Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'interruption de la carrière professionnelle des membres du personnel de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van de personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
16 DECEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand relatif à | 16 DECEMBER 1997. Besluit van de Vlaamse regering betreffende de |
l'interruption de la carrière professionnelle des membres du personnel | onderbreking van de beroepsloopbaan van de personeelsleden van het |
de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'Enseignement communautaire, notamment l'article 77, | van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs, |
premier alinéa; | inzonderheid op artikel 77, eerste lid; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
psycho-médico-sociaux, notamment l'article 51, premier alinéa; | gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra, inzonderheid op artikel 51, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende de |
d'interruption aux membres du personnel de l'enseignement et des | toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het |
centres psycho-médico-sociaux, modifié par les arrêtés royaux des 20 | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra, gewijzigd bij de |
août 1996 et 8 août 1997; | koninklijke besluiten van 20 augustus 1996 en 8 augustus 1997; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1991 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1991 |
betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van de | |
l'interruption de la carrière professionnelle des membres du personnel | personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra; |
de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 26 juin 1997; | gegeven op 26 juni 1997; |
Vu le protocole n° 277 du 23 septembre 1997 portant les conclusions | Gelet op het protocol nr. 277 van 23 september 1997 houdende de |
conclusies van de onderhandelingen gevoerd in de gemeenschappelijke | |
des négociations en réunion commune du comité de secteur X et de la | vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du comité des | Gemeenschap" van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 59 du 23 septembre 1997 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 59 van 23 september 1997 houdende de |
négociations du comité coordinateur de négociation visé par le décret | conclusies van de onderhandelingen gevoerd in het Overkoepelend |
du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation dans | onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 30 septembre 1997 | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 30 september |
relative à la demande d'avis auprès du Conseil d'Etat dans le délai | 1997, betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen |
d'un mois; | één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 30 octobre 1997, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 30 oktober 1997, |
de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; |
Fonction publique; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE I |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op : |
1. aux membres du personnel visés à l'article 2, § 1er, du décret du | 1° de personeelsleden bedoeld in artikel 2, § 1, van het decreet van |
27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde |
l'Enseignement communautaire, à l'exception des membres du personnel | personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs, met uitzondering van de |
des services d'encadrement pédagogique; | personeelsleden van de pedagogische begeleidingsdiensten; |
2. aux membres du personnel visés à l'article 4, § 1er, du décret du | 2° de personeelsleden bedoeld in artikel 4, § 1, van het decreet van |
27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden |
l'enseignement subventionné et des centres psycho-médico-sociaux | |
subventionnés, à l'exception des membres du personnel des services | van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde |
d'encadrement pédagogique. | psycho-medisch-sociale centra. |
CHAPITRE II. - Interruption complète de la carrière professionnelle | HOOFDSTUK II. - Volledige loopbaanonderbreking |
Art. 2.Les membres du personnel visés à l'article 1er étant nommés à |
Art. 2.De in artikel 1 genoemde personeelsleden die vast benoemd of |
titre définitif ou admis au stage, peuvent interrompre leur carrière | tot de proeftijd toegelaten zijn, mogen hun loopbaan volledig |
professionnelle de manière complète, à condition : | onderbreken op voorwaarde dat zij : |
1. que la fonction qu'ils exercent soit considérée comme une fonction | 1° een ambt uitoefenen dat beschouwd wordt als hoofdambt; |
principale; 2. qu'ils soient chargés d'un ou de plusieurs emplois comportant au total au moins la moitié du nombre d'unités de prestations requis pour une fonction à prestations complètes. Art. 3.Les membres du personnel visés à l'article 1er étant employés à titre temporaire peuvent interrompre leur carrière professionnelle de manière complète, à condition qu'ils soient employés : 1. dans une ou plusieurs fonctions dont l'ensemble n'entre pas en ligne de compte pour une réaffectation ou une remise au travail; 2. pour une durée d'une année scolaire entière, dans une ou plusieurs fonctions vacantes ou non vacantes; 3. dans une fonction considérée comme une fonction principale; 4. dans une ou plusieurs fonctions comportant au total au moins la moitié du nombre d'unités de prestations requis pour une fonction à prestations complètes. |
2° belast zijn met een of meer betrekkingen die samen ten minste de helft van het aantal prestatie-eenheden omvatten die vereist zijn voor een ambt met volledige prestaties. Art. 3.De in artikel 1 genoemde personeelsleden die tijdelijk aangesteld zijn, mogen hun loopbaan volledig onderbreken op voorwaarde dat zij aangesteld zijn : 1° in een of meer betrekkingen die voor hun geheel niet vatbaar zijn voor reaffectatie of wedertewerkstelling; 2° voor een volledig schooljaar in een of meer vacante of niet-vacante betrekkingen; 3° in een ambt dat beschouwd wordt als hoofdambt; 4° in een of meer betrekkingen die samen ten minste de helft van het aantal prestatie-eenheden omvatten die vereist zijn voor een ambt met volledige prestaties. |
Art. 4.§ 1er. L'interruption complète de la carrière professionnelle |
Art. 4.§ 1. De volledige onderbreking van de beroepsloopbaan omvat al |
porte sur toutes les fonctions financées et subventionnées par la | de door de Vlaamse Gemeenschap gefinancierde en gesubsidieerde ambten |
Communauté flamande qu'exerce le membre du personnel de l'enseignement | die het personeelslid uitoefent in het onderwijs en in de |
et des centres psycho-médico-sociaux et qui sont considérées comme des | psycho-medisch-sociale centra en die als hoofdambt beschouwd worden. |
fonctions principales. | |
§ 2. La durée totale de l'interruption complète de la carrière | § 2. De totale duur van de volledige onderbreking van de |
professionnelle ne peut dépasser 72 mois pour une carrière | beroepsloopbaan mag voor de ganse loopbaan niet meer dan 72 maanden |
professionnelle complète. | bedragen. |
CHAPITRE III. - Interruption partielle de la carrière professionnelle | HOOFDSTUK III. - Gedeeltelijke loopbaanonderbreking |
Art. 5.Les membres du personnel visés à l'article 1er étant nommés à |
Art. 5.De in artikel 1 genoemde personeelsleden die vast benoemd of |
titre définitif ou admis au stage, peuvent interrompre leur carrière | tot de proeftijd toegelaten zijn, mogen hun loopbaan gedeeltelijk |
professionnelle de manière partielle, à condition : | onderbreken op voorwaarde dat zij : |
1. que la fonction qu'ils exercent soit considérée comme une fonction | 1° een ambt uitoefenen dat beschouwd wordt als hoofdambt; |
principale; 2. qu'ils continuent à exercer une ou de plusieurs fonctions | 2° een of meer betrekkingen blijven uitoefenen die samen de helft van |
comportant au total la moitié du nombre d'unités de prestations requis | het aantal prestatie-eenheden omvatten die vereist zijn voor een ambt |
pour une fonction à prestations complètes. Les prestations qui restent à accomplir doivent toujours être arrondies à l'unité supérieure, suivant le cas, jusqu'à une période ou une heure complète. Art. 6.Les membres du personnel visés à l'article 1er étant employés à titre temporaire peuvent interrompre leur carrière professionnelle de manière partielle, à condition : 1. qu'ils soient employés dans une ou plusieurs fonctions dont l'ensemble n'entre pas en ligne de compte pour une réaffectation ou une remise au travail; 2. qu'ils soient employés pour une durée d'une année scolaire entière, dans une ou plusieurs fonctions vacantes ou non vacantes; 3. qu'ils soient employés dans une fonction considérée comme une fonction principale; 4. qu'ils continuent à exercer une ou plusieurs fonctions comportant au total la moitié du nombre d'unités de prestations requis pour une fonction à prestations complètes. Les prestations qui restent à accomplir doivent toujours être arrondies à l'unité supérieure, suivant le cas, jusqu'à une période ou une heure complète. |
met volledige prestaties. De nog te verrichten prestaties moeten steeds worden afgerond naar de hogere eenheid, naar gelang van het geval, tot een volledige lestijd of tot een volledig uur. Art. 6.De in artikel 1 genoemde personeelsleden die tijdelijk aangesteld zijn, mogen hun loopbaan gedeeltelijk onderbreken op voorwaarde dat zij : 1° aangesteld zijn in een of meer betrekkingen die voor hun geheel niet vatbaar zijn voor reaffectatie of wedertewerkstelling; 2° aangesteld zijn voor een volledig schooljaar in een of meer vacante of niet-vacante betrekkingen; 3° aangesteld zijn in een ambt dat beschouwd wordt als hoofdambt; 4° een of meer betrekkingen blijven uitoefenen die samen de helft van het aantal prestatie-eenheden omvatten die vereist zijn voor een ambt met volledige prestaties. De nog te verrichten prestaties moeten steeds worden afgerond naar de hogere eenheid, naar gelang van het geval, tot een volledige lestijd of tot een volledig uur. |
Art. 7.Sans préjudice de l'article 8, la durée totale de |
Art. 7.Onverminderd artikel 8 mag de totale duur van de gedeeltelijke |
l'interruption partielle de la carrière professionnelle ne peut | onderbreking van de beroepsloopbaan voor de ganse loopbaan niet meer |
excéder 72 mois pour toute la carrière. | dan 72 maanden bedragen. |
Art. 8.§ 1er. Les membres du personnel cités à l'article 5 peuvent |
Art. 8.§ 1. De in artikel 5 genoemde personeelsleden kunnen vanaf 1 |
obtenir une interruption partielle de la carrière professionnelle à | september of 1 oktober volgend op het bereiken van de leeftijd van |
partir du 1er septembre ou du 1er octobre suivant leur cinquantième | |
anniversaire et jusqu'au 31 août au plus tard de l'année scolaire ou | vijftig jaar tot uiterlijk 31 augustus van het school- of dienstjaar |
de service pendant laquelle les intéressés atteignent l'âge de | waarin de betrokkenen de leeftijd van zestig jaar bereiken, een |
soixante ans. | |
Les membres du personnel intéressés doivent être nommés à titre | gedeeltelijke loopbaanonderbreking krijgen. |
définitif ou admis au stage, tant pour les unités de prestations pour | De betrokken personeelsleden moeten vast benoemd of tot de proeftijd |
lesquelles ils obtiennent l'interruption partielle de la carrière | toegelaten zijn, zowel voor de prestatie-eenheden waarvoor zij de |
professionnelle que pour les unités de prestations qu'ils continuent à | gedeeltelijke loopbaanonderbreking krijgen, als voor de |
effectuer. | prestatie-eenheden die zij blijven uitoefenen. |
§ 2. Les membres du personnel qui obtiennent l'interruption partielle | § 2. De personeelsleden die de gedeeltelijke loopbaanonderbreking |
de la carrière professionnelle visée au § 1er et qui reprennent leurs | bedoeld in § 1 krijgen en die tijdens vermelde periode hun ambt |
fonctions à part entière, conservent les allocations d'interruption | opnieuw volledig opnemen, behouden de onderbrekingsuitkeringen die hun |
qui leur ont été payées en vertu de l'article 4, § 3, de l'arrêté | werden uitbetaald op grond van artikel 4, § 3, van het koninklijk |
royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption | besluit van 12 augustus 1991 betreffende de toekenning van |
aux membres du personnel de l'enseignement et des centres | onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het onderwijs en |
psycho-médico-sociaux. | de psycho-medisch-sociale centra. |
Les membres du personnel visés au premier alinéa ne peuvent bénéficier | De personeelsleden genoemd in het eerste lid, kunnen niet opnieuw het |
une seconde fois de l'avantage du § 1er et de l'article 4, § 3, | voordeel krijgen van § 1 en van voormeld artikel 4, § 3, van het |
précité de l'arrêté royal du 12 août 1991. | koninklijk besluit van 12 augustus 1991. |
CHAPITRE IV. - Dispositions communes | HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 9.Pour la définition du nombre d'unités de prestations visées |
Art. 9.Voor het bepalen van het aantal prestatie-eenheden bedoeld in |
aux articles 2, 3, 5, 6 et 8, il est également tenu compte des | de artikelen 2, 3, 5, 6 en 8, wordt eveneens rekening gehouden met de |
prestations effectuées dans les institutions d'enseignement supérieur | prestaties verstrekt in instellingen voor hoger onderwijs, genoemd in |
cités dans le décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts | het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse |
supérieurs en Communauté flamande. | Gemeenschap. |
Pour la définition de l'interruption complète de la carrière | Voor het bepalen van de volledige onderbreking van de beroepsloopbaan, |
professionnelle, telle que visée à l'article 4, § 1er, les fonctions | zoals bedoeld in artikel 4, § 1, worden de ambten uitgeoefend in de |
effectuées dans les institutions précitées d'enseignement supérieur | voornoemde instellingen voor hoger onderwijs steeds beschouwd als |
sont considérées comme la fonction principale. | hoofdambt. |
Art. 10.§ 1er. L'interruption complète ou partielle de la carrière |
Art. 10.§ 1. De volledige en de gedeeltelijke onderbreking van de |
professionnelle est accordée pour une période débutant le 1er | beroepsloopbaan wordt toegestaan voor een periode die begint op 1 |
septembre ou le 1er octobre de l'année scolaire ou de service et se | september of 1 oktober van het school- of dienstjaar en eindigt op 31 |
terminant le 31 août de la même année scolaire ou de service : | augustus van hetzelfde school- of dienstjaar : |
1. pour les membres du personnel directeur et enseignant, du personnel | 1° voor de leden van het bestuurs- en onderwijzend, het opvoedend |
auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du personnel | hulp- en het paramedisch personeel, het medisch, psychologisch, |
médical, psychologique, orthopédagogique et social; | orthopedagogisch en sociaal personeel; |
2. pour le personnel technique des centres psycho-médico-sociaux. | 2° voor het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra. |
§ 2. Pour les membres du personnel autres que ceux cités au § 1er, | § 2. Voor de andere personeelsleden dan diegenen vermeld in § 1, wordt |
l'interruption complète et partielle de la carrière professionnelle | de volledige en de gedeeltelijke onderbreking van de beroepsloopbaan |
est accordée pour des périodes d'au moins six mois et d'un an au | toegestaan voor periodes van ten minste zes maanden en van ten hoogste |
maximum. | één jaar. |
Ces périodes doivent toujours débuter le premier jour du mois. | Deze periodes dienen steeds aan te vangen op de eerste dag van de |
Art. 11.Par dérogation à l'article 10, § 1er, l'interruption complète |
maand. Art. 11.In afwijking van artikel 10, § 1, wordt de volledige en de |
ou partielle de la carrière professionnelle est accordée : | gedeeltelijke onderbreking van de beroepsloopbaan toegestaan : |
1. pour une période débutant le jour de la réaffectation ou de la | 1° voor een periode die begint de dag van de reaffectatie of de |
remise au travail et se terminant le 31 août de l'année scolaire ou de | wedertewerkstelling en eindigt op 31 augustus van het lopende school- |
service pour les membres du personnel cités à l'article 10, § 1er, | of dienstjaar voor de in artikel 10, § 1, genoemde personeelsleden die |
qui, soit le ler septembre ou le 1er octobre de l'année scolaire ou de | op 1 september of op 1 oktober van het school- of dienstjaar, of op |
service, soit aux deux dates, sont en disponibilité par défaut | beide data, ter beschikking gesteld zijn wegens ontstentenis van |
d'emploi, mais ont fait savoir avant le 1er septembre qu'ils | betrekking, maar vóór 1 september hebben meegedeeld dat zij hun |
souhaitaient interrompre leur carrière professionnelle; | beroepsloopbaan wensen te onderbreken; |
2. pour une période débutant le jour après la fin du congé de | 2° voor een periode die begint de dag na het einde van het |
maternité, accordé en vertu de l'article 39 de la loi du travail du 16 | bevallingsverlof toegestaan door artikel 39 van de arbeidswet van 16 |
mars 1971 et se terminant le 31 août de l'année scolaire ou de service | maart 1971 en eindigt op 31 augustus van het lopende school- of |
en cours pour les membres du personnel cités à l'article 10, § 1er, | dienstjaar voor de in artikel 10, § 1, genoemde personeelsleden die op |
qui sont en congé de maternité soit le 1er septembre ou le 1er octobre | 1 september of op 1 oktober van het school- of dienstjaar, of op beide |
de l'année scolaire ou de service, soit aux deux dates. | data, met bevallingsverlof zijn. |
Art. 12.§ 1er. Par dérogation à l'article 10, §§ 1er et 2, |
Art. 12.§ 1. In afwijking van artikel 10, §§ 1 en 2, wordt de |
l'interruption complète et partielle de la carrière professionnelle | volledige en de gedeeltelijke onderbreking van de beroepsloopbaan |
est accordée pour la période nécessaire pour suivre une formation professionnelle. | toegestaan voor de periode voor het volgen van een beroepsopleiding. |
Pour l'application du premier alinéa, il faut entendre par formation | Voor de toepassing van het eerste lid wordt onder beroepsopleiding |
professionnelle : | verstaan : |
1. la formation professionnelle telle que définie par l'arrêté du | 1° de beroepsopleiding zoals bepaald door het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant l'organisation de | regering van 21 december 1988 houdende de organisatie van de |
l'emploi et de la formation professionnelle par les centres cités dans | arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding en georganiseerd door de in |
ledit arrêté, Titre III, Chapitre II; | datzelfde besluit, Titel III, Hoofdstuk II vermelde centra; |
2. toute autre forme d'enseignement et de formation organisée, | 2° elke andere vorm van onderwijs en opleiding georganiseerd, |
financée, subventionnée ou agréée par les autorités flamandes, dont le | gefinancierd, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse overheid, |
programme comprend au moins 120 heures sur base annuelle. | waarvan het programma tenminste 120 uur op jaarbasis omvat. |
§ 2. Par dérogation à l'article 10, §§ 1er et 2, les membres du | § 2. In afwijking van artikel 10, §§ 1 en 2, hebben de personeelsleden |
personnel ont le droit d'interrompre de manière complète ou partielle | het recht om hun beroepsloopbaan volledig of gedeeltelijk te |
leur carrière professionnelle pendant une période d'un mois, pouvant | onderbreken voor een periode van een maand, eventueel verlengbaar met |
éventuellement être prolongée d'un mois, pour donner des soins | één maand, voor het verstrekken van palliatieve verzorging aan een |
palliatifs à une personne en vertu des dispositions des articles | persoon krachtens de bepalingen van de artikelen 100bis en 102bis van |
100bis et 102bis de la loi du 22 janvier 1985 contenant des | de wet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen. |
dispositions sociales. | |
Pour l'application du premier alinéa, il faut entendre par soins | Voor de toepassing van het eerste lid wordt onder palliatieve |
palliatifs, toute forme d'assistance et notamment l'assistance et les | verzorging elke vorm van bijstand verstaan en inzonderheid medische, |
soins médicaux, sociaux, administratifs et psychologiques de personnes | sociale, administratieve en psychologische bijstand en verzorging van |
souffrant d'une maladie incurable et se trouvant dans une phase | personen die lijden aan een ongeneeslijke ziekte en die zich in een |
terminale. | terminale fase bevinden. |
Art. 13.Toute interruption de la carrière professionnelle se termine |
Art. 13.Elke onderbreking van de beroepsloopbaan eindigt uiterlijk op |
au plus tard le 31 août de l'année scolaire ou de service pendant | 31 augustus van het school- of dienstjaar waarin het personeelslid van |
laquelle le membre du personnel bénéficiant d'une interruption de la | wie de loopbaanonderbreking loopt de leeftijd van zestig jaar bereikt. |
carrière atteint l'âge de soixante ans. | |
Art. 14.§ 1er. Le membre du personnel qui souhaite interrompre sa |
Art. 14.§ 1. Het personeelslid dat zijn loopbaan wenst te |
carrière professionnelle introduit sa demande auprès du pouvoir | onderbreken, dient daartoe een aanvraag in bij de inrichtende macht |
organisateur de l'(des) établissement(s) ou du/des centre(s) où il | van de instelling(en) of het/de centr(um)(a) waar hij werkt, met |
travaille, avec mention de la date à laquelle il souhaite que prenne | vermelding van de datum waarop hij wenst dat de volledige of de |
cours l'interruption de carrière, qu'elle soit complète ou partielle, | gedeeltelijke onderbreking van zijn loopbaan zou aanvangen en de duur |
et la durée de celle-ci. | ervan. |
Le pouvoir organisateur doit notifier sa décision de principe au | De inrichtende macht dient haar principiële beslissing mee te delen |
membre du personnel dans les quinze jours civils à compter de la | aan het personeelslid binnen vijftien kalenderdagen te rekenen vanaf |
réception de la demande. | de ontvangst van de aanvraag. |
Le fait de remplir et de remettre le formulaire visé à l'article 16, § | Het invullen en overhandigen van het formulier bedoeld in artikel 16, |
2, de l'arrêté royal précité, tient lieu d'autorisation définitive. | § 2, van het voormeld koninklijk besluit van 12 augustus 1991 geldt |
als definitieve toestemming. | |
§ 2. Le membre du personnel qui souhaite interrompre sa carrière | § 2. Het personeelslid dat zijn loopbaan wenst te onderbreken om een |
professionnelle pour suivre une formation professionnelle joint à sa | beroepsopleiding te volgen, voegt bij zijn aanvraag een attest van de |
demande une attestation fournie par le « Vlaamse Dienst voor | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling (VDAB), de Brusselse |
Arbeidsbemiddeling »(VDAB) », par le »Brusselse Gewestelijke Dienst | Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling (BGDA), de onderwijs- of |
voor Arbeidsbemiddeling »(BGDA), l'établissement d'enseignement ou de | vormingsinstelling waaruit de inschrijving voor, de aanvangsdatum, de |
formation, certifiant l'inscription à la formation, la date où elle | |
prend cours, sa durée et le nombre d'heures de cours. | duur en het aantal lesuren van de beroepsopleiding blijken. |
§ 3. Le membre du personnel qui souhaite interrompre sa carrière | § 3. Het personeelslid dat zijn loopbaan wenst te onderbreken voor het |
professionnelle pour donner des soins palliatifs, en informe le | verstrekken van palliatieve verzorging, deelt dit mee aan de |
pouvoir organisateur de l'(des) établissements ou du/des centre(s) où il travaille. Il joint à sa notification un certificat fourni par le médecin traitant de la personne qui a besoin de soins palliatifs et d'où il ressort que le membre du personnel s'est déclaré prêt à donner ces soins palliatifs, sans que soit mentionnée l'identité du patient. L'interruption de la carrière professionnelle pour donner des soins palliatifs prend cours le premier jour de la semaine qui suit la semaine dans laquelle la notification a été faite ou plus tôt, moyennant l'accord du pouvoir organisateur. Si le membre du personnel souhaite prolonger cette période d'un mois, il devra réintroduire un certificat médical. Un membre du personnel ne peut introduire que deux certificats pour les soins palliatifs d'une même personne. Le pouvoir organisateur remplit le formulaire visé à l'article 16, § | inrichtende macht van de instelling(en) of het/de centr(um)(a) waarbij hij tewerkgesteld is. Hij voegt bij deze mededeling een attest afgeleverd door de behandelende geneesheer van de persoon die palliatieve verzorging nodig heeft en waaruit blijkt dat het personeelslid zich bereid heeft verklaard deze palliatieve verzorging te verstrekken, zonder dat hierbij de identiteit van de patiënt wordt vermeld. De onderbreking van de beroepsloopbaan voor het verstrekken van palliatieve verzorging begint de eerste dag van de week die volgt op de week waarin voornoemde mededeling is gebeurd of op een vroeger tijdstip mits akkoord van de inrichtende macht. Ingeval het personeelslid wenst gebruik te maken van de verlenging van de periode met één maand, dient het opnieuw een doktersattest in te dienen. Een personeelslid kan maximum twee attesten indienen voor de palliatieve verzorging van eenzelfde persoon. De inrichtende macht vult het formulier bedoeld in artikel 16, § 2, |
2, de l'arrêté royal précité du 12 août 1991 et le remet au membre du personnel. Art. 15.§ 1er. L'interruption de la carrière professionnelle doit être accordée s'il y a un candidat pour le remplacement qui remplit simultanément les conditions suivantes : 1. être soit mis en disponibilité par défaut d'emploi, soit chômeur complet indemnisé, soit assimilé; 2. être en possession du titre requis; 3. remplir les conditions du projet éducatif du pouvoir organisateur. Le pouvoir organisateur peut vérifier si le candidat pour le remplacement possède l'expérience utile éventuellement requise pour le titre mentionné au premier alinéa, 2°. L'examen fait à ce propos doit se dérouler suivant la procédure suivie par le pouvoir organisateur lors du recrutement d'un membre du personnel sur la base des dispositions des décrets cités ci-après : |
van het voormeld koninklijk besluit van 12 augustus 1991 in en overhandigt het aan het personeelslid. Art. 15.§ 1. De onderbreking van de beroepsloopbaan moet worden toegestaan als er een kandidaat-vervanger is die gelijktijdig voldoet aan de volgende voorwaarden : 1° ter beschikking gesteld zijn wegens ontstentenis van betrekking of volledig uitkeringsgerechtigde werkloze of gelijkgestelde zijn; 2° in het bezit zijn van het vereiste bekwaamheidsbewijs; 3° voldoen aan de eisen van het opvoedingsproject van de inrichtende macht. De inrichtende macht mag nagaan of de kandidaat-vervanger de eventueel vereiste nuttige ervaring heeft voor het in het eerste lid, 2°, genoemde bekwaamheidsbewijs. Het onderzoek daartoe dient te gebeuren op dezelfde wijze als door de inrichtende macht gevolgd wordt bij de aanwerving van een personeelslid op grond van de bepalingen van de hierna volgende decreten : |
1. le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | 1° het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van |
personnel de l'Enseignement communautaire; | bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs; |
2. le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | 2° het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres | sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
psycho-médico-sociaux. | gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra. |
§ 2. Les dispositions du § 1er s'appliquent à l'interruption de la | § 2. De bepalingen van § 1 gelden voor een periode van zes jaar |
carrière professionnelle pour une durée de six ans, que l'interruption | onderbreking van de beroepsloopbaan, ongeacht of de loopbaan volledig |
soit complète ou partielle. | of gedeeltelijk onderbroken wordt. |
Les dispositions du § 1er s'appliquent également aux membres du | De bepalingen van § 1 gelden eveneens voor de vastbenoemde of tot de |
personnel nommés à titre définitif ou admis au stage pour l'entière | proeftijd toegelaten personeelsleden voor de volledige periode van de |
période de l'interruption partielle de la carrière professionnelle à | gedeeltelijke onderbreking van de beroepsloopbaan vanaf 1 september of |
partir du 1er septembre ou du 1er octobre suivant le cinquantième anniversaire. | 1 oktober volgend op het bereiken van de leeftijd van vijftig jaar. |
En cas de refus, le pouvoir organisateur doit motiver par écrit son | In geval van weigering moet de inrichtende macht haar weigering |
refus et le notifier, tant au membre du personnel demandeur de | schriftelijk motiveren en uiterlijk zeven kalenderdagen vóór de |
l'interruption de carrière qu'au candidat pour le remplacement, au | aanvang van de loopbaanonderbreking meedelen zowel aan het |
plus tard sept jours avant que l'interruption de carrière ne prenne | personeelslid dat de loopbaanonderbreking aanvraagt, als aan de |
cours. | kandidaat-vervanger. |
§ 3. Les dispositions des §§ 1er et 2 ne s'appliquent pas à | § 3. De bepalingen van de §§ 1 en 2 gelden niet voor de onderbreking |
l'interruption de la carrière professionnelle pour donner des soins | van de beroepsloopbaan voor het verstrekken van palliatieve |
palliatifs, telle que visée à l'article 12, § 2. | verzorging, zoals bedoeld in artikel 12, § 2. |
Art. 16.Durant l'interruption de sa carrière professionnelle, le |
Art. 16.Tijdens de onderbreking van zijn beroepsloopbaan is het |
membre du personnel est en congé. Ce congé est assimilé à une période | personeelslid met verlof. Dit verlof wordt gelijkgesteld met een |
d'activité de service. | periode van dienstactiviteit. |
Le membre du personnel ne perçoit pas de traitement ou de subvention | |
de traitement pour les prestations pour lesquelles il interrompt sa | Voor de prestaties waarvoor het personeelslid zijn beroepsloopbaan |
carrière professionnelle; il perçoit par ailleurs une allocation | onderbreekt, krijgt het geen wedde(toelage); hij krijgt wel een |
d'interruption conformément aux dispositions de l'arrêté royal précité | onderbrekingsuitkering overeenkomstig de bepalingen van het voormeld |
du 12 août 1991. | koninklijk besluit van 12 augustus 1991. |
Art. 17.§ 1er. Pour des raisons familiales exceptionnelles et |
Art. 17.§ 1. Om uitzonderlijke familiale redenen en mits een |
moyennant un préavis d'un mois, le membre du personnel qui a | opzegging van één maand, kan het personeelslid dat zijn loopbaan |
interrompu sa carrière peut être autorisé par le Ministre flamand qui | onderbroken heeft, van de Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs |
a l'enseignement dans ses attributions, ou par son délégué, à | of van zijn gemachtigde de toelating krijgen om zijn ambt opnieuw op |
reprendre ses fonctions ou à les exercer de manière complète avant que | te nemen of opnieuw volledig uit te oefenen vooraleer de periode van |
n'expire la période d'interruption de la carrière professionnelle. | onderbreking van de beroepsloopbaan is verstreken. |
Ce préavis doit être adressé au Ministre flamand ayant l'enseignement | Deze opzegging moet worden gericht aan de Vlaamse minister bevoegd |
dans ses attributions : | voor het onderwijs : |
1. par l'intermédiaire et avec l'accord de l' »ARGO » (Conseil | 1° door tussenkomst en met akkoord van de Autonome Raad voor het |
autonome de l'Enseignement communautaire) pour les établissements et | Gemeenschapsonderwijs voor de onder deze raad ressorterende |
centres ressortissants à ce conseil; | instellingen en centra; |
2. par l'intermédiaire et avec l'accord du pouvoir organisateur dans | 2° door tussenkomst en met akkoord van de inrichtende macht in het |
l'enseignement subventionné et dans les centres psycho-médico-sociaux | gesubsidieerd onderwijs en in de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale |
subventionnés. | centra. |
§ 2. Les membres du personnel visés à l'article 10, § 1er, et à | § 2. De personeelsleden genoemd in artikel 10, § 1, en in artikel 11, |
l'article 11, 1° et 2°, ne peuvent en aucun cas reprendre leurs | 1° en 2°, kunnen in geen geval hun ambt weer opnemen of opnieuw |
fonctions ou exercer celles-ci de manière complète, après le 1er mai | volledig uitoefenen na 1 mei van het school- of dienstjaar. |
de l'année scolaire ou de service. | § 3. Behoudens de toepassing van de §§ 1 en 2, kunnen de in artikel 8 |
§ 3. Sans préjudice des §§ 1er et 2, les membres du personnel visés à | genoemde personeelsleden hun ambt slechts opnieuw volledig uitoefenen |
l'article 8 ne peuvent recommencer à exercer leurs fonctions de | met ingang van 1 september. Ze moeten hun voornemen meedelen aan de |
manière complète qu'au 1er septembre. Ils doivent aviser avant le 1er | |
mai le pouvoir organisateur de leur intention. | inrichtende macht vóór 1 mei. |
§ 4. Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions ou | § 4. De Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs of zijn |
son délégué avise l'Office national de l'Emploi dans les quinze jours | gemachtigde brengt, binnen vijftien dagen na de beslissing, de |
qui suivent, de la date à laquelle le membre du personnel met fin à | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening op de hoogte van de datum waarop |
son interruption de carrière. | het personeelslid een einde maakt aan zijn loopbaanonderbreking. |
§ 5. Les dispositions du § 1er ne s'appliquent pas aux membres du | § 5. De bepalingen van § 1 zijn niet van toepassing op de |
personnel qui interrompent leur carrière professionnelle pour les | personeelsleden die hun loopbaan onderbreken om de redenen bedoeld in |
raisons citées à l'article 12, §§ 1et et 2. | artikel 12, §§ 1 en 2. |
Le membre du personnel qui a interrompu sa carrière pour donner des | Het personeelslid dat zijn loopbaan onderbroken heeft voor het |
soins palliatifs, peut cependant, après le décès de la personne ayant | verstrekken van palliatieve verzorging, kan evenwel, na het overlijden |
reçu les soins, obtenir de la part du pouvoir organisateur de l'(des) | van de persoon die de verzorging genoot, van de inrichtende macht van |
établissement(s) ou du/des centre(s) où il est employé, l'autorisation | de instelling(en) of het/de centr(um)(a) waarbij hij tewerkgesteld is, |
de reprendre ses fonctions ou d'exercer celles-ci de manière complète, | de toelating krijgen om zijn ambt opnieuw op te nemen of opnieuw |
avant que la période d'interruption de carrière soit expirée. Art. 18.Un membre du personnel qui interrompt sa carrière professionnelle est remplacé par un membre du personnel mis en disponibilité par défaut d'emploi par application des dispositions réglementaires en vigueur relatives à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation et à la remise au travail. A défaut de membres du personnel visés à l'alinéa précédent, le membre du personnel qui interrompt sa carrière professionnelle est remplacé par un chômeur complet indemnisé pour tous les jours de la semaine ou par une des personnes qui leur sont assimilées en exécution des |
volledig uit te oefenen vooraleer de periode van onderbreking van de beroepsloopbaan verstreken is. Art. 18.Een personeelslid dat zijn beroepsloopbaan onderbreekt, wordt vervangen door een personeelslid dat ter beschikking gesteld is wegens ontstentenis van betrekking volgens de geldende reglementaire bepalingen inzake terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling. Bij ontstentenis van personeelsleden zoals bedoeld in het eerste lid, wordt het personeelslid dat zijn beroepsloopbaan onderbreekt, vervangen door een uitkeringsgerechtigde volledig werkloze die uitkeringen geniet voor alle dagen van de week, of door een van de |
articles 100, alinéa quatre, et 102, § 1er, alinéa trois, de la loi de | personen die, in uitvoering van de artikelen 100, vierde lid, en 102, |
redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales. | § 1, derde lid, van de wet van 22 januari 1985 houdende sociale |
bepalingen, voor de toepassing van deze bepalingen ermee gelijkgesteld is. | |
Art. 19.Tout changement en matière de remplacement sera notifié par |
Art. 19.Elke wijziging inzake vervanging dient door de in artikel 17, |
les autorités mentionnées à l'article 17, § 1er, alinéa deux, au | § 1, tweede lid, vermelde overheid meegedeeld te worden aan de Vlaamse |
Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions, en | minister bevoegd voor het onderwijs, met vermelding van de datum van |
mentionnant la date de la communication au Bureau de Chômage régional | mededeling ervan aan het bevoegde Gewestelijke Werkloosheidsbureau van |
de l'Office national de l'Emploi. | de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. |
Art. 20.§ 1er. Si, par une décision de l'inspecteur du bureau de |
Art. 20.§ 1. Als bij beslissing van de directeur van het |
chômage régional, un membre du personnel ayant interrompu sa carrière | werkloosheidsbureau het recht op uitkeringen wordt ontzegd aan een |
professionnelle est exclu du droit aux allocations, l'autorité | personeelslid dat zijn beroepsloopbaan heeft onderbroken, dient de in |
mentionnée à l'article 17, § 1er, alinéa deux, doit en informer sans | artikel 17, § 1, tweede lid, vermelde overheid dit onverwijld mee te |
tarder le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions, | delen aan de Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs, met |
en mentionnant la date à laquelle la décision prend cours. | vermelding van de datum waarop de beslissing ingaat. |
§ 2. Pendant la (les) période(s) au cours de laquelle (desquelles) le | § 2. Gedurende de periode(n) waarin het personeelslid, op grond van |
membre du personnel est exclu du droit à l'allocation d'interruption | het voormeld koninklijk besluit van 12 augustus 1991 geen recht heeft |
sur la base de l'arrêté royal du 12 août 1991, il ne peut obtenir un | op een onderbrekingsuitkering, kan het evenmin verlof voor volledige |
congé pour une interruption complète ou partielle de la carrière | of gedeeltelijke onderbreking van de beroepsloopbaan krijgen. |
professionnelle. | |
Toutefois, par dérogation au premier alinéa, le membre du personnel | In afwijking van het eerste lid kan wel verlof voor volledige of |
ayant droit à une pension de survie qui obtient une interruption de | gedeeltelijke onderbreking van de beroepsloopbaan worden toegekend aan |
carrière sans allocation d'interruption sur la base de l'article 6 de | het personeelslid dat rechthebbende is op een overlevingspensioen en |
l'arrêté royal précité du 12 août 1991, peut obtenir un congé pour | op grond van artikel 6 van voormeld koninklijk besluit van 12 augustus |
l'interruption complète ou partielle de la carrière professionnelle. | 1991 een loopbaanonderbreking zonder onderbrekingsuitkering krijgt. |
§ 3. Le congé d'un membre du personnel ayant interrompu sa carrière | § 3. Het verlof van een personeelslid dat zijn beroepsloopbaan heeft |
professionnelle sans avoir droit à une allocation d'interruption est, | onderbroken, maar geen recht heeft op een onderbrekingsuitkering, |
sauf s'il se trouve dans les circonstances visées au § 2, alinéa deux, | wordt, behoudens als hij zich bevindt in de toestand bedoeld in § 2, |
converti d'office, à partir de la date de la décision l'excluant du | tweede lid, met ingang van de datum van de beslissing waarbij op grond |
droit aux allocations sur la base de l'arrêté royal précité du 12 août | van voormeld koninklijk besluit van 12 augustus 1991 hem het recht op |
1991, en : | onderbrekingsuitkering wordt ontzegd, ambtshalve omgezet in : |
1. absence pour prestations réduites pour convenances personnelles | 1° afwezigheid voor verminderde prestaties wegens persoonlijke |
lors de l'interruption partielle de la carrière professionnelle; | aangelegenheid bij gedeeltelijke onderbreking van de beroepsloopbaan; |
2. mise en disponibilité pour convenances personnelles lors de | 2° terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden bij |
l'interruption complète de la carrière professionnelle. | volledige onderbreking van de beroepsloopbaan. |
Dans ce dernier cas, la durée de la mise en disponibilité pour | In dit geval mag de duur overschreden worden van de |
convenances personnelles à laquelle le membre du personnel concerné a | terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden waarop het |
droit en vertu des dispositions réglementaires applicables à son cas, | betrokken personeelslid aanspraak kan maken krachtens de reglementaire |
peut être dépassée. De toute façon, cette mise en disponibilité prend | bepalingen die terzake op hem van toepassing zijn. Deze |
fin à l'expiration de la période en cours, pour laquelle un congé pour | terbeschikkingstelling eindigt alleszins bij het verstrijken van de |
interruption de la carrière professionnelle était demandée. | lopende periode waarvoor een verlof voor onderbreking van de |
beroepsloopbaan was aangevraagd. | |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 21.L'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1991 relatif |
Art. 21.Het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1991 |
à l'interruption de la carrière professionnelle des membres du | betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van de |
personnel de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux est | personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra |
abrogé en ce qui concerne les établissements et les membres du | wordt opgeheven, wat de instellingen en de personeelsleden betreft, |
personnel auxquels le présent arrêté s'applique. | waarop dit besluit van toepassing is. |
Art. 22.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1997, à |
Art. 22.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1997, |
l'exception : | met uitzondering van : |
1. des articles 12, 14, §§ 2 et 3 et de l'article 17, § 5, qui | 1° de artikelen 12, 14, §§ 2 en 3 en artikel 17, § 5 die uitwerking |
produisent leurs effets le 15 juin 1995; | hebben met ingang van 15 juni 1995; |
2. des articles 4, § 2, et 7, qui produisent leurs effets le 1er | 2° de artikelen 4, § 2 en 7, die uitwerking hebben met ingang van 1 |
septembre 1996; | september 1996; |
3. des articles 3, 4, § 1er, 6, 8, 9, 13 et 15, qui produisent leurs | 3° de artikelen 3, 4, § 1, 6, 8, 9, 13 en 15, die uitwerking hebben |
effets le 1er janvier 1997. | met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 23.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
Art. 23.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 décembre 1997. | Brussel,16 december 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |