Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'annexe Ire et l'annexe II de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de services de soins et de logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, et l'annexe II de l'arrêté ministériel du 26 juillet 2001 portant fixation du système de contribution pour l'utilisateur d'aide aux familles | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van bijlage I en bijlage II bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers en bijlage II bij het ministerieel besluit van 26 juli 2001 tot vaststelling van het bijdragesysteem voor de gebruiker van gezinszorg |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
16 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'annexe | 16 DECEMBER 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
Ire et l'annexe II de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet | bijlage I en bijlage II bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au | juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de |
régime de subventionnement de structures de services de soins et de | subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van |
logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, | gebruikers en mantelzorgers en bijlage II bij het ministerieel besluit |
et l'annexe II de l'arrêté ministériel du 26 juillet 2001 portant | van 26 juli 2001 tot vaststelling van het bijdragesysteem voor de |
fixation du système de contribution pour l'utilisateur d'aide aux familles | gebruiker van gezinszorg |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret sur les soins et le logement du 13 mars 2009, modifié par | Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, gewijzigd bij het |
le décret du 18 novembre 2011, notamment les articles 60 et 70; | decreet van 18 november 2011, artikel 60 en 70; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 |
programmation, aux conditions d'agrément et au régime de | |
subventionnement de structures de services de soins et de logement et | betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de |
d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité; | subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van |
gebruikers en mantelzorgers; | |
Vu l'arrêté ministériel du 26 juillet 2001 portant fixation du système | Gelet op het ministerieel besluit van 26 juli 2001 tot vaststelling |
de contribution pour l'utilisateur d'aide aux familles; | van het bijdragesysteem voor de gebruiker van gezinszorg; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 15 décembre 2011; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 15 december 2011; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que, à partir du 1er juillet 2011, l'aide aux multiples a | Overwegende dat vanaf 1 juli 2011 de meerlingenhulp werd overgedragen |
été transférée de Kind en Gezin à la Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid, que l'aide aux multiples doit rester abordable pour l'usager, également après le transfert, et qu'il faut mettre les moyens nécessaires à disposition des services d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires et des services d'aide logistique afin de couvrir la perte de revenus provenant des contributions des usagers; Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, Arrête : | van Kind en Gezin aan het Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid, dat de meerlingenhulp voor de gebruiker ook na die overdracht nog betaalbaar moet blijven, en dat de nodige middelen ter beschikking moeten worden gesteld aan de diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg en aan de diensten voor logistieke hulp om het inkomstenverlies aan gebruikersbijdragen te compenseren; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications à l'annexe Ire à l'arrêté du | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen in bijlage I bij het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, | Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de |
aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de | erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor |
structures de services de soins et de logement et d'associations | woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers |
d'usagers et d'intervenants de proximité | |
Article 1er.A l'article 1er de l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 1 van bijlage I bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions | Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de |
d'agrément et au régime de subventionnement de structures de services | erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor |
de soins et de logement et d'associations d'usagers et d'intervenants | woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers, |
de proximité, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december |
décembre 2001, il est inséré un point 6°/1 et un point 6°/2, rédigés | 2011, worden een punt 6°/1 en een punt 6°/2 ingevoegd, die luiden als |
comme suit : | volgt : |
« 6°/1 multiple : au moins des triplés ou deux jumeaux dont l'âge ne | "6°/1 meerling : minstens een drieling of twee tweelingen van wie de |
diffère pas plus de 18 mois jusqu'à un des deux jumeaux a atteint | leeftijd niet meer verschilt dan 18 maanden tot een van beide |
l'âge de 3 ans; | tweelingen de leeftijd van 3 jaar heeft bereikt; |
6°/2 aide aux multiples : offrir de l'aide familiale et/ou de l'aide | 6°/2 meerlingenhulp : het aanbieden van gezinszorg en/of poetshulp aan |
ménagère aux familles ayant des multiples, jusqu'à leur troisième | gezinnen met een meerling tot het derde levensjaar;". |
année; ». Art. 2.L'article 4, A, 2°, de l'annexe Ire du même arrêté est |
Art. 2.Aan artikel 4, A, 2°, van bijlage I bij hetzelfde besluit |
complété par la phrase suivante : | wordt de volgende zin toegevoegd : |
« En cas de soins aigus, l'enquête sociale, visée au point 1°, peut | "In geval van acute zorg mag het sociaal onderzoek, vermeld in punt |
également être effectuée par le service après le début de l'aide, | 1°, door de dienst ook na de start van de hulpverlening uitgevoerd |
jusqu'à une semaine après au maximum. Les soins aigus se composent de | worden tot maximaal een week erna. Acute zorg is gezinszorg die |
l'aide aux familles qui est offerte pendant au maximum 14 jours en cas | gedurende maximaal 14 dagen wordt geboden in geval van een |
d'une situation d'urgence qui ne peut être prévue et qui exige une | noodsituatie die niet vooraf kan worden ingeschat en waarin |
aide immédiate; ». | onmiddellijk zorg vereist is;". |
Art. 3.A l'article 4, A, de l'annexe Ire du même arrêté sont |
Art. 3.In artikel 4, A, van bijlage I bij hetzelfde besluit worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° il est inséré un point 2°/1, rédigé comme suit : | 1° er wordt een punt 2°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 2°/1 à la demande de la famille qui, suite au décès d'un ou de | "2°/1 de dienst biedt gedurende maximaal drie maanden op verzoek van |
plusieurs enfants, ne remplit plus la définition de multiples, telle | het gezin dat door een overlijden van een of meer kinderen niet meer |
que visée à l'article 1er, le service offre encore de l'aide au | voldoet aan de definitie van een meerling als vermeld in artikel 1, |
multiples pendant au maximum trois mois; »; | nog meerlingenhulp;"; |
2° il est inséré un point 10°/1, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 10°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 10°/1 par dérogation au point 10°, le service réclame, dans le cadre | "10°/1 in afwijking van punt 10° vordert de dienst in het kader van |
de l'aide aux multiples, une contribution de l'usager par heure | meerlingenhulp een bijdrage van de gebruiker per gepresteerd uur |
prestée d'aide ménagère, offerte par le personnel logistique ou les | |
travailleurs de groupes cibles, selon les dispositions de l'arrêté | poetshulp, geboden door logistiek personeel of doelgroepwerknemers, |
ministériel du 26 juillet 2001 portant fixation du système de | volgens de bepalingen in het ministerieel besluit van 26 juli 2001 tot |
contribution pour l'utilisateur du service d'aide aux familles, | vaststelling van het bijdragesysteem voor de gebruiker van gezinszorg, |
annexes Ire et II; ». | bijlage I en bijlage II;". |
Art. 4.Au chapitre IV, section I/1 de l'annexe Ire du même arrêté, |
Art. 4.In hoofdstuk IV, afdeling I/1, van bijlage I bij hetzelfde |
inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2011, il | besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 |
est inséré un article 13/1, rédigé comme suit : | december 2011, wordt een artikel 13/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 13/1.§ 1er. Outre les subventions, visées à l'article 10, une |
" Art. 13/1.§ 1. Boven op de subsidies, vermeld in artikel 10, wordt |
allocation est payée, dans le cadre de l'aide aux multiples, en | in het kader van meerlingenhulp een toeslag uitbetaald als compensatie |
compensation de la perte de revenus provenant des contributions des | voor het verlies aan inkomsten uit gebruikersbijdragen. Die toeslag |
usagers. Cette allocation s'élève à : | bedraagt : |
1° un montant forfaitaire de 240 euros par mois calendaire auquel une | 1° een forfaitair bedrag van 240 euro per kalendermaand waarin er |
aide aux multiples a été offerte, par famille aidée; | meerlingenhulp is geboden, per geholpen gezin; |
2° à partir du mois calendaire auquel les multiples atteignent l'âge | 2° vanaf de kalendermaand waarin de meerling een jaar wordt, wordt de |
d'un an, l'allocation est baissée à 120 euros par mois calendaire | toeslag verlaagd naar 120 euro per kalendermaand waarin er |
auquel une aide aux multiples est offerte, par famille aidée; | meerlingenhulp is geboden, per geholpen gezin; |
3° à partir du mois calendaire auquel les multiples atteignent l'âge | 3° vanaf de kalendermaand waarin de meerling twee jaar wordt, wordt er |
de deux ans, aucune allocation n'est accordée. | geen toeslag meer toegekend. |
§ 2. L'allocation, visée au paragraphe 1er, est demandée annuellement | § 2. De toeslag, vermeld in paragraaf 1, wordt jaarlijks bij het |
auprès de l'agence par le service d'aide aux familles et de soins à | agentschap aangevraagd door de dienst voor gezinszorg en aanvullende |
domicile complémentaires ou le service d'aide logistique, visé en annexe II, qui a offert l'aide aux multiples. Lorsque plusieurs services d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires ou services d'aide logistique offrent de l'aide aux multiples dans la même famille, ils désignent entre eux un service de coordination. Ce service de coordination est responsable de la demande de l'allocation, visée au paragraphe 1er, et répartit l'allocation reçue parmi les services concernés d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires ou les services d'aide logistique, au prorata du nombre des heures d'aide aux multiples dans la même famille. L'allocation est payée ensemble avec le solde, visé à l'article 21. » | thuiszorg of de dienst voor logistieke hulp, vermeld in bijlage II, die meerlingenhulp heeft geboden. Als meerdere diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg of diensten voor logistieke hulp bij hetzelfde gezin meerlingenhulp bieden, stellen ze onderling een coördinerende dienst aan. Die coördinerende dienst is verantwoordelijk voor de aanvraag van de toeslag, vermeld in paragraaf 1, en verdeelt de ontvangen toeslag over de betrokken diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg of de diensten voor logistieke hulp, naar rata van het aantal uren meerlingenhulp in hetzelfde gezin. De toeslag wordt samen met het saldo, vermeld in artikel 21, uitbetaald.". |
Art. 5.Au chapitre IV, section I/1 de l'annexe Ire du même arrêté, |
Art. 5.In hoofdstuk IV, afdeling I/1, van bijlage I bij hetzelfde |
inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2011, il | besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 |
est inséré un article 13/2, rédigé comme suit : | december 2011, wordt een artikel 13/2 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 13/2.Le service ou le service de coordination transmet |
" Art. 13/2.De dienst of coördinerende dienst bezorgt jaarlijks aan |
annuellement à l'agence, au plus tard le 1er avril, un aperçu du | het agentschap tegen uiterlijk 1 april een overzicht met het aantal |
nombre de familles aidées par mois calendaire de l'année écoulée, et | geholpen gezinnen per kalendermaand van het afgelopen jaar, en per |
par famille aidée le numéro du dossier ou, le cas échéant, les numéros | geholpen gezin het dossiernummer of in voorkomend geval de |
de dossier utilisés dans Vesta, ainsi qu'une pièce justificative | dossiernummers die worden gebruikt in Vesta, alsook een bewijsstuk van |
concernant la composition de ménage. Le service de coordination | gezinssamenstelling. De coördinerende dienst bezorgt ook een overzicht |
transmet également un aperçu des services associés aux aides dans la | van de diensten die betrokken zijn bij de hulpverlening in hetzelfde |
même famille. » | gezin." |
CHAPITRE 2. - Modifications à l'annexe II à l'arrêté du Gouvernement | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in bijlage II bij het besluit van de |
flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions | Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de |
d'agrément et au régime de subventionnement de structures de services | erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor |
de soins et de logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité | woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers |
Art. 6.A l'article 1er de l'annexe II de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 6.Aan artikel 1 van bijlage II bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions | Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de |
d'agrément et au régime de subventionnement de structures de services | erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor |
de soins et de logement et d'associations d'usagers et d'intervenants | woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers, |
de proximité, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december |
décembre 2001, il est inséré un point 12° et un point 13°, rédigés | 2011, worden een punt 12° en een punt 13° toegevoegd, die luiden als |
comme suit : | volgt : |
« 12° multiple : au moins des triplés ou deux jumeaux dont l'âge ne | "12° meerling : minstens een drieling of twee tweelingen van wie de |
diffère pas plus de 18 mois jusqu'à un des deux jumeaux a atteint | leeftijd niet meer verschilt dan 18 maanden tot een van beide |
l'âge de 3 ans; | tweelingen de leeftijd van 3 jaar heeft bereikt; |
13° aide aux multiples : offrir de l'aide ménagère aux familles ayant | 13° meerlingenhulp : het aanbieden van poetshulp aan gezinnen met een |
des multiples, jusqu'à leur troisième année. ». | meerling tot het derde levensjaar.". |
Art. 7.A l'article 3, A, de l'annexe II du même arrêté sont apportées |
Art. 7.In artikel 3, A, van bijlage II bij hetzelfde besluit worden |
les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° il est inséré un point 2°/1, rédigé comme suit : | 1° er wordt een punt 2°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 2°/1 à la demande de la famille qui, suite au décès d'un ou de | "2°/1 de dienst biedt gedurende maximaal drie maanden op verzoek van |
plusieurs enfants, ne remplit plus la définition de multiples, telle | het gezin dat door een overlijden van een of meer kinderen niet meer |
que visée à l'article 1er, le service offre encore de l'aide au | voldoet aan de definitie van een meerling als vermeld in artikel 1, |
multiples pendant au maximum trois mois; »; | nog meerlingenhulp;"; |
2° il est inséré un point 6°/1, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 6°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 6°/1 par dérogation au point 6°, le service réclame, dans le cadre | "6°/1 in afwijking van punt 6° vordert de dienst in het kader van |
de l'aide aux multiples, une contribution de l'usager par heure | meerlingenhulp een bijdrage van de gebruiker per gepresteerd uur |
prestée d'aide ménagère, offerte par le personnel logistique ou les | |
travailleurs de groupes cibles, selon les dispositions de l'arrêté | poetshulp, geboden door logistiek personeel of doelgroepwerknemers, |
ministériel du 26 juillet 2001 portant fixation du système de | volgens de bepalingen in het ministerieel besluit van 26 juli 2001 tot |
contribution pour l'utilisateur du service d'aide aux familles, | vaststelling van het bijdragesysteem voor de gebruiker van gezinszorg, |
annexes Ire et II; » | bijlage I en bijlage II;". |
Art. 8.Au chapitre IV de l'annexe II au même arrêté, inséré par |
Art. 8.In hoofdstuk IV van bijlage II bij hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2011, il est inséré un | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december |
article 11/1, rédigé comme suit : | 2011, wordt een artikel 11/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 11/1.Dans le cadre de l'aide aux multiples, un supplément est |
" Art. 11/1.In het kader van meerlingenhulp wordt er een toeslag boven |
payé en plus de l'enveloppe, visée à l'article 6, en compensation de | op de enveloppe, vermeld in artikel 6, uitbetaald, als compensatie |
la perte de revenus provenant des contributions des usagers. Ce | voor het verlies aan inkomsten uit gebruikersbijdragen. Die toeslag |
supplément est fixé et payé conformément aux dispositions de l'article | wordt vastgesteld en uitbetaald conform de bepalingen van artikel 13/1 |
13/1 et de l'article 13/2 de l'annexe I. ». | en artikel 13/2 van bijlage I." |
CHAPITRE 3. - Modifications à l'annexe II de l'arrêté ministériel du | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen in bijlage II bij het ministerieel besluit |
26 juillet 2001 portant fixation du système de contribution pour | van 26 juli 2001 tot vaststelling van het bijdragesysteem voor de |
l'utilisateur d'aide aux familles | gebruiker van gezinszorg |
Art. 9.A l'annexe II de l'arrêté ministériel du 26 juillet 2001 |
Art. 9.Aan bijlage II bij het ministerieel besluit van 26 juli 2001 |
portant fixation du système de contribution pour l'utilisateur d'aide | tot vaststelling van het bijdragesysteem voor de gebruiker van |
aux familles, modifiée par les arrêtés ministériels des 26 octobre | gezinszorg, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 26 oktober |
2001, 10 février 2003, 29 juin 2007, 8 décembre 2009 et 6 octobre | 2001, 10 februari 2003, 29 juni 2007, 8 december 2009 en 6 oktober |
2010, et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 février 2011, il | 2010, en bij het besluit van de Vlaamse Regering van 25 februari 2011, |
est inséré, avant le chapitre Ier. La contribution, un alinéa deux, | wordt voor hoofdstuk I. De bijdrage, een tweede lid ingevoegd, dat |
rédigé comme suit : | luidt als volgt : |
« Ce manuel doit également être appliqué pour l'aide ménagère dans le | "Die handleiding moet ook toegepast worden voor poetshulp in het kader |
cadre de l'aide aux multiples. L'aide ménagère peut être fournie tant | van meerlingenhulp. De poetshulp kan zowel door een erkende dienst |
par un service agréé d'aide aux familles et de soins à domicile | voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg als door een erkende dienst |
complémentaires que par un service d'aide logistique. » | voor logistieke hulp geboden worden." |
Art. 10.Au chapitre Ier de l'annexe II du même arrêté, modifié par |
Art. 10.In hoofdstuk I van bijlage II bij hetzelfde besluit, |
les arrêtés ministériels des 10 février 2003, 8 décembre 2009 et 6 | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 10 februari 2003, 8 |
octobre 2010, sont apportées les modifications suivantes : | december 2009 en 6 oktober 2010, worden de volgende wijzigingen |
1° avant l'alinéa premier, il est inséré quatre alinéas, rédigés comme | aangebracht : 1° er worden voor de eerste alinea, vier alinea's ingevoegd, die |
suit : | luiden als volgt : |
« Pour un usager de soins aigus, la contribution par heure est fixée à | "Voor een gebruiker van acute zorg wordt de bijdrage per uur bepaald |
7,5 euros par heure prestée d'aide aux familles. Lorsque l'usager a un | op 7,5 euro per gepresteerd uur gezinszorg. Als de gebruiker een |
statut OMNIO ou VIPO ou lorsqu'il a droit à l'intervention majorée, la | OMNIO- of WIGW-statuut heeft of recht heeft op de verhoogde |
contribution forfaitaire est diminuée à 4,5 euros par heure prestée | tegemoetkoming, wordt de forfaitaire bijdrage verlaagd naar 4,5 euro |
d'aide aux familles. | per gepresteerd uur gezinszorg. |
Cette contribution forfaitaire peut être utilisée pendant au maximum | |
14 jours, à compter du premier jour des aides. A l'expiration de cette | Die forfaitaire bijdrage kan maximaal 14 dagen gehanteerd worden, te |
période, en cas de continuation de l'aide aux familles, la | rekenen vanaf de eerste dag van de hulpverlening. Na die periode wordt |
contribution est calculée selon la méthode utilisée pour un usager | bij een voortzetting van de gezinszorg, de bijdrage berekend volgens |
d'aide aux familles. | de werkwijze die gehanteerd wordt voor een gebruiker van gezinszorg. |
Avant de commencer l'aide, le service informe l'usager de la | Voor de hulpverlening wordt opgestart, brengt de dienst de gebruiker |
limitation dans le temps de la contribution forfaitaire pour les soins | op de hoogte van de beperking in tijd van de forfaitaire bijdrage voor |
aigus, et il indique qu'en cas d'une continuation éventuelle de | acute zorg, en geeft hij aan dat bij een mogelijke voortzetting van de |
l'aide, une nouvelle contribution sera calculée qui pourra être | hulp er een nieuwe bijdrage zal worden berekend, die hoger of lager |
supérieure ou inférieure. | kan zijn. |
Le membre du personnel accompagnateur du service motive adéquatement | Het begeleidend personeelslid van de dienst motiveert afdoend waarom |
pourquoi il est question de soins aigus pour un usager. Cette | er sprake is van acute zorg bij een gebruiker. Die motivering wordt in |
motivation est conservée dans le dossier personnel de l'usager. »; | het persoonlijke dossier van de gebruiker bewaard."; |
2° dans l'alinéa dernier, les mots « ou de l'aide aux multiples » sont | 2° in de laatste alinea worden tussen de woorden "een gebruiker van |
insérés entre les mots « un usager de soins de maternité » et les mots | kraamzorg" en de woorden "zijn de bepalingen" de woorden "of van |
« les dispositions ». | meerlingenhulp" ingevoegd. |
Art. 11.Dans la phase 3 du chapitre V de l'annexe II du même arrêté, |
Art. 11.In stap 3 van hoofdstuk V van bijlage II bij hetzelfde |
modifiée par l'arrêté ministériel du 8 décembre 2009, sont apportées | besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 8 december 2009, |
les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa premier, la phrase « Lorsque, dans le cadre de l'aide | 1° in de eerste alinea wordt tussen de zinsnede "de basisbijdrage per |
aux multiples, la contribution de base par heure pour un usager est | uur." en de woorden "Deze basisbijdrage" de zin "Als in het kader van |
supérieure à 7,5 euros par heure, la contribution est écrêtée à 7,5 | |
euros par heure. » est insérée entre le membre de phrase « la | meerlingenhulp de basisbijdrage per uur voor een gebruiker hoger is |
contribution de base par heure. » et les mots « Cette contribution de | dan 7,5 euro per uur, wordt de bijdrage afgetopt op 7,5 euro per uur." |
base »; | ingevoegd; |
2° dans l'alinéa trois, le membre de phrase « , à l'exception des | 2° in de derde alinea wordt tussen de woorden "voor alle gebruikers" |
usagers de l'aide aux multiples, » est inséré entre les mots « pour | en de woorden "die woonachtig zijn" de zinsnede ", met uitzondering |
tous les usagers » et les mots « habitant ». | van de gebruikers van meerlingenhulp," ingevoegd. |
Art. 12.Dans la phase 4 du chapitre V de l'annexe II du même arrêté, |
Art. 12.In stap 4 van hoofdstuk V van bijlage II bij hetzelfde |
modifié par les arrêtés ministériels des 26 octobre 2001 et 8 décembre | besluit, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 26 oktober 2001 |
2009, il est inséré, avant l'alinéa premier, un alinéa rédigé comme | en 8 december 2009, wordt voor de eerste alinea een alinea ingevoegd, |
suit : | die luidt als volgt : |
« Cette phase ne s'applique pas à la contribution d'usagers de l'aide | "Deze stap is niet van toepassing op de bijdrage van gebruikers van |
aux multiples. » | meerlingenhulp.". |
Art. 13.Dans la phase 6, alinéa six, du chapitre V de l'annexe II du |
Art. 13.In stap 6, zesde alinea, van hoofdstuk V van bijlage II bij |
même arrêté, le membre de phrase « , à l'exception de la contribution | hetzelfde besluit, wordt tussen de woorden "het resultaat hiervan kan" |
dans le cadre de l'aide aux multiples, » est inséré entre les mots « | en de woorden "echter nooit minder bedragen dan 0,5 euro per uur" de |
le résultat » et les mots « ne peut toutefois jamais être inférieur à | zinsnede ", met uitzondering van de bijdrage in het kader van |
0,5 euro par heure ». | meerlingenhulp," ingevoegd. |
Art. 14.Dans le chapitre VI de l'annexe II au même arrêté, modifié |
Art. 14.In hoofdstuk VI van bijlage II bij hetzelfde besluit, |
par l'arrêté ministériel du 8 décembre 2009, l'alinéa premier est | gewijzigd bij ministerieel besluit van 8 december 2009, wordt de |
remplacé par la disposition suivante : | eerste alinea vervangen door wat volgt : |
« 1. Facture pour l'usager de l'aide aux multiples | "1. Factuur voor de gebruiker van meerlingenhulp |
La facture mensuelle pour l'usager de l'aide aux multiples est limitée | De maandelijkse factuur voor de gebruiker van meerlingenhulp wordt |
à : | gelimiteerd op : |
a) 6 % du revenu mensuel net de la famille pendant la première année | a) 6 % van het nettomaandinkomen van het gezin gedurende het eerste |
de la vie des multiples; | levensjaar van de meerling; |
b) à partir du mois calendaire auquel les multiples atteignent l'âge d'un an : 9 % du revenu mensuel net de la famille; | b) vanaf de kalendermaand waarin de meerling een jaar wordt : 9 % van |
c) à partir du mois calendaire auquel les multiples atteignent l'âge | het nettomaandinkomen van het gezin; |
de deux ans : 12 % du revenu mensuel net de la famille. | c) vanaf de kalendermaand waarin de meerling twee jaar wordt : 12 % |
van het nettomaandinkomen van het gezin. | |
Le revenu mensuel net, calculé dans la phase 1 du chapitre V, est | Het nettomaandinkomen, dat berekend werd in stap 1 van hoofdstuk V, |
utilisé. | wordt gehanteerd. |
La facture mensuelle concerne le paquet total de l'aide aux multiples. | De maandelijkse factuur heeft betrekking op het totaalpakket aan |
Lorsque plusieurs services d'aide aux familles et de soins à domicile | meerlingenhulp. Als meerdere diensten voor gezinszorg en aanvullende |
complémentaires ou services d'aide logistique offrent de l'aide aux | thuiszorg of diensten voor logistieke hulp bij hetzelfde gezin |
multiples dans la même famille, ils désignent entre eux un service de | meerlingenhulp bieden, stellen ze onderling een coördinerende dienst |
coordination. Ce service de coordination assure la facturation. | aan. Die coördinerende dienst zorgt voor de facturering. |
2. Dispositions générales | 2. Algemene bepalingen |
Les contributions des usagers ne peuvent être recouvrées des usagers | De gebruikersbijdragen kunnen alleen door de diensten voor gezinszorg |
que par les services d'aide aux familles et de soins à domicile | en aanvullende thuiszorg bij de gebruikers worden geïnd. In geen enkel |
complémentaires. En aucun cas, le personnel soignant ou un tiers | geval mag het verzorgend personeel, noch een derde die vreemd is aan |
étranger au service ne peut agir en tant que intermédiaire en cas de | de dienst, als tussenpersoon optreden bij financiële regelingen tussen |
règlements financiers entre les services et la famille concernée. Des | de diensten en het betrokken gezin. Uitzonderingen zijn mogelijk in |
exceptions sont possibles dans le cadre de l'accompagnement budgétaire | het kader van budgetbegeleiding of budgettaire problemen van de |
ou de problèmes budgétaires de l'usager. Ces exceptions ne peuvent | gebruiker. Die uitzonderingen kunnen alleen worden toegestaan als |
être autorisées que lorsqu'une décision motivée du personnel dirigeant | daartoe in het gebruikersdossier een gemotiveerde beslissing van het |
est reprise dans le dossier de l'usager. » | leidinggevend personeel te vinden is." |
Art. 15.Dans le chapitre VIII de l'annexe II du même arrêté, le point |
Art. 15.In hoofdstuk VIII van bijlage II bij hetzelfde besluit, wordt |
6° est remplacé par la disposition suivante : | punt 6 vervangen door wat volgt : |
« 6. les motivations relatives aux soins aigus, visés au chapitre Ier, | "6. de motiveringen over acute zorg, vermeld in hoofdstuk I, vierde |
alinéa quatre ». | alinea ". |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 16.L'article 5 entre en vigueur dès que l'avis de la Commission |
Art. 16.Artikel 5 treedt in werking zodra het advies van de Commissie |
de la protection de la vie privée est obtenu, et au plus tard le 1er | voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer werd verkregen en |
janvier 2013. Les services seront informés de la date d'entrée en | uiterlijk op 1 januari 2013. De diensten zullen op de hoogte gebracht |
vigueur. | worden van de datum van inwerkingtreding. |
Art. 17.En attendant l'entrée en vigueur de l'article 5, le service |
Art. 17.In afwachting van de inwerkingtreding van artikel 5 vraagt de |
ou le service de coordination demande annuellement à l'agence, au plus | dienst of coördinerende dienst jaarlijks bij het agentschap tegen |
tard le 1er avril, l'allocation totale pour l'année écoulée à laquelle | uiterlijk 1 april de totale toeslag voor het afgelopen jaar aan waarop |
ce service a droit selon l'article 4. La demande peut être contrôlée | die dienst volgens artikel 4 recht heeft. De aanvraag kan bij de |
auprès des services en question, par l'agence autonomisée interne | diensten in kwestie ter plaatse worden gecontroleerd door het intern |
'Zorginspectie' (Inspection des Soins), établie par l'arrêté du | verzelfstandigd agentschap Zorginspectie, opgericht bij het besluit |
Gouvernement flamand du 26 mars 2004. | van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004. |
Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er juillet |
Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2011. |
2011. Art. 19.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 décembre 2011. | Brussel, 16 december 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |