Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 relatif aux procédures pour les structures de services de soins et de logement et les associations d'usagers et intervenants de proximité et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, les conditions d'agrément et le régime de subventionnement de structures de services de soins et de logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, en ce qui concerne les centres de soins de jour | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 betreffende de procedures voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers en van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers, wat betreft de dagverzorgingscentra |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
16 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 16 MEI 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 5 juin 2009 relatif aux procédures pour les | besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 betreffende de |
structures de services de soins et de logement et les associations | procedures voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers |
d'usagers et intervenants de proximité et modifiant l'arrêté du | en mantelzorgers en van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, | |
les conditions d'agrément et le régime de subventionnement de | juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de |
structures de services de soins et de logement et d'associations | subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van |
d'usagers et d'intervenants de proximité, en ce qui concerne les | gebruikers en mantelzorgers, wat betreft de dagverzorgingscentra |
centres de soins de jour | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering |
Vu le Décret sur les soins et le logement du 13 mars 2009, notamment | Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 40, artikel |
l'article 40, l'article 48, alinéa cinq, l'article 52, l'article 57, | 48, vijfde lid, artikel 52, artikel 57, eerste lid, en artikel 58, § |
alinéa premier, et l'article 58, § 1er, alinéa deux ; | 1, tweede lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 |
procédures pour les structures de services de soins et de logement et | betreffende de procedures voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen |
les associations d'usagers et intervenants de proximité ; | van gebruikers en mantelzorgers; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 |
programmation, les conditions d'agrément et le régime de | betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de |
subventionnement de structures de services de soins et de logement et | subsidieregelingvoor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van |
gebruikers en mantelzorgers; | |
d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 28 mars | begroting, gegeven op 28 maart 2014; |
2014 ; Vu l'avis 55.928/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 avril 2014, en | Gelet op advies 55.928/3 van de Raad van State, gegeven op 30 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juin 2009 relatif aux procédures pour les structures de services de | 5 juni 2009 betreffende de procedures voor woonzorgvoorzieningen en |
soins et de logement et les associations d'usagers et intervenants de proximité | verenigingen van gebruikers en mantelzorgers |
Article 1er.L'article 4, § 1er, alinéa premier, de l'arrêté du |
Artikel 1.Aan artikel 4, § 1, eerste lid, van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 5 juin 2009 relatif aux procédures pour les | Vlaamse Regering van 5 juni 2009 betreffende de procedures voor |
structures de services de soins et de logement et les associations | woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers, |
d'usagers et intervenants de proximité, modifié par l'arrêté du | |
Gouvernement flamand du 12 octobre 2012, est complété par un point | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2012, |
11°, rédigé comme suit : | |
« 11° pour les centres de soins de jour qui soignent exclusivement des | wordt een punt 11° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
usagers présentant une affection chronique tels que visés à l'article | "11° voor dagverzorgingscentra die uitsluitend gebruikers met een |
51/1 de l'annexe IX à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet | chronische aandoening verzorgen als vermeld in artikel 51/1 van |
2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au | bijlage IX bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 |
régime de subventionnement de structures de services de soins et de | betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de |
subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van | |
logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité : | gebruikers en mantelzorgers: het bewijs dat het dagverzorgingscentrum |
la preuve que le centre de soins de jour est en mesure de fournir des soins et des services qualitatifs aux usagers du groupe-cible ou des groupes-cibles pour lesquels il demande l'agrément, notamment dans le domaine des soins et du traitement, de la collaboration avec d'autres structures d'aide sociale ou de santé, et de la vision sur la vie et les soins, sauf si cette preuve était déjà jointe à la demande d'une autorisation préalable pour le centre. ». Art. 2.A l'article 10, alinéa premier, du même arrêté, il est ajouté un point 8°, rédigé comme suit : « 8° pour les centres de soins de jour qui soignent exclusivement des usagers présentant une affection chronique tels que visés à l'article |
in staat is om aan de gebruikers van de doelgroep of de doelgroepen waarvoor het de erkenning aanvraagt, op een kwaliteitsvolle wijze zorg- en dienstverlening te verstrekken, meer bepaald op het vlak van zorg en bejegening, samenwerking met andere welzijns- of gezondheidsvoorzieningen en visie op leven en verzorgen, tenzij dat bewijs al was gevoegd bij de aanvraag voor een voorafgaande vergunning voor het centrum.". Art. 2.Aan artikel 10, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt een punt 8° toegevoegd, dat luidt als volgt: "8° voor dagverzorgingscentra die uitsluitend gebruikers met een |
51/1 de l'annexe IX à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet | chronische aandoening verzorgen als vermeld in artikel 51/1 van |
2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au | bijlage IX bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 |
régime de subventionnement de structures de services de soins et de | betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de |
subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van | |
logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité : | gebruikers en mantelzorgers: het bewijs dat het dagverzorgingscentrum |
la preuve que le centre de soins de jour est en mesure de fournir des | in staat is om aan de gebruikers van de doelgroep of de doelgroepen |
soins et des services qualitatifs aux usagers du groupe-cible ou des | waarvoor het de erkenning aanvraagt, op een kwaliteitsvolle wijze |
groupes-cibles pour lesquels il demande l'agrément, notamment dans le | zorg- en dienstverlening te verstrekken, meer bepaald op het vlak van |
domaine des soins et du traitement, de la collaboration avec d'autres | zorg en bejegening, samenwerking met andere welzijns- of |
structures d'aide sociale ou de santé, et de la vision sur la vie et | gezondheidsvoorzieningen en visie op leven en verzorgen, tenzij dat |
les soins, sauf si cette preuve était déjà jointe à la demande d'une | bewijs al was gevoegd bij de aanvraag voor een voorafgaande vergunning |
autorisation préalable pour le centre. ». | voor het centrum.". |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et | 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en |
au régime de subventionnement de structures de services de soins et de | de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van |
logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité | gebruikers en mantelzorgers |
Art. 3.Dans l'article 10/1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
Art. 3.In artikel 10/1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et | juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de |
au régime de subventionnement de structures de services de soins et de | subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van |
logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, | gebruikers en mantelzorgers, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse |
inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 septembre 2012, la | Regering van 14 september 2012, wordt de zin "Maximaal 25 percent van |
phrase « Au maximum 25 pour cent du nombre d'usagers du centre de | het aantal gebruikers van het dagverzorgingscentrum kan daarvoor in |
soins de jour y sont éligibles » est remplacée par la phrase « Sauf si | aanmerking komen." vervangen door de zin "Behalve als de |
les conditions d'agrément pour les centres de soins de jour, telles | erkenningsvoorwaarden voor dagverzorgingscentra als vermeld in artikel |
que visées à l'article 52 du Décret sur les soins et le logement du 13 | 52 van het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009 het anders bepalen, kan |
mars 2009 stipulent autrement, au maximum 25 pour cent du nombre | maximaal 25% van het aantal gebruikers van het dagverzorgingscentrum |
d'usagers du centre de soins de jour y sont éligibles. ». | daarvoor in aanmerking komen.". |
Art. 4.A l'article 4 de l'annexe IX du même arrêté, remplacé par |
Art. 4.In artikel 4 van bijlage IX bij hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 septembre 2012, sont apportées | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 september 2012, worden |
les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le point 3° les mots « destinées aux personnes âgées » sont | 1° in punt 3° worden de woorden "voor ouderen" opgeheven; |
abrogés ; 2° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : | 2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Pour les centres de soins de jour tels que visés à l'article 52 du | "Voor dagverzorgingscentra als vermeld in artikel 52 van het |
Décret sur les soins et le logement du 13 mars 2009, le Ministre peut | Woonzorgdecreet van 13 maart 2009 kan de minister ook rekening houden |
également tenir compte des caractéristiques et besoins spécifiques des usagers. ». | met de specifieke kenmerken en behoeften van de gebruikers.". |
Art. 5.Le chapitre 3 de l'annexe IX au même arrêté, remplacé par |
Art. 5.Aan hoofdstuk 3 van bijlage IX bij hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 septembre 2012, est complété | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 september |
par une section 6, comprenant les articles 51/1 et 51/2, rédigée comme | 2012, wordt een afdeling 6, die bestaat uit artikel 51/1 en 51/2, |
suit : | toegevoegd, die luidt als volgt: |
« Section 6. Conditions d'agrément spécifiques pour les centres de | "Afdeling 6. Specifieke erkenningsvoorwaarden voor |
soins de jour qui soignent exclusivement des usagers présentant une | dagverzorgingscentra die uitsluitend gebruikers met een chronische |
affection chronique | aandoening verzorgen |
Art. 51/1.Un centre de soins de jour peut être agréé pour la |
Art. 51/1.Een dagverzorgingscentrum kan erkend worden voor het |
prestation de soins et de services à une ou plusieurs catégories | verstrekken van zorg- en dienstverlening aan een of meer categorieën |
d'usagers présentant une affection chronique spécifique, s'il remplit | van gebruikers met een specifieke chronische aandoening als het |
les conditions spécifiques reprises aux sections 1 à 4 inclues du présent chapitre, où : 1° le centre de soins de jour fournit des soins et des services exclusivement à des usagers, quel que soit leur âge, qui présentent une affection chronique suite à laquelle ces usagers ont besoin de soutien dans la vie quotidienne. Entre autres les usagers suivants sont visés : des personnes atteintes de démence précoce, des personnes atteintes du syndrome de Korsakoff, des personnes atteintes de la maladie de Parkinson ou des personnes souffrant de sclérose en plaques ; 2° le centre de soins de jour fournit des soins et des services exclusivement à des usagers tels que visés au point 1°, qui appartiennent au groupe-cible ou aux groupes-cibles pour lesquels le centre est agréé ; 3° le centre de soins de jour dispose pour chaque usager, dès le début des soins et des services, d'une attestation d'un médecin démontrant que l'usager appartient au groupe-cible ou aux groupes-cibles pour lesquels le centre est agréé ; | voldoet aan de specifieke voorwaarden van afdeling 1 tot en met 4 van dit hoofdstuk, waarbij: 1° het dagverzorgingscentrum zorg- en dienstverlening verstrekt aan uitsluitend gebruikers, ongeacht hun leeftijd, met een specifieke chronische aandoening waardoor die gebruikers behoefte hebben aan ondersteuning in het dagelijkse leven. Onder meer de volgende gebruikers worden beoogd: personen met jongdementie, personen met het syndroom van Korsakov, personen met de ziekte van Parkinson of personen met multiple sclerose; 2° het dagverzorgingscentrum zorg- en dienstverlening verstrekt aan uitsluitend gebruikers als vermeld in punt 1°, die behoren tot de doelgroep of doelgroepen waarvoor het centrum erkend is; 3° het dagverzorgingscentrum voor elke gebruiker van bij de aanvang van de zorg- en dienstverlening beschikt over een attest van een arts, waaruit blijkt dat de gebruiker behoort tot de doelgroep of doelgroepen waarvoor het centrum erkend is; |
4° le centre de soins de jour est en mesure de fournir aux usagers du | 4° het dagverzorgingscentrum in staat is aan de gebruikers van de |
groupe-cible ou des groupes-cibles pour lesquels il est agréé, des | doelgroep of de doelgroepen waarvoor het erkend is, op een |
soins et des services qualitatifs, notamment dans le domaine des soins | kwaliteitsvolle wijze zorg- en dienstverlening te verstrekken, meer |
et du traitement, de la collaboration avec d'autres structures d'aide | bepaald op het vlak van zorg en bejegening, samenwerking met andere |
sociale ou de santé, et de la vision sur la vie et les soins. | welzijns- of gezondheidsvoorzieningen en visie op leven en verzorgen. |
Art. 51/2.Un centre de soins de jour agréé en application de |
Art. 51/2.Op een dagverzorgingscentrum dat erkend is met toepassing |
l'article 51 restera soumis aux conditions dudit article. | van artikel 51, blijven de voorwaarden van dat artikel verder van |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | toepassing. HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2014. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2014. |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 mai 2014. | Brussel, 16 mei 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |