Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux modalités de la compensation du déboisement et de la dispense de l'interdiction de déboisement | Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en ontheffing van het verbod op ontbossing |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 16 FEVRIER 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux modalités de la compensation du déboisement et de la dispense de l'interdiction de déboisement Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 16 FEBRUARI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en ontheffing van het verbod op ontbossing De Vlaamse regering, |
Vu le décret forestier du 13 juin 1990, notamment l'article 90bis, | Gelet op het bosdecreet van 13 juni 1990, inzonderheid op artikel |
inséré par le décret du 21 octobre 1997 et remplacé par le décret du | 90bis, ingevoegd bij het decreet van 21 oktober 1997 en vervangen bij |
17 juillet 2000; | het decreet van 17 juli 2000; |
Vu le décret du 17 juillet 2000 modifiant l'article 90bis du décret | Gelet op het decreet van 17 juli 2000 houdende wijziging van artikel |
forestier du 13 juin 1990, notamment l'article 4; | 90bis van het bosdecreet van 13 juni 1990, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 novembre 1999 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 26 november 1999 tot |
vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en | |
modalités de la compensation du déboisement et de la dispense de | ontheffing van het verbod op ontbossing, dat bij onderhavig besluit |
l'interdiction de déboisement, qui est abrogé par le présent arrêté; | wordt opgeheven; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand, chargé du budget, donné le 14 juillet 2000; | begroting, gegeven op 14 juli 2000; |
Vu la demande d'avis du 31 juillet 2000 au Conseil d'Etat, à donner | Gelet op de aanvraag van 31 juli 2000 om advies van de Raad van State |
dans un délai ne dépassant pas un mois; que cet avis n'a pas encore | binnen een termijn van ten hoogste één maand; dat dit advies tot op |
été rendu jusqu'à présent; | heden nog niet werd verstrekt; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le décret du 17 juillet | omstandigheid dat het decreet van 17 juli 2000 houdende wijziging van |
2000 modifiant l'article 90bis du décret forestier du 13 juin 1999 | artikel 90bis van het bosdecreet van 13 juni 1990 een aantal |
apporte bon nombre de modifications importantes relatives à la | belangrijke wijzigingen met betrekking tot het afleveren van een |
délivrance d'une autorisation urbanistique de déboisement et la | stedenbouwkundige vergunning tot ontbossing en de compensatie bij |
compensation en cas de déboisement, l'entrée en vigueur de ce décret | ontbossing aanbrengt, waarbij het in voege treden van dit decreet |
étant tributaire de la promulgation du présent arrêté d'exécution; | afhangt van de bekrachtiging van onderhavig uitvoeringsbesluit; dat |
qu'entre-temps, l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 novembre 1999 | tot zolang het besluit van de Vlaamse regering van 26 november 1999 |
reste d'application; que le présent arrêté d'exécution modifie la | van kracht blijft; dat onderhavig uitvoeringsbesluit de |
cotisation de conservation des bois, prescrite par l'arrêté précité, | bosbehoudsbijdrage, die in het voormelde besluit werd vastgelegd, |
et précise les modalités de la dispense de l'obligation de | wijzigt en ook de modaliteiten van de vrijstelling van de |
compensation; que, pour les dossiers traités conformément au régime | compensatieplicht specificeert; dat verder het decreet van 17 juli |
prévu par l'arrêté du 26 janvier 1999, le décret du 17 juillet 2000 | 2000 voor alle conform de in het besluit van 26 januari 1999 vervatte |
prévoit le remboursement de la cotisation au cas où le dossier | regeling afgehandelde dossiers, voorziet in de terugbetaling van de |
bénéficierait de la dispense suivant le nouveau régime ou, un | bosbehoudsbijdrage in geval het dossier volgens de nieuwe regeling van |
remboursement partiel, au cas où une cotisation moins élevée serait | de vrijstelling kan genieten of in een gedeeltelijke terugbetaling in |
applicable suivant les nouveaux critères; qu'entre-temps, | geval volgens de nieuwe criteria een lagere bosbehoudsbijdrage van |
543 dossiers ont déjà été finalisés, entraînant un déboisement de + 60 | toepassing zou zijn; dat ondertussen reeds 543 dossiers afgehandeld |
ha; que dans 478 dossiers une compensation financière a été proposée; | zijn, goed voor een ontbossing van + 60 ha; dat er hiervan 478 |
que cela implique que dans la majorité de ces dossiers, un | dossiers zijn waarbij een financiële compensatie werd voorgesteld; dat |
remboursement sera nécessaire; que le nombre de dossiers de demande | dit inhoudt dat voor de grote meerderheid van deze dossiers een |
terugbetaling noodzakelijk zal zijn; dat het aantal aanvraagdossiers | |
continue à augmenter; qu'il est dès lors indiqué, de les traiter dans | stelselmatig blijft stijgen; dat het aangewezen is om deze, conform de |
les meilleurs délais, conformément au régime prévu par le présent | bij onderhavig besluit vastgestelde regeling, zo snel mogelijk te |
arrêté; qu'en vue du remboursement prévu dans le décret du 17 juillet | behandelen; dat, om de in het decreet van 17 juli 2000 voorziene |
2000, dans un délai raisonnable, le nombre de dossiers à revoir doit | terugbetaling voor voormelde dossiers binnen een aanvaardbare termijn |
uit te voeren, het aantal te herziene dossiers niet verder mag | |
cesser d'augmenter; | toenemen; |
Vu la décision du Gouvernement flamand du 19 janvier 2001 autorisant | Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering van 19 januari 2001 |
le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture à faire la | waarbij de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw gemachtigd werd |
demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trois jour au plus; | tot de aanvraag om advies van de Raad van State binnen een termijn van |
ten hoogste drie dagen; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2001, en application | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 25 januari 2001, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw; |
l'Agriculture; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté n'est pas applicable aux bois |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is niet van toepassing op de bossen die op |
s'étendant sur le territoire de plusieurs Régions. | het grondgebied van meer dan één Gewest gelegen zijn. |
§ 2. Les dispositions du présent arrêté ne s'appliquent pas en cas | § 2. De bepalingen van dit besluit gelden niet in geval van toepassing |
d'application de l'article 47, deuxième alinéa, ou de l'article 87, | van artikel 47, tweede lid, of artikel 87, vijfde lid, van het |
cinquième alinéa, du décret forestier. | bosdecreet. |
Art. 2.La délivrance de l'autorisation urbanistique de déboisement |
Art. 2.De stedenbouwkundige vergunning tot ontbossing kan niet worden |
est tributaire de l'approbation, tacite ou non, ou de la modification, | verleend vooraleer het Bosbeheer het door de aanvrager van de |
par l'administration forestière de la proposition de compensation du | vergunning ingediende voorstel tot compensatie van de ontbossing al |
déboisement, introduite par le demandeur de l'autorisation. | dan niet stilzwijgend heeft goedgekeurd of heeft aangepast. |
La délivrance du permis de lotir pour un terrain boisé en tout ou en | De verkavelingsvergunning voor een geheel of ten dele beboste grond, |
partie, dont la demande est reçue après l'entrée en vigueur du décret | waarvoor de aanvraag wordt ontvangen na de inwerkingtreding van het |
du 17 juillet 2000, est tributaire de l'approbation, tacite ou non, ou | decreet van 17 juli 2000, kan niet worden verleend vooraleer het |
de la modification par l'administration forestière de la proposition | Bosbeheer het door de aanvrager van de vergunning ingediende voorstel |
de compensation des parties boisées, introduite par le demandeur de | tot compensatie van de beboste delen van de verkaveling al dan niet |
l'autorisation. | stilzwijgend heeft goedgekeurd of heeft aangepast. |
CHAPITRE II. - Compensation du déboisement et du lotissement du | HOOFDSTUK II. - Compensatie voor ontbossing en voor verkaveling van |
terrain boisé | beboste grond |
Section 1re. - Mode de compensation | Afdeling 1. - Wijze van compensatie |
Art. 3.Le demandeur de l'autorisation urbanistique de déboisement |
Art. 3.Door de aanvrager van de stedenbouwkundige vergunning tot |
présente une proposition de compensation du déboisement qui consiste | ontbossing wordt een voorstel tot compensatie van de ontbossing |
en : | ingediend, dat bestaat uit : |
1° soit, un boisement compensateur qui est conforme aux dispositions | 1° hetzij een compenserende bebossing die in overeenstemming is met de |
de l'article 4 et qui sera effectué par le demandeur de | bepalingen van artikel 4 en die zal worden uitgevoerd door de houder |
l'autorisation; | van de vergunning; |
2° soit, un engagement du demandeur de faire effectuer par un tiers le | 2° hetzij een verbintenis van de aanvrager om een compenserende |
boisement compensateur qui est conforme aux dispositions de l'article | bebossing die in overeenstemming is met de bepalingen van artikel 4 te |
4; | laten uitvoeren door een derde; |
3° soit, un boisement compensateur qui sera effectué par le titulaire | 3° hetzij een compenserende bebossing die zal worden uitgevoerd door |
de l'autorisation, en combinaison avec un engagement du demandeur de | de houder van de vergunning, in combinatie met een verbintenis van de |
faire effectuer le boisement compensateur, pour la partie restante, | aanvrager om voor het overige gedeelte de compenserende bebossing te |
par un tiers, de sorte que la combinaison des deux boisements | laten uitvoeren door een derde, zodat door de combinatie van beide |
compensateurs entraîne également le respect des dispositions de | compenserende bebossingen wordt voldaan aan alle bepalingen van |
l'article 4; | artikel 4; |
4° soit, un engagement du demandeur de payer une cotisation de | 4° hetzij een verbintenis van de aanvrager om een bosbehoudsbijdrage |
conservation des bois, telle que visée à l'article 5, premier alinéa; | als bedoeld in artikel 5, eerste lid, te betalen; |
5° soit, un boisement compensateur qui est conforme aux dispositions | 5° hetzij een compenserende bebossing die in overeenstemming is met de |
de l'article 4, deuxième, troisième et quatrième alinéas, mais pas à | bepalingen van artikel 4, tweede, derde en vierde lid, doch niet met |
celles de l'alinéa premier de l'article 4, en combinaison avec un | deze van het eerste lid van artikel 4, in combinatie met een |
engagement de payer une cotisation de conservation des bois, visée à | verbintenis om een bosbehoudsbijdrage als bedoeld in artikel 5, tweede |
l'article 5, deuxième alinéa, pour la partie du terrain à déboiser | lid, te betalen voor het gedeelte van het te ontbossen terrein |
pour laquelle aucun boisement compensateur n'est proposé. | waarvoor geen compenserende bebossing wordt voorgesteld. |
Art. 4.La superficie du boisement compensateur doit au moins être |
Art. 4.De oppervlakte van de compenserende bebossing moet |
égale à celle du terrain à déboiser, conformément à l'article 90bis, § | overeenkomstig artikel 90bis, § 4, tweede lid, van het bosdecreet |
4, deuxième alinéa, du décret forestier. | |
Le boisement compensateur qui est égal au déboisement, est déterminé, | minstens gelijk zijn aan de te ontbossen oppervlakte. |
conformément à l'annexe I du présent arrêté, sur la base de la | De aan de ontbossing gelijkwaardige compenserende bebossing wordt |
superficie du bois et de la composition des essences. | bepaald overeenkomstig bijlage I, gevoegd bij dit besluit, aan de hand |
Un boisement compensateur ne peut être effectué, en tenant compte de toute disposition légale et réglementaire, que sur des terrains non boisés. Ce boisement doit en plus s'effectuer dans les zones affectées comme zone verte, zone de développement de la nature, zone de parc, zone tampon, zone forestière, zone d'extension forestière, zone agricole au sens large, zone de loisirs, zone d'équipement communautaire et de services publics ou des zones assimilées aux zones susdites, indiquées sur les plans d'aménagement ou les plans d'exécution spatiaux. Un boisement compensateur ne peut s'effectuer sur les terrains qui font déjà l'objet d'un boisement ou d'un reboisement hors du cadre de l'article 90bis du décret forestier, soit en vertu d'une décision judiciaire, soit en vertu d'un engagement contractuel ou unilatéral. Le boisement compensateur doit être maintenu comme bois, tel que défini à l'article 3 du décret forestier, pour une période de 25 ans minimum après la date de plantation, sauf accord de l'administration forestière. | van de oppervlakte van het bos en de boomsoortensamenstelling. Een compenserende bebossing kan slechts, met inachtneming van alle wettelijke en reglementaire bepalingen, worden uitgevoerd op terreinen die nog niet bebost zijn. Deze bebossing moet bovendien worden uitgevoerd in zones met de bestemming groengebied, natuurontwikkelingsgebied, parkgebied, buffergebied, bosgebied, bosuitbreidingsgebied, agrarisch gebied in de ruime zin, recreatiegebied, gebied voor gemeenschapsvoorzieningen en openbare nutsvoorzieningen of de met al deze gebieden vergelijkbare gebieden, aangeduid op de plannen van aanleg of ruimtelijke uitvoeringsplannen. Een compenserende bebossing kan niet gebeuren op terreinen die reeds buiten het kader van artikel 90bis van het bosdecreet dienen bebost of herbebost te worden hetzij ingevolge een gerechtelijke beslissing, hetzij ingevolge een contractuele of eenzijdige verbintenis. De compenserende bebossing dient als bos, zoals bepaald in artikel 3 van het bosdecreet, in stand gehouden te worden voor een periode van tenminste 25 jaar na de datum van aanplanting, behoudens het akkoord van het Bosbeheer. |
Art. 5.La cotisation de conservation des bois est égale à |
Art. 5.De bosbehoudsbijdrage is gelijk aan de grootte van de |
l'importance du déboisement compensateur équivalent, telle que prévue | gelijkwaardige compenserende bebossing zoals bepaald in artikel 4, |
à l'article 4, exprimée en m2, multipliée par 80 francs/m2. | uitgedrukt in m2, vermenigvuldigd met 80 frank/m2. |
Dans le cas de l'article 3, 5°, la cotisation de conservation des bois | In het geval van artikel 3, 5° is de bosbehoudsbijdrage gelijk aan de |
est égale à la multiplication de 80 francs/m2 par le résultat de la | vermenigvuldiging van 80 frank/m2 met het resultaat van, de |
superficie du boisement compensateur, exprimée en mètres carrés, dont | oppervlakte van de compenserende bebossing, uitgedrukt in vierkante |
l'importance est calculée en vertu de l'article 4, diminuée de la | meter, waarvan de grootte berekend is krachtens artikel 4, verminderd |
superficie du boisement compensateur proposé, exprimée en mètres | met de oppervlakte van de voorgestelde compenserende bebossing, |
carrés. | uitgedrukt in vierkante meter. |
Section 2. - Procédure | Afdeling 2. - Procedure |
Art. 6.Le demandeur de l'autorisation urbanistique de déboisement, |
Art. 6.De aanvrager van de stedenbouwkundige vergunning tot |
joint à sa demande une proposition de compensation consistant en l'une | ontbossing voegt bij zijn aanvraag een voorstel tot compensatie dat |
des mesures visées à l'article 3. | bestaat uit een van de maatregelen, bedoeld in artikel 3. |
Sauf dans le cas visé à l'article 3, 4°, un plan de boisement est | Behalve in het geval, bedoeld in artikel 3, 4°, wordt bij het voorstel |
joint à la proposition de compensation. | tot compensatie een bebossingsplan gevoegd. |
La proposition de compensation doit être formulée à l'aide du | Het voorstel tot compensatie moet worden ingevuld op een formulier, |
formulaire dont le modèle est repris en annexe II du présent arrêté. | waarvan het model gevoegd is in bijlage II, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 7.Le formulaire visé à l'article 6, troisième alinéa, et la |
Art. 7.Het formulier, bedoeld in artikel 6, derde lid, wordt, samen |
demande d'avis, visée à l'article 90bis, § 1er, deuxième alinéa du | met de adviesaanvraag, bedoeld in artikel 90bis, § 1, tweede lid, van |
décret forestier, sont transmis conjointement à l'administration | het bosdecreet, aan het Bosbeheer overgezonden door de |
forestière par l'autorité délivrant 'autorisation. | vergunningverlenende overheid. |
Art. 8.L'administration forestière adresse son avis, visé à l'article |
Art. 8.Binnen 30 dagen na ontvangst van de adviesaanvraag, deelt het |
90bis, § 1er, deuxième alinéa du décret forestier ainsi que sa décision concernant la compensation proposée, à l'autorité délivrant l'autorisation, dans un délai de 30 jours de la réception de la demande d'avis. Si l'administration forestière estime que la compensation proposée est conforme aux dispositions des articles 3 à 5 inclus du présent arrêté, il appose son accord sur le formulaire. Si l'administration forestière estime que la compensation proposée par le demandeur n'est pas conforme au présent arrêté, elle appose son accord sur le formulaire à la condition que les mesures compensatrices adaptées par l'administration forestière, qui sont élaborées conformément aux articles 3 à 5 inclus du présent arrêté, soient respectées. Ces mesures compensatrices adaptées peuvent consister en : 1° une cotisation de conservation des bois complémentaire au cas où la cotisation de conservation des bois proposée conformément à l'article | Bosbeheer zijn advies, bedoeld in artikel 90bis, § 1, tweede lid, van het bosdecreet, en zijn beslissing over de voorgestelde compensatie aan de vergunningverlenende overheid mee. Indien het Bosbeheer oordeelt dat de voorgestelde compensatie in overeenstemming is met de bepalingen van artikel 3 tot en met 5, vermeldt het zijn akkoord op het formulier. Indien de door de aanvrager voorgestelde compensatie door het Bosbeheer als niet in overeenstemming met dit besluit wordt beoordeeld, vermeldt het zijn akkoord op het formulier onder de voorwaarde dat de door het Bosbeheer aangepaste compensatiemaatregelen, uitgewerkt overeenkomstig artikel 3 tot en met 5, in acht worden genomen. Deze aangepaste compensatiemaatregelen kunnen bestaan uit : 1° een aanvullende bosbehoudsbijdrage, in het geval de overeenkomstig artikel 3, 4° of 5° voorgestelde bosbehoudsbijdrage niet in |
3, 4° ou 5°, ne serait pas conforme à l'article 5; | overeenstemming is met artikel 5; |
2° une cotisation de conservation des bois complémentaire au cas où la | 2° een aanvullende bosbehoudsbijdrage in het geval de oppervlakte van |
superficie du boisement compensateur proposée conformément à l'article 3, 1°, 2° ou 3°, ne serait pas conforme à l'article 4. La cotisation de conservation des bois complémentaire est calculée conformément à l'article 5, deuxième alinéa; 3° une adaptation du plan de boisement proposé pour des raisons de génie forestier. Si le formulaire n'est pas renvoyé à temps à l'autorité délivrant l'autorisation, la proposition du demandeur est censée approuvée. Dans ce cas, l'autorité appose sur le formulaire une mention selon laquelle la proposition a été approuvée tacitement faute d'une décision explicite de l'administration forestière dans le délai visé à l'alinéa premier. Le titulaire de l'autorisation urbanistique de déboisement qui est soumis à l'obligation de compensation doit réaliser le boisement compensateur dans une période de deux ans. La cotisation de conservation des bois doit être réglée dans un délai de quatre mois. Dans les deux cas, le délai prend cours à compter de la date à laquelle il peut être fait usage d'une autorisation urbanistique en vertu de la législation sur l'aménagement du territoire. | de overeenkomstig artikel 3, 1°, 2° of 3° voorgestelde compenserende bebossing niet voldoet aan artikel 4. De aanvullende bosbehoudsbijdrage wordt berekend overeenkomstig artikel 5, tweede lid; 3° een aanpassing van het voorgestelde bebossingsplan om bosbouwtechnische redenen. Indien het formulier niet tijdig wordt teruggezonden naar de vergunningverlenende overheid, wordt dit beschouwd als een goedkeuring van het voorstel van de aanvrager. In dit geval brengt deze overheid op het formulier een vermelding aan, luidens welke het voorstel stilzwijgend is goedgekeurd bij ontstentenis van een uitdrukkelijke beslissing van het Bosbeheer binnen de in het eerste lid bedoelde termijn. De houder van de stedenbouwkundige vergunning tot ontbossing die aan de compensatieplicht is onderworpen, moet de compenserende bebossing uitvoeren binnen een periode van twee jaar. De bosbehoudsbijdrage moet hij betalen binnen een termijn van vier maanden. In beide gevallen gaat de termijn in vanaf de datum waarop krachtens de wetgeving inzake ruimtelijke ordening van een stedenbouwkundige vergunning gebruik mag worden gemaakt. |
Art. 9.Le formulaire visé à l'article 6, complété conformément à |
Art. 9.Het formulier, bedoeld in artikel 6, aangevuld overeenkomstig |
l'article 8, deuxième, troisième ou quatrième alinéas, est adressé au | artikel 8, tweede, derde of vierde lid, wordt samen met de |
demandeur conjointement avec l'autorisation urbanistique et fait | stedenbouwkundige vergunning aan de aanvrager toegestuurd en maakt |
partie intégrante de cette dernière. | integraal deel uit van die vergunning. |
L'autorité délivrant l'autorisation stipule dans l'autorisation | De vergunningverlenende overheid vermeldt in de stedenbouwkundige |
urbanistique que celle-ci est délivrée, en vertu de l'article 90bis, § | vergunning dat deze op grond van artikel 90bis, § 5, derde lid, van |
5, troisième alinéa du décret forestier, aux conditions reprises dans | het bosdecreet verleend wordt onder de voorwaarden zoals opgenomen in |
le formulaire visé au premier alinéa. | het in het eerste lid bedoelde formulier. |
Art. 10.En cas d'exécution complète de la ou des mesures |
Art. 10.Wanneer de compensatiemaatregel of - maatregelen volledig |
compensatrices, une attestation est dressée par l'administration | zijn uitgevoerd, wordt dit op verzoek van de vergunninghouder door het |
forestière à la demande du demandeur et, en cas de boisement, après un | Bosbeheer, en in het geval van een bebossing na een controle ter |
contrôle sur place. L'administration forestière transmet une copie de | plaatse, geattesteerd. Het Bosbeheer bezorgt een afschrift van dit |
cette attestation à l'instance ayant délivré l'autorisation | attest aan de overheid die de stedenbouwkundige vergunning tot |
urbanistique de déboisement. | ontbossing heeft verleend. |
Section 3. - Dispositions diverses | Afdeling 3. - Diverse bepalingen |
Art. 11.Le titulaire de l'autorisation urbanistique qui effectue |
Art. 11.De houder van de stedenbouwkundige vergunning die zelf de |
lui-même le boisement compensateur ou le tiers qui se porte garant de | compenserende bebossing uitvoert of de derde die garant staat voor de |
l'exécution du boisement compensateur, s'engage à : | uitvoering van de compenserende bebossing verbindt zich ertoe : |
1° en faire part à l'administration forestière au moins 30 jours avant | 1° minstens 30 dagen voordat de compenserende bebossing wordt |
que le boisement compensateur ne soit effectué; | uitgevoerd dit aan het Bosbeheer te melden; |
2° permettre aux fonctionnaires de l'administration forestière de se | 2° de ambtenaren van het Bosbeheer in staat te stellen om het terrein |
rendre sur place afin d'examiner au préalable le terrain en question | in kwestie vooraf te onderzoeken of er de uitgevoerde beplantingen te |
et de juger des plantations effectuées; | beoordelen; |
3° permettre à l'administration forestière, si celle-ci constate après | 3° dat het Bosbeheer, indien het na een controle ter plaatse binnen |
un contrôle sur place dans les cinq ans suivant la délivrance de | vijf jaar na het afleveren van het attest, bedoeld in artikel 10, |
l'attestation, visée à l'article 10, que les plantations ne sont pas | vaststelt dat de aanplanting niet geslaagd is, een beroep kan doen op |
une réussite, de confier à des tiers l'exécution du boisement et de | derden voor het uitvoeren van de bebossing en de kosten voor het |
récupérer sur le demandeur les frais de l'exécution des travaux et de | uitvoeren van deze werkzaamheden en van het onderhoud gedurende vijf |
l'entretien pendant cinq ans suivant les plantations. Une plantation | jaar na de aanplanting op de aanvrager kan verhalen. Een aanplanting |
est considérée réussie si au moins 80 % du nombre de tiges plantés est | wordt pas als geslaagd beschouwd wanneer ten minste 80% van het |
toujours en vie au moment du contrôle et si ces arbres et arbustes | aangeplante stamtal bij de controle nog in leven is en deze levende |
vivants sont répartis régulièrement sur le terrain. | bomen en struiken regelmatig gespreid over het terrein voorkomen. |
Art. 12.L'administration forestière tient un registre des boisements |
Art. 12.Het Bosbeheer houdt een register bij van de bebossingen in |
effectués dans le cadre du présent arrêté. | het kader van dit besluit. |
Section 4. - Compensation du lotissement de terrains boisés | Afdeling 4. - Compensatie voor verkaveling van beboste grond |
Art. 13.Les dispositions de l'article 3 à 12 inclus s'appliquent |
Art. 13.De bepalingen van artikel 3 tot en met 12 zijn eveneens van |
également aux demandes de permis de lotir, visé à l'article 2, | toepassing op de aanvragen van de in artikel 2, tweede lid, bedoelde |
deuxième alinéa, étant entendu que la compensation ne concerne pas un | verkavelingsvergunning met dien verstande dat niet een ontbossing of |
déboisement ou une superficie à déboiser mais les parties boisées ou | een te ontbossen oppervlakte gecompenseerd moet worden, maar de |
la superficie boisée du lotissement, à l'exclusion de la superficie | beboste delen of de beboste oppervlakte van de verkaveling met |
des espaces verts boisés mentionnés dans la demande ou dont la | uitzondering van de oppervlakte van de in de aanvraag vermelde of als |
réalisation est imposée aux lotisseur. | last aan de verkavelaar opgelegde beboste groene ruimten. |
La proposition de compensation pour les parties boisées d'un terrain à | Het voorstel van compensatie voor de beboste delen van een te |
lotir doit être remplie sur le formulaire approprié dont le modèle | verkavelen grond moet worden ingevuld op een geëigend formulier, |
figure à l'annexe III du présent arrêté. | waarvan het model gevoegd is in bijlage III, gevoegd bij dit besluit. |
CHAPITRE III. - Dispense de l'interdiction de déboisement | HOOFDSTUK III. - Ontheffing van het verbod op ontbossing |
Art. 14.§ 1er. Le Ministre flamand, chargé de la conservation de la nature, peut accorder sur demande individuelle et motivée, une dispense de l'interdiction de déboisement, visée à l'article 90bis, § 1er, troisième alinéa du décret forestier. Cette dispense doit être demandée à l'administration forestière par lettre recommandée et doit pour être complète, comprendre les éléments suivants : 1° l'identité du propriétaire ou du détenteur du droit réel et, au besoin, l'identité du gestionnaire mandaté ou du demandeur. La procuration écrite doit être jointe; 2° une motivation fondée en vue de déroger à l'interdiction de déboisement; |
Art. 14.§ 1. De Vlaamse minister, bevoegd voor het natuurbehoud, kan de in artikel 90bis, § 1, derde lid, van het bosdecreet bedoelde ontheffing verlenen op individueel en gemotiveerd verzoek. Deze ontheffing moet via een aangetekend schrijven worden aangevraagd bij het Bosbeheer en moet om als volledig te worden beschouwd de volgende elementen bevatten : 1° de identiteit van de eigenaar of houder van het zakelijk recht en zonodig de identiteit van de gevolmachtigd beheerder of aanvrager. De geschreven volmacht moet worden bijgevoegd; 2° een grondige motivatie tot afwijking van het verbod op ontbossing; |
3° un plan de situation sur une copie d'une carte d'état-major à | 3° een door de aanvrager ondertekende situatietekening op een kopie |
l'échelle 1/25.000 mentionnant le nom de la rue ou le toponyme | van een stafkaart met schaal 1/25.000 met vermelding van de straatnaam |
courant, qui est signé par le demandeur; | of de gangbare plaatsnaam; |
4° les éléments portant sur les parcelles concernées; | 4° de gegevens inzake de betreffende percelen : |
a) un extrait de la matrice cadastrale; | a) een uittreksel uit de kadastrale legger; |
b) la destination suivant le plan d'aménagement ou le plan d'exécution | b) de bestemming volgens het geldende plan van aanleg of ruimtelijk |
spatial en vigueur; | uitvoeringsplan; |
c) le classement éventuel comme paysage; | c) de eventuele rangschikking als landschap; |
d) la description et la localisation sur carte (échelle 1/5.000) des | d) een beschrijving en een situering op een kaart (schaal 1/5000) van |
travaux projetés; | de geplande werken; |
e) le plan de gestion éventuel régissant ces parcelles; | e) het eventuele beheersplan waaraan deze percelen onderworpen zijn; |
f) s'il y a lieu de dresser ou non pour la zone un plan directeur | f) de vermelding of er voor het gebied al dan niet een natuurrichtplan |
conformément à l'article 48 et 50 du décret du 21 octobre 1997 | overeenkomstig artikel 48 en 50 van het decreet van 21 oktober 1997 |
concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, ou si | betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu moet opgesteld |
tel plan est d'application; | worden of van toepassing is; |
g) la superficie à déboiser, exprimée en m2, faisant l'objet de la | g) de te ontbossen oppervlakte, uitgedrukt in m2, waarvoor de |
demande de dispense; | ontheffing wordt aangevraagd; |
5° une évaluation écologique des incidences de l'intervention projetée | 5° een ecologische evaluatie van de gevolgen van de voorgestelde |
et des mesures y afférentes qui sont proposées en vue de respecter le | ingreep en de hieraan gekoppelde maatregelen die worden voorgesteld |
devoir de sollicitude imposé par les articles 14 du décret du 21 | ter naleving van de zorgplicht, opgelegd door artikel 14 van het |
octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu | decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het |
naturel. | natuurlijk milieu. |
§ 2. L'administration forestière vérifie si la demande de dispense de | § 2. Het Bosbeheer onderzoekt de aanvraag tot ontheffing van het |
l'interdiction de déboisement est recevable et complète, conformément | verbod op ontbossing op haar ontvankelijkheid en volledigheid |
aux dispositions du § 1er. | overeenkomstig hetgeen bepaald in § 1. |
Si la demande est jugée irrecevable ou incomplète, le demandeur en est | Wordt de aanvraag onontvankelijk of onvolledig bevonden, dan wordt de |
informé par l'administration forestière, par écrit, dans les 14 jours | aanvrager binnen 14 kalenderdagen na de indiening van de aanvraag |
calendaires suivant l'introduction de la demande, avec mention des | hiervan door het Bosbeheer schriftelijk in kennis gesteld, met |
motifs de l'irrecevabilité ou des éléments et/ou documents manquants | vermelding van de reden van onontvankelijkheid of met vermelding van |
ou nécessitant des explications. | gegevens en/of documenten die ontbreken of nadere toelichting |
Si la demande est jugée recevable et complète, le demandeur en est | vereisen. Wordt de aanvraag ontvankelijk en volledig bevonden, dan wordt de |
informé par l'administration forestière, par écrit, dans les 14 jours | aanvrager binnen 14 kalenderdagen na de indiening van de aanvraag |
calendaires suivant l'introduction de la demande. Le délai de | hiervan door het Bosbeheer schriftelijk in kennis gesteld. De |
traitement prend effet le jour de l'expédition de la lettre susvisée. | behandelingstermijn vangt aan op de datum van de verzending van voormelde brief. |
Art. 15.Sur la base de l'avis de l'administration forestière, le |
Art. 15.Op basis van het advies van het Bosbeheer neemt de Vlaamse |
Ministre chargé de la conservation de la nature, prend, dans un délai | minister, bevoegd voor het natuurbehoud, binnen een termijn van drie |
de trois mois suivant la date d'effet du délai de traitement, une | maanden te rekenen vanaf de aanvangsdatum van de behandelingstermijn, |
décision motivée sur la dispense de l'interdiction de déboisement, le | een met reden omklede beslissing over de ontheffing van het verbod op |
cas échéant, assortie de conditions. Cette décision est notifiée par | ontbossing, eventueel gekoppeld aan voorwaarden. Deze beslissing wordt |
lettre recommandée au demandeur de la dispense de l'interdiction de | per aangetekende zending aan de aanvrager van de ontheffing van het |
déboisement. | verbod op ontbossing medegedeeld. |
Faute de décision dans le délai précité de trois mois, la demande de | Ingeval er geen beslissing wordt genomen binnen de voormelde termijn |
dispense de l'interdiction de déboisement est censée rejetée. | van drie maanden, wordt de aanvraag tot ontheffing van het verbod tot |
ontbossing geacht te zijn afgewezen. | |
Art. 16.En cas d'octroi d'une dispense de l'interdiction de |
Art. 16.Indien een ontheffing van het verbod op ontbossing werd |
déboisement, le demandeur d'une autorisation urbanistique de | verleend, moet de aanvrager van de stedenbouwkundige vergunning tot |
déboisement doit soumettre à l'autorité délivrant l'autorisation, | ontbossing naast het voorstel tot compensatie, bedoeld in artikel 3, |
outre la proposition de compensation visée à l'article 3, également | ook een voor eensluidend verklaard afschrift van de beslissing tot |
une copie certifiée conforme de la décision de dispense. | ontheffing voorleggen aan de vergunningverlenende overheid. |
CHAPITRE IV. - Dispense de l'obligation de compensation | HOOFDSTUK IV. - Vrijstelling van de compensatieplicht |
Art. 17.Le déboisement soumis à autorisation urbanistique, est |
Art. 17.De aan de stedenbouwkundige vergunningsplicht onderworpen |
dispensé de l'obligation de compensation pour les premiers cinq ares, | ontbossing wordt vrijgesteld van de compensatieplicht voor de eerste |
s'il est exécuté pour des raisons de construction de logements sur des | vijf are indien zij uitgevoerd wordt in het licht van de woningbouw op |
parcelles inférieures à douze ares dans des zones d'habitat au sens | percelen kleiner dan twaalf are in zones met de bestemming woongebied |
large ou dans des zones y assimilées. | in de ruime zin of in zones met een daarmee gelijk te stellen |
Le demandeur d'une autorisation urbanistique de déboisement ne peut | bestemming. De aanvrager van een stedenbouwkundige vergunning tot ontbossing kan |
bénéficier qu'une fois de la dispense de l'obligation de compensation, | slechts eenmaal de in het eerste lid bedoelde vrijstelling van de |
visée au premier alinéa. Il ne peut en outre bénéficier de cette | compensatieplicht bekomen. Bovendien kan hij deze vrijstelling slechts |
dispense que s'il est une personne physique et s'il n'a pas la pleine | bekomen indien hij een natuurlijke persoon is en hij op datum van zijn |
propriété d'un logement. | aanvraag niet reeds de volle eigendom heeft van een woning. |
CHAPITRE V. - Dispositions pénales | HOOFDSTUK V. - Strafbepalingen |
Art. 18.Les infractions du présent arrêté sont recherchées, |
Art. 18.Overtredingen van dit besluit worden opgespoord, vervolgd en |
poursuivies et sanctionnées conformément aux dispositions du décret forestier du 13 juin 1990. | bestraft overeenkomstig de bepalingen van het Bosdecreet van 13 juni 1990. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 19.L'arrêté du Gouvernement flamand du 26 novembre 1999 relatif |
Art. 19.Het besluit van de Vlaamse regering van 26 november 1999 tot |
aux modalités de la compensation du déboisement et de la dispense de | vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en |
l'interdiction de déboisement, est abrogé. | ontheffing van het verbod op ontbossing wordt opgeheven. |
Art. 20.Le décret du 17 juillet 2000 et le présent arrêté entrent en |
Art. 20.Het decreet van 17 juli 2000 en dit besluit treden in werking |
vigueur à la date de publication du présent arrêté au Moniteur belge. | op de datum van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 21.Le Ministre flamand, qui a la conservation de la nature dans |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor het natuurbehoud, wordt |
ses attributions, est autorisé à modifier ou remplacer les modèles de | gemachtigd de modellen van de formulieren, die gevoegd zijn als |
formulaires figurant aux annexes II et III du présent arrêté. | bijlagen II en III bij dit besluit, te wijzigen of te vervangen. |
Art. 22.Le Ministre flamand, qui a la conservation de la nature dans |
Art. 22.De Vlaamse minister, bevoegd voor het natuurbehoud, is belast |
ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 février 2001. | Brussel, 16 februari 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
Mme V. DUA | Mevr. V. DUA |
Annexe I L'importance d'un boisement équivalent est égale à la superficie de la surface déboisée, multipliée par le facteur compensateur. Ce facteur compensateur est tributaire de la composition des essences et est déterminé à l'aide du tableau suivant. Facteur compensateur Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 février 2001 relatif aux modalités de la compensation du déboisement et de la dispense de l'interdiction de déboisement. | Bijlage I De grootte van een gelijkwaardige bebossing is gelijk aan de oppervlakte van de ontboste oppervlakte, vermenigvuldigd met de compensatiefactor. Deze compensatiefactor is afhankelijk van de boomsoortensamenstelling en wordt bepaald aan de hand van de onderstaande tabel. Compensatiefactor Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 16 februari 2001 tot vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en ontheffing van het verbod op ontbossing. |
Bruxelles, le 16 février 2001. | Brussel, 16 februari 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
Mme V. DUA | Mevr. V. DUA |
Annexe II | Bijlage II |
Formulaire modèle à remplir par le demandeur d'une autorisation | Modelformulier, in te vullen door de aanvrager van een |
urbanistique de déboisement | stedenbouwkundige vergunning tot ontbossing |
Je, soussigné . . . . . | Ik, ondergetekende, . . . . . |
woon in .................................................................................................................................... | |
en wens over te gaan tot de ontbossing van het (de) perce(e)l(en), | |
domicilié à . . . . . souhaite | gelegen te . . . . . |
procéder au déboisement de la ou des parcelles situées à . . . . . | 1. Ik ben volledig /of ten dele vrijgesteld van de compensatieplicht. |
1. Je suis dispensé en tout/ou en partie de l'obligation de compensation. | Het (de) perce(e)l(en) waarop de ontbossing met het oog op woningbouw |
La ou les parcelles à déboiser en vue de la construction de logements, | plaatsheeft, heeft een oppervlakte van ........... m2 en is gelegen in |
a une superficie de ..................... m2 et est/sont située(s) à 1 | 1 : |
: une zone d'habitat au sens large | een zone met de bestemming woongebied in de ruime zin |
une zone y assimilée . . . . . | een zone met een daarmee gelijk te stellen bestemming : . . . . . |
La superficie à déboiser s'élève à .......................... m2. | De te ontbossen oppervlakte bedraagt .................... m2. |
Etant donné que la superficie de la ou des parcelles à déboiser en vue | Aangezien de oppervlakte van het (de) perce(e)l(en) waarop de |
de la construction de logements, est inférieure à douze ares, le | ontbossing met het oog op woningbouw plaatsheeft, kleiner is dan |
déboisement soumis à autorisation urbanistique est dispensé de | twaalf aren wordt de aan de stedenbouwkundige vergunningsplicht |
l'obligation de compensation pour les premiers cinq ares. | onderworpen ontbossing vrijgesteld van de compensatieplicht voor de |
eerste vijf aren. | |
Je déclare sur l'honneur que je suis une personne physique et qu'à la | Ik verklaar op erewoord dat ik een natuurlijke persoon ben en op datum |
date de la demande aucun logement ne m'appartient en pleine propriété | van de aanvraag noch reeds de volle eigendom van een woning heb, noch |
et aucune dispense de l'obligation de compensation pour cette ou ces | reeds een vrijstelling van de compensatieplicht voor dit (deze) |
parcelles ou pour toute autre parcelle ne m'a été accordée. | perce(e)l(en) of enig ander perceel heb verkregen. |
2. Je ne suis pas dispensé/ou seulement en partie, de l'obligation de | 2. Ik ben niet /of alleen ten dele vrijgesteld van de |
compensation. | compensatieplicht. |
Données relatives à la ou aux parcelles à déboiser : | Het (De) te ontbossen perce(e)l(en) he(bben)eft de volgende gegevens : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 février | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
2001 relatif aux modalités de la compensation du déboisement et de la | van 16 februari 2001 tot vaststelling van nadere regels inzake |
dispense de l'interdiction de déboisement | compensatie van ontbossing en ontheffing van het verbod op ontbossing. |
Bruxelles, le 16 février 2001. | Brussel, 16 februari 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
Mme V. Dua | Mevr. V. DUA |
_______ | _______ |
Note | Nota's |
1 Cochez la mention utile | 1 Duid aan wat van toepassing is. |
2 Cochez la case appropriée 3 En cas d'un déboisement réalisé dans le cadre d'un projet | 2 Bij een ontbossing in het kader van een natuurinrichtingsproject, in |
d'aménagement de la nature, au sens de l'article 47 du décret du 21 | de zin van artikel 47 van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende |
octobre 1997concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, le demandeur ne doit pas remplir ce volet au moment de la demande d'autorisation urbanistique, tant que qu'il n'est pas satisfait à la compensation proposée dans le délai légal. Annexe III Formulaire modèle à remplir par le demandeur d'un permis de lotir pour un déboisement Je, soussigné . . . . . domicilié à . . . . . souhaite procéder au lotissement de la ou des parcelles situées à ................................................................... Données relatives à la ou aux parcelles à déboiser : Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 février 2001 relatif aux modalités de la compensation du déboisement et de la dispense de l'interdiction de déboisement | natuurbehoud en natuurlijk milieu, moet de aanvrager dit luik, op het moment van de aanvraag van de stedenbouwkundige vergunning, niet invullen, zolang aan de voorgestelde compensatie wordt voldaan binnen de wettelijke termijn. Bijlage III : Modelformulier, in te vullen door de aanvrager van een verkavelingsvergunning tot ontbossing Ik, ondergetekende, ........................................................................................................................ woon in................................................................................................................................ en wens over te gaan tot de verkaveling van het (de) perce(e)l(en), gelegen te............................... Het (De) te verkavelen percee(e)l(en) he(bben)eft volgende gegevens : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 16 februari 2001 tot vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en ontheffing van het verbod op ontbossing. |
Bruxelles, le 16 février 2001. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, P. DEWAEL Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, Mme V. Dua. | Brussel, 16 februari 2001. De minister-president van de Vlaamse regering, P. DEWAEL De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, Mevr. V. DUA _______ Nota's 1 Met te behouden beboste groene ruimte(n) wordt het volgende bedoeld : de in de aanvraag van de verkavelingsvergunning als, openbare of niet openbare, groene ruimte(n) aangeduide beboste oppervlakte waar het bos dient behouden te blijven. |
2 Duid aan wat van toepassing is. |