | het decreet van 12 juli 2013; |
4° l'organisation des clients déploie ses activités dans la région de | 4° de cliëntenorganisatie bouwt haar werking uit in het Nederlandse |
langue néerlandaise et la région bilingue de Bruxelles-Capitale ; | taalgebied en het tweetalige gebied Brussel-hoofdstad; |
5° l'organisation des clients dispose, en application de l'article 5, | 5° de cliëntenorganisatie heeft, met toepassing van artikel 5, § 1, |
§ 1er, du décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des | van het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van de |
structures de soins de santé et d'aide sociale, d'une politique de | gezondheids- en welzijnsvoorzieningen, een kwaliteitsbeleid dat al de |
qualité contenant tous les éléments suivants : | volgende elementen bevat: |
a) la mission de l'organisation des clients ; | a) de missie van de cliëntenorganisatie; |
b) la vision de l'organisation des clients ; | b) de visie van de cliëntenorganisatie; |
c) les valeurs ; | c) de waarden; |
d) la plus-value sociétale à créer, ainsi que les objectifs | d) de te creëren maatschappelijke meerwaarde en de strategische |
stratégiques pour réaliser cette plus-value ; | doelstellingen om die meerwaarde te realiseren; |
6° l'organisation des clients évalue systématiquement sa politique de | 6° de cliëntenorganisatie evalueert haar kwaliteitsbeleid, vermeld in |
qualité, telle que mentionnée au point 5°, et l'exécution des | punt 5°, en de uitvoering van de opdrachten, vermeld in artikel 45/1, |
missions, telles que mentionnées à l'article 45/1, § 1er, alinéa 2, du | |
décret du 12 juillet 2013, et formule sur la base de cette évaluation | § 1, tweede lid, van het decreet van 12 juli 2013, op systematische |
des points d'amélioration. | wijze en formuleert daaruit verbeterpunten. |
Section 3. - Procédure d'octroi d'une subvention | Afdeling 3. - Procedure om een subsidie te verlenen |
Art. 12.Lorsque des crédits budgétaires sont disponibles, l'agence |
Art. 12.Bij beschikbare begrotingskredieten lanceert het agentschap |
lance un appel aux organisations des clients agréées pour qu'elles | een oproep voor erkende cliëntenorganisaties om een subsidie aan te |
demandent une subvention. | vragen. |
L'appel est publié sur le site web de l'agence et envoyé aux | De oproep wordt op de website van het agentschap bekendgemaakt en |
organisations des clients agréées. | wordt naar de erkende cliëntenorganisaties gestuurd. |
L'appel contient tous les éléments suivants : | De oproep bevat al de volgende elementen: |
1° une explication de la procédure ; | 1° een toelichting over de procedure; |
2° les conditions de recevabilité et de fond, dont une référence aux | 2° de ontvankelijkheids- en gegrondheidsvoorwaarden, waaronder een |
conditions de subventionnement, telles que mentionnées à l'article 11 du présent arrêté ; | verwijzing naar de voorwaarden voor subsidiëring, vermeld in artikel 11 van dit besluit; |
3° l'obligation d'établir un plan stratégique, et la référence aux | |
informations obligatoires de ce plan stratégique, telles que | 3° de verplichting om een beleidsplan op te maken, en de verwijzing |
mentionnées à l'article 14 du présent arrêté ; | naar de verplichte gegevens van dat beleidsplan, vermeld in artikel 14 |
van dit besluit; | |
4° les informations à propos des critères de pondération appliqués | 4° de informatie over de wegingscriteria die toegepast worden om de |
afin d'octroyer les subventions et d'établir le classement entre les | subsidies toe te kennen en om de rangorde tussen de aanvragers vast te |
demandeurs s'il y a plus d'un demandeur ; | stellen als er meer dan een aanvrager is; |
5° le nombre d'organisations des clients agréées éligibles à un | 5° het aantal erkende cliëntenorganisaties dat gesubsidieerd kan |
subventionnement ; | worden; |
6° le délai, fixé à au moins trente jours ; | 6° de termijn, die minstens dertig dagen bedraagt; |
7° la méthode d'introduction de la demande ; | 7° de wijze van indiening van de aanvraag; |
8° les délais de décision. | 8° de beslissingstermijnen. |
Les critères de pondération, tels que mentionnés au point 4°, se | De wegingscriteria, vermeld in punt 4°, hebben minstens betrekking op |
rapportent au moins aux informations obligatoires du plan stratégique, telles que mentionnées à l'article 14. | de verplichte gegevens van het beleidsplan, vermeld in artikel 14. |
Section 4. - Demande de subvention | Afdeling 4. - Subsidieaanvraag |
Art. 13.Une demande de subvention est recevable lorsqu'elle remplit |
Art. 13.Een subsidieaanvraag is ontvankelijk als ze aan al de |
toutes les conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoet: |
1° elle est introduite auprès de l'agence endéans le délai | 1° ze is binnen de indieningstermijn die in de oproep is vermeld, |
d'introduction et selon les modalités figurant dans l'appel ; | ingediend bij het agentschap op de wijze die in de oproep is bepaald; |
2° elle contient un dossier contentant l'ensemble des informations et | 2° ze bevat een dossier dat al de volgende gegevens en documenten |
documents suivants : | bevat: |
a) les données d'identification de l'association. | a) de identificatiegegevens van de vereniging; |
b) les données d'identité de l'administration et de la direction du | b) de identiteitsgegevens van het bestuur en de directie van de |
demandeur ; | aanvrager; |
c) les prénom et nom, le numéro de téléphone, l'adresse électronique | c) de voor- en achternaam, het telefoonnummer, het e-mailadres van de |
de la personne de contact du demandeur ; | contactpersoon van de aanvrager; |
d) la preuve d'autorisation pour introduire une demande ; | d) het machtigingsbewijs om een aanvraag in te dienen; |
e) la décision valide de l'association de demander l'autorisation ; | e) de rechtsgeldige beslissing van de vereniging om de subsidie aan te |
f) un plan stratégique pour une période de trois ans, qui prend cours | vragen; f) een beleidsplan voor een periode van drie jaar, die start bij het |
au début d'une année civile, contenant les informations, telles que | begin van een kalenderjaar, dat de gegevens, vermeld in artikel 14, |
mentionnées à l'article 14. | bevat. |
Art. 14.Le plan stratégique contient toutes les données suivantes : |
Art. 14.Het beleidsplan bevat al de volgende gegevens: |
1° les caractéristiques propres à l'organisation de l'association, à savoir : | 1° de organisatiespecifieke kenmerken van de vereniging, namelijk: |
a) la structure d'organisation interne ; | a) de interne organisatiestructuur; |
b) le nombre de professionnels et les données relatives à | b) het aantal beroepskrachten en de gegevens over de inschakeling, de |
l'engagement, l'encadrement et le soutien des bénévoles ; | omkadering en de ondersteuning van de vrijwilligers; |
c) le degré d'expertise et l'expérience relatives aux missions, telles | c) de mate van expertise en de ervaring met de opdrachten, vermeld in |
que mentionnées à l'article 45/1, § 1er, du décret du 12 juillet 2013 | artikel 45/1, § 1, van het decreet van 12 juli 2013; |
; 2° une description des clients auxquels l'organisation des clients | 2° een omschrijving van de cliënten tot wie de cliëntenorganisatie |
s'adresse et des actions qu'elle entreprend afin d'atteindre ces | zich richt en van de acties die ze onderneemt om die cliënten te |
clients ; | bereiken; |
3° un aperçu de la collaboration avec d'autres organisations, y | 3° een overzicht van de samenwerking met andere organisaties, ook |
compris les organisations régionales, qui contribuent au renforcement | regionale organisaties, die bijdragen aan de versterking van de |
de la position du client dans l'aide à la jeunesse, y compris les | positie van de cliënt in de jeugdhulpverlening, met inbegrip van de |
engagements dans le forum des clients, ou dans son développement ; | engagementen in het cliëntenforum, of in de ontwikkeling ervan; |
4° la manière dont l'association accomplit les missions, telles que | 4° de wijze waarop de vereniging de opdrachten, vermeld in artikel |
mentionnées à l'article 45/1, § 1er, du décret précité, et innove dans | 45/1, § 1, van het voormelde decreet, uitvoert en innovatie in haar |
son fonctionnement, avec une description des objectifs opérationnels | werking brengt, met een omschrijving van de operationele |
accompagnée des indicateurs correspondants ; | doelstellingen met bijbehorende indicatoren; |
5° les résultats visés, spécifiés au niveau flamand et par région ; | 5° de beoogde resultaten, gespecificeerd op Vlaams niveau en per regio; |
6° la manière dont la participation directe des clients à la | 6° de manier waarop de directe betrokkenheid van cliënten bij de |
préparation et à l'exécution du plan stratégique est assurée ; | opmaak en de uitvoering van het beleidsplan gewaarborgd wordt; |
7° la manière dont l'association concrétise sa politique de qualité, | 7° de manier waarop de vereniging vorm geeft aan het kwaliteitsbeleid, |
telle que mentionnée à l'article 11, 5° et 6°, du présent arrêté ; | vermeld in artikel 11, 5° en 6°, van dit besluit; |
8° le budget pour la période intégrale du plan stratégique ; | 8° de begroting voor de volledige periode van het beleidsplan; |
9° la manière dont l'association satisfait aux conditions | 9° de manier waarop de vereniging voldoet aan de bijkomende |
complémentaires, telles que mentionnées dans l'appel ; | voorwaarden, vermeld in de oproep; |
10° la date et la signature du responsable de l'association. | 10° de datum en de handtekening van de verantwoordelijke van de |
Art. 15.§ 1er. Dès que l'agence a reçu la demande de subvention, elle |
vereniging. Art. 15.§ 1. Nadat het agentschap de subsidieaanvraag heeft |
envoie un accusé de réception à l'organisation des clients. | ontvangen, stuurt het een ontvangstmelding naar de cliëntenorganisatie. |
Dans les quinze jours suivant l'expiration de la date mentionnée dans | Binnen vijftien dagen na het verstrijken van de datum vermeld in de |
l'accusé de réception, l'agence communique à l'organisation des | ontvangstmelding, deelt het aan de cliëntenorganisatie mee of de |
clients si la demande est recevable. | aanvraag ontvankelijk is. |
Si la demande n'est pas recevable du fait qu'un ou plusieurs des | Als de aanvraag niet ontvankelijk is omdat een of meer gegevens of |
documents ou informations, tels que mentionnés à l'article 13, fait ou | documenten als vermeld in artikel 13, ontbreken, vraagt het agentschap |
font défaut, l'agence réclame les informations ou documents manquants. | de ontbrekende gegevens of documenten op. De termijn om die gegevens |
Le délai de soumission de ces informations ou documents est de quinze | of documenten in te dienen bedraagt vijftien dagen na de dag waarop |
jours suivant la date à laquelle l'agence a demandé les informations | het agentschap de ontbrekende gegevens of document heeft opgevraagd. |
ou documents manquants. Durant cette période, le délai de décision est | Tijdens die periode wordt de beslissingstermijn geschorst. Als die |
suspendu. Si ces informations ou documents ne sont pas transmis à | gegevens of documenten binnen die termijn niet aan het agentschap |
l'agence dans ce délai, la demande est réputée irrecevable. | worden bezorgd, is de aanvraag onontvankelijk. |
§ 2. Si l'agence accorde à une ou plusieurs organisations des clients | § 2. Als het agentschap aan een of meer cliëntenorganisaties de |
le délai, tel que mentionné au paragraphe 1, alinéa 3, pour la | termijn, vermeld in paragraaf 1, derde lid, voor de indiening van de |
soumission des informations ou des documents manquants, le délai de | ontbrekende gegevens of documenten toekent, wordt de |
décision pour toutes les demandes est prolongé du délai, tel que | beslissingstermijn voor al de aanvragen verlengd met de termijn, |
mentionné au paragraphe 1, alinéa 3. L'agence informe tous les | vermeld in paragraaf 1, derde lid. Het agentschap brengt al de |
demandeurs de cette prolongation par courrier électronique. | aanvragers per e-mail op de hoogte van die verlenging. |
Art. 16.L'agence examine le bien-fondé de la demande en confrontant |
Art. 16.Het agentschap onderzoekt de gegrondheid van de aanvraag door |
la demande aux conditions, telles que mentionnées aux articles 11, 13 | de aanvraag te toetsen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 11, 13 |
et 14, et aux conditions, telles que mentionnées dans l'appel. | en 14, en aan de voorwaarden, vermeld in de oproep. Het agentschap |
L'agence établit un classement des demandeurs selon les critères de | maakt een rangschikking van de aanvragers op volgens de |
pondération, tels que mentionnés dans l'appel. | wegingscriteria, vermeld in de oproep. |
Dans les trente jours suivant la dernière notification à une | |
organisation des clients quant à la recevabilité de la demande, telle | Binnen dertig dagen na de laatste kennisgeving aan een |
que mentionnée à l'article 15, § 1er, alinéa 2, l'agence informe les | cliëntenorganisatie over de ontvankelijkheid, vermeld in artikel 15, § |
demandeurs par courrier électronique de l'octroi ou du refus de la subvention. | 1, tweede lid, brengt het agentschap de aanvragers per e-mail op de |
La décision de subvention, octroyée à la suite d'un appel tel que | hoogte of de subsidie wordt toegekend of geweigerd. |
De subsidiebeslissing die verleend wordt na een oproep als vermeld in | |
mentionné à l'article 12, est délivrée pour un délai de trois ans. | artikel 12, wordt verleend voor een termijn van drie jaar. |
Art. 17.Si pendant la durée du plan stratégique l'organisation des |
Art. 17.Als tijdens de looptijd van het beleidsplan de |
clients souhaite apporter une modification au plan stratégique, | cliëntenorganisatie een wijziging in het beleidsplan wil aanbrengen, |
l'organisation remet à cette fin un dossier à l'agence comprenant le | dient de organisatie daarvoor bij het agentschap een dossier in waarin |
contexte et la motivation de cette modification. | die wijziging wordt gesitueerd en gemotiveerd. |
L'agence se prononce sur l'approbation de la modification dans les | Het agentschap beslist over de goedkeuring van de wijziging binnen |
deux mois suivant sa réception du dossier. | twee maanden nadat het het dossier heeft ontvangen. |
L'agence peut également demander elle-même que des modifications | Het agentschap kan zelf ook vragen om wijzigingen in het beleidsplan |
soient apportées au plan stratégique après concertation avec | aan te brengen na overleg met de cliëntenorganisatie. |
l'organisation des clients. | |
Section 5. - Prolongation du subventionnement | Afdeling 5. - Verlenging van de subsidiëring |
Art. 18.A l'issue de la première période de subventionnement de trois ans, l'organisation des clients peut demander une prolongation du subventionnement. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles et à condition que l'organisation ait, au cours de la période de subvention précédente de trois ans, continué à satisfaire aux conditions, telles que mentionnées à l'article 11, et qu'elle remette un plan stratégique triannuel, le ministre peut prendre une décision de subvention pour une période subséquente de trois ans. L'agence fixe les critères d'évaluation du respect des conditions, telles que mentionnées à l'article 11. |
Art. 18.Na de eerste subsidiëringsperiode van drie jaar kan de cliëntenorganisatie een verlenging van de subsidiëring aanvragen. Binnen de beschikbare begrotingskredieten en op voorwaarde dat de organisatie gedurende de vorige subsidietermijn van drie jaar is blijven voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 11, en driejaarlijks een beleidsplan indient, kan de minister een subsidiebeslissing nemen voor een volgende periode van drie jaar. Het agentschap legt de criteria vast om te beoordelen of de voorwaarden, vermeld in artikel 11, zijn vervuld. |
La demande de prolongation de la décision de subvention contient les | De aanvraag tot verlenging van de subsidiebeslissing bevat de gegevens |
informations et les documents, tels que mentionnés à l'article 13, et | en de documenten, vermeld in artikel 13, en wordt ingediend zes |
est introduite six mois avant l'expiration de la période de subvention | maanden voor de lopende subsidietermijn verstrijkt. |
en cours. L'agence communique la décision de prolongation ou de refus de la | Het agentschap bezorgt de beslissing tot verlenging of tot weigering |
prolongation de la période de subvention au plus tard deux mois avant | van de verlenging van de subsidiëringstermijn uiterlijk twee maanden |
l'expiration de la période de subvention. | voor de subsidietermijn verstrijkt. |
Section 6. - Paiement et justification de la subvention | Afdeling 6. - Uitbetaling en verantwoording van de subsidie |
Art. 19.Le montant est accordé pour le fonctionnement pour une année |
Art. 19.Het bedrag wordt toegekend voor de werking gedurende een |
civile complète et est réduit au prorata des mois au cours desquels | volledig kalenderjaar en wordt verminderd naar rato van de maanden |
aucune prestation n'est effectuée dans l'année en question. | waarin in het jaar in kwestie geen prestaties zijn geleverd. |
Art. 20.La subvention est payée selon les tranches suivantes. |
Art. 20.De subsidie wordt uitbetaald in de volgende schijven: |
1° une première tranche de 45% est payée dans le courant du mois de | 1° een eerste schijf van 45% wordt uitbetaald in de loop van de maand |
février de l'année concernée par la subvention ; | februari van het jaar waarop de subsidie betrekking heeft; |
2° une deuxième tranche de 45% est payée dans le courant du mois de | 2° een tweede schijf van 45% wordt uitbetaald in de loop van de maand |
septembre de l'année concernée par la subvention ; | september van het jaar waarop de subsidie betrekking heeft; |
3° le solde de 10% est payé après approbation des rapports, tels que | 3° het saldo van 10% wordt uitbetaald na de goedkeuring van de |
mentionnés à l'article 21. | verslagen, vermeld in artikel 21. |
Art. 21.§ 1er. L'organisation des clients justifie chaque année |
Art. 21.§ 1. De cliëntenorganisatie verantwoordt jaarlijks de |
l'octroi de la subvention dans un rapport de fond et dans un rapport | aanwending van de subsidie in een inhoudelijk verslag en in een |
financier démontrant les éléments suivants : | financieel verslag waarin de volgende elementen worden aangetoond: |
1° les frais réalisés afin d'accomplir les missions, telles que | 1° welke kosten gemaakt zijn voor de realisatie van de opdrachten, |
mentionnées à l'article 45/1, § 1er, alinéa 2, du décret du 12 juillet | vermeld in artikel 45/1, § 1, tweede lid, van het decreet van 12 juli |
2013 ; | 2013; |
2° les rapports provenant de ces missions elles-mêmes, de leur | 2° welke opbrengsten in het kader van die opdrachten zelf, uit de |
exécution ou d'autres sources. | uitvoering ervan of uit andere bronnen, zijn verworven. |
Les rapports sont transmis par courrier électronique à l'agence au | De verslagen worden uiterlijk op 1 juli van het jaar dat volgt op het |
plus tard le 1er juillet de l'année suivant l'année civile concernée. | kalenderjaar waarop het betrekking heeft, per e-mail bij het agentschap ingediend. |
§ 2. Le rapport de fond est un document décrivant et expliquant la | § 2. Het inhoudelijke verslag is een document waarin de stand van |
situation actuelle de l'exécution du plan stratégique, y compris une | zaken van de uitvoering van het beleidsplan wordt beschreven en |
évaluation de l'exécution pendant l'année écoulée et un planning pour | toegelicht, met inbegrip van een evaluatie van de uitvoering tijdens |
l'année en cours. Le cas échéant, les modifications dans les objectifs | het afgelopen jaar en een planning voor het lopende jaar. In |
voorkomend geval worden daarin de wijzigingen in de operationele | |
opérationnels et dans les actions en exécution de ces objectifs y sont | doelstellingen en in de acties ter uitvoering van die doelstellingen |
mises dans leur contexte et motivées. | gesitueerd en gemotiveerd. |
§ 3. Le rapport financier contient tous les éléments suivants : | § 3. Het financiële verslag bevat al de volgende elementen: |
1° un compte de résultats reprenant tous les frais et produits se | 1° een resultatenrekening waarin alle kosten en opbrengsten van de |
rapportant à la période subventionnée pour les activités | gesubsidieerde periode zijn opgenomen voor de gesubsidieerde |
subventionnées. Les éventuelles subventions supplémentaires octroyées | activiteiten. In die resultatenrekening worden ook de eventuele |
par la Communauté flamande ou d'autres autorités à l'organisation des | bijkomende subsidies vermeld die de cliëntenorganisatie van de Vlaamse |
clients sont également reprises dans ce compte de résultats ; | Gemeenschap of andere overheden ontvangt; |
2° un bilan des actifs et des passifs ; | 2° een balans van activa en passiva; |
3° une déclaration sur l'honneur à l'appui de la condition d'agrément, | 3° een verklaring op erewoord om de erkenningsvoorwaarde, vermeld in |
telle que mentionnée à l'article 2, alinéa 1er. | artikel 2, eerste lid, te staven; |
4° une liste numérotée et datée des pièces justificatives indiquant à | 4° een genummerde en gedateerde lijst van de bewijsstukken met telkens |
chaque fois le montant. | het bedrag. |
Le rapport financier est signé par les représentants de l'association. | De vertegenwoordigers van de vereniging ondertekenen het financiële |
Les pièces justificatives originales, numérotées et datées relatives à | verslag. De originele, genummerde en gedateerde bewijsstukken die betrekking |
la période de subvention et à l'exécution des missions sont tenues à | hebben op de subsidieperiode en op de uitvoering van de opdrachten, |
disposition pour inspection. | worden voor controle ter beschikking gehouden. |
§ 4. L'agence décide de l'approbation du rapport de fond et du rapport | § 4. Het agentschap beslist over de goedkeuring van het inhoudelijke |
financier au plus tard trois mois après la réception des rapports par l'agence. | verslag en het financiële verslag uiterlijk drie maanden nadat het |
Si l'agence demande à l'organisation des clients de compléter ou de | agentschap de verslagen ontvangen heeft. |
modifier le dossier au niveau du planning, le délai de trois mois, tel | Als het agentschap de cliëntenorganisatie vraagt om het dossier te |
que mentionné à l'alinéa 1er, est suspendu à compter de la date de | vervolledigen of te wijzigen wat de planning betreft, wordt de termijn |
van drie maanden, vermeld in het eerste lid, geschorst vanaf de datum | |
l'envoi de la demande jusqu'à la date de réception par l'agence des | van verzending van de vraag tot en met de datum waarop het agentschap |
informations manquantes ou des modifications. | de ontbrekende inlichtingen of de wijzigingen heeft ontvangen. |
§ 5. Si le rapport de fond ou le rapport financier est soumis | § 5. Als het inhoudelijke of het financiële verslag te laat wordt |
tardivement, 5% seront déduits de la subvention, telle que mentionnée | ingediend, wordt 5% afgehouden van de subsidie, vermeld in artikel 10. |
à l'article 10. | |
Section 7. - Constitution de réserves | Afdeling 7. - Opbouw van reserves |
Art. 22.Si l'organisation des clients n'affecte pas entièrement la |
Art. 22.Als de cliëntenorganisatie haar subsidie in het jaar waarvoor |
subvention au cours de l'année concernée par la subvention, elle peut | de subsidie wordt toegekend, niet volledig aanwendt, kan ze met het |
affecter la partie non affectée à la constitution de réserves. Elle | niet-aangewende gedeelte reserves aanleggen. Ze wendt die reserves aan |
affectera ces réserves à la réalisation du plan stratégique. | om het beleidsplan te realiseren. |
Un maximum de 5% de la subvention annuelle peut être transféré en tant | Maximaal 5% van de jaarlijkse subsidie mag als reserve worden |
que réserve à l'année suivante. Les réserves constituées au cours de | overgedragen naar het volgende jaar. De reserves die in het boekjaar |
l'exercice comptable et supérieures à 5% de la subvention annuelle, | zijn opgebouwd en die meer bedragen dan 5% van de jaarlijkse subsidie, |
sont reversées à la Communauté flamande à hauteur du montant dépassant | worden voor het bedrag dat 5% van de jaarlijkse subsidie overschrijdt, |
les 5% de la subvention annuelle. | teruggestort aan de Vlaamse Gemeenschap. |
Les réserves cumulées constituées à l'aide des subventions annuelles, | De gecumuleerde reserves die uit de jaarlijkse subsidies zijn |
ne peuvent dépasser 10% de la dernière subvention annuelle octroyée. | opgebouwd, bedragen niet meer dan 10% van de laatst toegekende |
Si les réserves cumulées à la date de clôture de l'exercice comptable | jaarlijkse subsidie. Als de gecumuleerde reserves op het ogenblik |
sont supérieures à 10% de la dernière subvention annuelle octroyée, le | waarop het boekjaar wordt afgesloten, meer bedragen dan 10% van de |
montant supérieur à 10% de la subvention annuelle est reversé à la | laatst toegekende jaarlijkse subsidie, wordt het bedrag dat 10% van de |
jaarlijkse subsidie overschrijdt, teruggestort aan de Vlaamse | |
Communauté flamande. | Gemeenschap. |
Section 8. - Remboursement ou suspension des subventions | Afdeling 8. - Terugbetaling of opschorting van de subsidies |
Art. 23.Si l'agence constate une infraction, conformément aux |
Art. 23.Als het agentschap een inbreuk overeenkomstig artikel 13 en |
articles 13 et 14, de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions | 14 van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene |
générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la | bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies |
comptabilité des communautés et des régions, l'agence transmet la | en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten vaststelt, |
décision de remboursement ou de suspension du subventionnement à | bezorgt het agentschap het voornemen tot terugbetaling of opschorting |
l'organisation des clients. La décision précise le délai dans lequel | van de subsidiëring aan de cliëntenorganisatie. Het voornemen bevat de |
l'organisation des clients peut utilement faire connaître sa défense. | termijn waarin de cliëntenorganisatie haar verweer op nuttige wijze |
L'organisation des clients peut demander à être entendue. | kan bekendmaken. De cliëntenorganisatie kan vragen om gehoord te |
Art. 24.L'agence transmet la décision de remboursement ou de |
worden. Art. 24.Het agentschap bezorgt de beslissing om de subsidies terug te |
suspension des subventions dans les plus brefs délais par voie | betalen of op te schorten, zo spoedig mogelijk elektronisch en met een |
électronique et par courrier recommandé à l'organisation des clients. | aangetekende brief aan de cliëntenorganisatie. |
Art. 25.La décision de remboursement ou de suspension de la |
Art. 25.De beslissing tot terugbetaling of opschorting van de |
subvention mentionne l'ensemble des données suivantes : | subsidie vermeldt al de volgende gegevens: |
1° le montant auquel se rapporte la décision ; | 1° het bedrag waarop de beslissing betrekking heeft; |
2° le délai d'exécution de la décision ; | 2° de termijn waarin de beslissing wordt uitgevoerd; |
3° les motifs de l'imposition de la mesure relative à la décision, | 3° de motivering voor het opleggen van de maatregel ten aanzien van de |
conformément à l'article 2 de la loi du 29 juillet 1991 relative à la | beslissing conform artikel 2 van de wet van 29 juli 1991 betreffende |
motivation formelle des actes administratifs ; | de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen; |
4° la manière dont un recours peut être introduit contre la décision | 4° de wijze waarop en de termijn waarin tegen de beslissing beroep kan |
et le délai d'introduction de ce recours. | worden ingediend. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2020, à |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2020, met |
l'exception de l'article 2, alinéa 2, 2°, qui entre en vigueur le 1er | uitzondering van artikel 2, tweede lid, 2°, dat in werking treedt op 1 |
janvier 2022. | januari 2022. |
Art. 27.Le ministre flamand qui a le grandir dans ses attributions |
Art. 27.De Vlaamse minister, bevoegd voor opgroeien, is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 octobre 2020. | Brussel, 16 oktober 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en |
et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
W. BEKE | W. BEKE |