Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de l'Instruction publique | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
15 OCTOBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 15 OKTOBER 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du personnel | het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling |
enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de l'Instruction | van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld |
publique | personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en | Gelet op het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de |
Communauté flamande, notamment l'article 135; | Vlaamse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 135; |
Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - | Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs-XIII- |
Mosaïque, notamment l'article IX.9; | Mozaïek, inzonderheid op artikel IX.9; |
Vu l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du | Gelet op het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende |
bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee | |
personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de | gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs, |
l'Instruction publique, notamment l'article 16, modifié par les | inzonderheid op artikel 16, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
arrêtés royaux des 21 juin 1962, 30 novembre 1966, 15 mars 1967, 24 | 21 juni 1962, 30 november 1966, 15 maart 1967, 24 maart 1967, 22 |
mars 1967, 22 janvier 1970, 1er juin 1970, 20 juillet 1970, 29 octobre | januari 1970, 1 juni 1970, 20 juli 1970, 29 oktober 1971, 9 december |
1971, 9 décembre 1971, 18 février 1974, 15 janvier 1975, 10 juin 1976, | 1971, 18 februari 1974, 15 januari 1975, 10 juni 1976, 9 juli 1976, 8 |
9 juillet 1976, 8 mars 1979, 14 octobre 1985 et par les arrêtés du | maart 1979, 14 oktober 1985 en bij de besluiten van de Vlaamse |
Gouvernement flamand des 24 juillet 1991, 19 décembre 1991, 25 janvier | Regering van 24 juli 1991, 19 december 1991, 25 januari 1995, 7 |
1995, 7 septembre 2001, 19 juillet 2002 et 26 septembre 2003; | september 2001, 19 juli 2002 en 26 september 2003; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 27 avril 2004; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 27 april 2004; |
Vu le protocole n° 538 du 25 juin 2004 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 538 van 25 juni 2004 houdende de conclusies van |
de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | Gemeenschap van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 304 du 25 juin 2004 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 304 van 25 juni 2004 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation, | de onderhandelingen die werden gevoerd in het overkoepelend |
visé au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de | onderhandelingscomité, bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
négociation dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
Vu l'avis n° 37.578/1/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2004, en | onderwijs; Gelet op het advies nr. 37.578/1/V van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | augustus 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 16, § 1er, de l'arrêté royal du 15 avril 1958 |
Artikel 1.In artikel 16, § 1, van het koninklijk besluit van 15 april |
1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, | |
portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et | wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie |
assimilé du Ministère de l'Instruction publique, modifié par les | van Openbaar Onderwijs, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 |
arrêtés royaux des 21 juin 1962, 30 novembre 1966, 15 mars 1967, 24 | juni 1962, 30 november 1966, 15 maart 1967, 24 maart 1967, 22 januari |
mars 1967, 22 janvier 1970, 1er juin 1970, 20 juillet 1970, 29 octobre | 1970, 1 juni 1970, 20 juli 1970, 29 oktober 1971, 9 december 1971, 18 |
1971, 9 décembre 1971, 18 février 1974, 15 janvier 1975, 10 juin 1976, | februari 1974, 15 januari 1975, 10 juni 1976, 9 juli 1976, 8 maart |
9 juillet 1976, 8 mars 1979, 14 octobre 1985 et par les arrêtés du | 1979, 14 oktober 1985 en bij de besluiten van de Vlaamse Regering van |
Gouvernement flamand des 24 juillet 1991, 19 décembre 1991, 25 janvier | 24 juli 1991, 19 december 1991, 25 januari 1995, 7 september 2001, 19 |
1995, 7 septembre 2001, 19 juillet 2002 et 26 septembre 2003, les | juli 2002 en 26 september 2003, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° sous A, a), sont insérés entre les mots "des grades académiques" et | 1° in A, a ), worden tussen de woorden "gelijkgestelde inrichting" en |
le mot ",soit" les mots "et ce quelle que soit la source de | het woord ", hetzij" de woorden "en dit ongeacht de financieringsbron" |
financement"; | ingevoegd; |
2° sous A, f), sont remplacés les mots "ou de chargé de mission" par | 2° in A, f ), worden de woorden "of van opdrachtgelastigde" vervangen |
les mots ", de chargé de mission ou de mandataire"; | door de woorden ", van opdrachtgelastigde of als mandaathouder"; |
3° sous A, il est ajouté un point u), ainsi rédigé : | 3° aan A wordt een punt u ) toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« u) Les services effectifs que le membre du personnel a rendus comme | « u ) de werkelijke diensten die het personeelslid als titularis van |
titulaire d'un fonction rémunérée à prestations complètes dans : | een bezoldigd ambt met volledige prestaties heeft verstrekt bij : |
1) une "Maison du néerlandais - Huis van het Nederlands"; | 1) een Huis van het Nederlands; |
2) les fédérations sportives : "Gemeentelijk en Provinciaal Onderwijs | 2) de sportfederaties : Gemeentelijk en Provinciaal Onderwijs |
Schoolsportfederatie" (Fédération sportive scolaire des Ecoles | |
communales et provinciales), "Nationaal Sportverbond van het Vrij | Schoolsportfederatie, Nationaal Sportverbond van het Vrij Katholiek |
Katholiek Onderwijs" (Fédération nationale sportive de l'Enseignement | |
libre catholique), "Vlaams Sportverbond van het Vrij Katholiek | Onderwijs, Vlaams Sportverbond van het Vrij Katholiek Onderwijs, |
Onderwijs", (Fédération flamande sportive de l'Enseignement libre | |
catholique), "Rijksonderwijs Organisatie Omni-Sport" (Organisation | Rijksonderwijs Organisatie Omni-Sport en de Vlaamse |
omnisport de l'Enseignement de l'Etat) et "Vlaamse | Studentensportfederatie; |
Studentensportfederatie" (Fédération sportive des etudiants flamands); | |
3) le "Stichting voor de Vlaamse Schoolsport" (Fondation pour le sport | 3) de Stichting voor de Vlaamse Schoolsport; |
scolaire flamand); | |
4) le "Vlaams Centrum voor Onderwijsgebonden Sport" (le Centre flamand | 4) het Vlaams Centrum voor Onderwijsgebonden Sport; |
pour le Sport scolaire); | |
5) l'organisation qui, dans le cadre d'une convention conclue avec le | 5) de organisatie die in het kader van een overeenkomst gesloten met |
Ministre flamand compétent pour l'enseignement, propose aux jeunes | de Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, aan de kleuters van |
enfants de bateliers un enseignement qui ne fait pas partie de l'offre | binnenschippers onderwijs verschaft dat niet in het reguliere |
régulière des écoles. »; | scholenaanbod is opgenomen. »; |
4° sous B, a), sont insérés entre les mots "des grades académiques" et | 4° in B, a ), worden tussen de woorden "gelijkgestelde inrichting" en |
le mot ", soit" les mots "et ce quelle que soit la source de | het woord ", mits" de woorden "en dit ongeacht de financieringsbron" |
financement"; | ingevoegd; |
5° sous B, b), sont remplacés les mots "ou de chargé de mission" par | 5° in B, b ), worden de woorden "of van opdrachtgelastigde" vervangen |
les mots ", de chargé de mission ou de mandataire"; | door de woorden", van opdrachtgelastigde of als mandaathouder"; |
6° sous B un point j) et un point k) sont ajoutés, ainsi rédigés : | 6° aan B worden een punt j ) en k ) toegevoegd, die luiden als volgt : |
« j) les services effectifs que le membre du personnel a rendus comme | « j ) de werkelijke diensten die het personeelslid als titularis van |
titulaire d'une fonction rémunérée à prestations incomplètes dans : | een bezoldigd ambt met onvolledige prestaties heeft verstrekt bij : |
1) une "Maison du néerlandais - Huis van het Nederlands"; | 1) een Huis van het Nederlands; |
2) les fédérations sportives : "Gemeentelijk en Provinciaal Onderwijs | 2) de sportfederaties : Gemeentelijk en Provinciaal Onderwijs |
Schoolsportfederatie" (Fédération sportive scolaire des Ecoles | |
communales et provinciales), "Nationaal Sportverbond van het Vrij | Schoolsportfederatie, Nationaal Sportverbond van het Vrij Katholiek |
Katholiek Onderwijs" (Fédération nationale sportive de l'Enseignement | |
libre catholique), "Vlaams Sportverbond van het Vrij Katholiek | Onderwijs, Vlaams Sportverbond van het Vrij Katholiek Onderwijs, |
Onderwijs", (Fédération flamande sportive de l'Enseignement libre | |
catholique), "Rijksonderwijs Organisatie Omni-Sport" (Organisation | Rijksonderwijs Organisatie Omni-Sport en de Vlaamse |
omnisport de l'enseignement de l'Etat) et "Vlaamse | Studentensportfederatie; |
Studentensportfederatie" (Fédération sportive des Etudiants flamands); | |
3) le "Stichting voor de Vlaamse Schoolsport" (Fondation pour le Sport | 3) de Stichting voor de Vlaamse Schoolsport; |
scolaire flamand); | |
4) le "Vlaams Centrum voor Onderwijsgebonden Sport" (le Centre flamand | 4) het Vlaams Centrum voor Onderwijsgebonden Sport; |
pour le Sport scolaire); | |
5) l'organisation qui, dans le cadre d'une convention conclue avec le | 5) de organisatie die in het kader van een overeenkomst, gesloten met |
Ministre flamand, compétent pour l'enseignement, propose aux jeunes | de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, aan de kleuters van |
enfants de bateliers un enseignement qui ne fait pas partie de l'offre | binnenschippers onderwijs verschaft dat niet in het reguliere |
régulière des écoles; | scholenaanbod is opgenomen; |
k) les services effectifs que le membre du personnel a rendus : | k) de werkelijke diensten welke het personeelslid heeft gepresteerd : |
1° dans un service de l'Etat ou les services d'Afrique; | 1° in een dienst van de Staat of de diensten van Afrika; |
2° dans un service public autre que les services de l'Etat ou les | 2° in een andere openbare dienst dan de diensten van de Staat of de |
services d'Afrique, | diensten van Afrika, |
soit comme titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée | hetzij als burgerlijk of geestelijk titularis van een bezoldigd ambt |
à prestations incomplètes, soit comme militaire de carrière. | met onvolledige prestaties, hetzij als beroepsmilitair. |
Pour l'application de l'alinéa précédent, sont réputés militaires de | Voor de toepassing van de vorige alinea worden als beroepsmilitairen |
carrière : | beschouwd : |
1° les officiers du cadre actif, les officiers de complément et les | 1° de officieren van het actieve kader, de toegevoegde en |
officiers auxiliaires; | hulpofficieren; |
2° les officiers de réserve accomplissant des prestations volontaires | 2° de reserveofficieren die vrijwillige prestaties leveren met |
à l'exclusion des prestations d'entraînement; | uitzondering van oefenprestaties; |
3° les sous-officiers de carrière, les sous-officiers temporaires et | 3° de beroepsonderofficieren, de tijdelijke en de toegevoegde |
les sous-officiers de complément; | onderofficieren; |
4° les militaires au-dessous du rang d'officier qui servent à la | 4° de militairen van de graad lager dan officier, die dienen op grond |
faveur d'un engagement ou d'un réengagement; | van een dienstverbintenis of hernieuwde dienstverbintenis; |
5° les aumôniers des cadres actifs et les aumôniers de réserve | 5° de aalmoezeniers van het actieve kader en de reserve-aalmoezeniers |
maintenus en service en temps de paix pour constituer le cadre | die in vredestijd in dienst worden gehouden om het tijdelijk kader van |
temporaire du service de l'aumônerie. » | aalmoezeniers te vormen. » |
Art. 2.A l'article 16 du même arrêté, il est ajouté un § 3, rédigé |
Art. 2.Aan artikel 16 van hetzelfde besluit wordt een § 3 toegevoegd, |
comme suit : | die luidt als volgt : |
« § 3. Les services effectifs qu'un membre du personnel, ressortissant | « § 3. De werkelijke diensten die een personeelslid, onderdaan van een |
d'un Etat membre de l'Union européenne, a rendus ou le temps qu'il a | lid-Staat van de Europese Unie, heeft verstrekt of de tijd die het |
passé dans un Etat membre de l'Union européenne, entrent également en | heeft doorgebracht in een lidstaat van de Europese Unie, met inbegrip |
ligne de compte si ces services ou ce temps peuvent être assimilés ou | van diensten verstrekt aan een Europese school, komen eveneens in |
aanmerking als die diensten of tijd kunnen worden gelijkgesteld met of | |
étaient rendus dans des circonstances comparables au temps ou aux | onder vergelijkbare omstandigheden werden gepresteerd als de tijd of |
services effectifs, visés aux §§ 1er et 2. » | werkelijke diensten, bedoeld in de § 1 en § 2. » |
Art. 3.Le versement des traitements et subventions-traitements pour |
Art. 3.De uitkering van wedden en weddentoelagen waarbij vóór 1 |
lesquels on avait tenu compte, avant le 1er septembre 2004, des | september 2004 rekening werd gehouden met diensten gepresteerd bij de |
services rendus auprès du "Stichting Vlaamse Schoolsport" ou auprès | Stichting Vlaamse Schoolsport of bij de sportfederaties heeft met |
des fédérations sportives n'a pas de répercussions sur la rémunération | betrekking tot de bezoldiging geen gevolgen voor de personeelsleden |
pour les membres du personnel ou les pouvoirs organisateurs et reste | noch voor de inrichtende machten en is definitief verworven. |
définitivement acquis. | |
Art. 4.§ 1er. L'article 1er entre en vigueur le 1er septembre 2004. |
Art. 4.§ 1. Artikel 1 treedt in werking op 1 september 2004. |
§ 2. Pour la fixation de l'ancienneté pécuniaire des membres du | § 2. Voor de vaststelling van de geldelijke anciënniteit van de |
personnel visés au décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts | personeelsleden, bedoeld in het decreet van 13 juli 1994 betreffende |
supérieurs en Communauté flamande, l'article 2 entre en vigueur le 1er | de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap, treedt artikel 2 in werking |
janvier 2005. Pour les ressortissants de pays qui adhèrent à l'Union | op 1 januari 2005. Voor de onderdanen van landen die na 1 januari 2005 |
européenne après le 1er janvier 2005, l'article 2 entre en vigueur le | tot de Europese Unie toetreden, treedt artikel 2 in werking op de |
jour où le pays en question rejoigne l'Union. | datum dat het land in kwestie tot de Unie toetreedt. |
§ 3. Pour les membres du personnel qui n'étaient pas visés au § 2, | § 3. Voor de niet in § 2 bedoelde personeelsleden heeft artikel 2 |
l'article 2 produit ses effets le 1er septembre 1999. Pour les | uitwerking met ingang van 1 september 1999. Voor de onderdanen van |
ressortissants de pays qui adhèrent à l'Union européenne après le 1er | landen die na 1 september 1999 tot de Europese Unie toetreden, treedt |
septembre 1999, l'article 2 entre en vigueur le jour où le pays en | artikel 2 in werking op de datum dat het land in kwestie tot de Unie |
question rejoigne l'Union. | toetreedt. |
Art. 5.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses attributions |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 octobre 2004. | Brussel, 15 oktober 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |