Arrêté du Gouvernement flamand relatif au subventionnement de projets issus de l'ancien Fonds d'équipements et de services collectifs et pour les membres du personnel dans un ancien statut gesco | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende subsidiëring van projecten vanuit het vroegere Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten en voor personeelsleden met een gewezen gescostatuut |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 15 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au subventionnement de projets issus de l'ancien Fonds d'équipements et de services collectifs et pour les membres du personnel dans un ancien statut gesco Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 15 JULI 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende subsidiëring van projecten vanuit het vroegere Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten en voor personeelsleden met een gewezen gescostatuut De Vlaamse Regering, |
Vu l'article 6 du décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
autonomisée interne dotée de la personnalité juridique `Kind en Gezin' | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
(Enfance et Famille), modifié par les décrets des 22 décembre 2006 et | artikel 6, gewijzigd bij de decreten van 22 december 2006 en 20 april |
20 avril 2012, article 8, § 2, 12 ; | 2012, artikel 8, § 2, artikel 12; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 8 avril 2016 ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 8 april 2016; |
Vu l'avis n° 59.447/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2016, en | Gelet op het advies 59.447/3 van de Raad van State, gegeven op 21 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2° des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° règlement spécial : le règlement spécial du 2 septembre 1997 fixant | 1° bijzonder reglement: het bijzonder reglement van 2 september 1997 |
les modalités selon lesquelles le Fonds d'équipements et de services | tot vaststelling van de wijze waarop het Fonds voor Collectieve |
collectifs affecte le produit des cotisations perçues à l'octroi de | Uitrustingen en Diensten de opbrengst van de ontvangen bijdragen |
toewijst aan de toekenning van subsidies voor projecten voor de opvang | |
subventions à des projets d'accueil d'enfants âgés de 2,5 à 12 ans et | van kinderen van 2,5 tot 12 jaar en sommige projecten voor de opvang |
à certains projets d'accueil d'enfants âgés de 0 à 3 ans ; | van kinderen van 0 tot 3 jaar; |
2° agrément d'accueil de groupe extrascolaire : un lieu d'accueil de | 2° erkenning voor buitenschoolse groepsopvang : een buitenschoolse |
groupe extrascolaire agréé sur la base de l'arrêté sur la qualité de | opvanglocatie voor groepsopvang met een erkenning op basis van het |
l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014 ; | Kwaliteitsbesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014; |
3° arrêté royal du 19 août 1997 : l'arrêté royal du 19 août 1997 | 3° koninklijk besluit van 19 augustus 1997: het koninklijk besluit van |
fixant les modalités selon lesquelles le Fonds d'équipements et de | 19 augustus 1997 tot vaststelling van de wijze waarop het Fonds voor |
services collectifs affecte le produit des cotisations perçues à | collectieve uitrustingen en diensten de opbrengst van de ontvangen |
bijdragen toewijst aan de toekenning van subsidies voor projecten voor | |
l'octroi de subventions à des projets d'accueil d'enfants âgés de 2,5 | de opvang van kinderen van 2,5 tot 12 jaar en sommige projecten voor |
à 12 ans et à certains projets d'accueil d'enfants âgés de 0 à 3 ans ; | de opvang van kinderen van 0 tot 3 jaar; |
4° projet FESC : un organisateur de garde d'enfants, d'accueil | 4° project FCUD: een organisator van kinderopvang, buitenschoolse |
extrascolaire, de coordination régionale d'accueil extrascolaire ou | opvang, regionale coördinatie van buitenschoolse opvang of opvang |
d'accueil d'enfants malades, subventionnés en 2014 en vertu de | zieke kinderen, die in 2014 gesubsidieerd is met toepassing van het |
l'arrêté royal du 19 août 1997 et du règlement spécial ; | koninklijk besluit van 19 augustus 1997 en het bijzonder reglement; |
5° projet gesco : un organisateur de garde d'enfants, d'accueil | 5° project gesco: een organisator van kinderopvang, buitenschoolse |
extrascolaire ou d'accueil d'enfants malades subventionnés en 2014 en | opvang of opvang van zieke kinderen, die in 2014 gesubsidieerd is met |
vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant | toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 |
exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création | houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober |
d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de | 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
certaines administrations locales ; | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; |
6° subvention pour initiative d'accueil extrascolaire : une subvention | 6° subsidie voor initiatief buitenschoolse opvang: een subsidie voor |
pour initiative d'accueil extrascolaire telle que visée aux articles | initiatief buitenschoolse opvang als vermeld in artikel 19 tot en met |
19 à 31 inclus de l'arrêté de subvention 'Accueil extrascolaire' du 16 | artikel 31 van het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei |
mai 2014. | 2014. |
CHAPITRE 2. - Projet FESC | HOOFDSTUK 2. - Project FCUD |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2016, 'Kind en Gezin' octroie une |
Art. 2.Kind en Gezin kent met ingang van 1 januari 2016 een subsidie |
subvention : | toe: |
1° à un projet FESC ; | 1° aan een project FCUD; |
2° pour le même montant que celui versé en 2014 par l'Agence fédérale | 2° voor hetzelfde bedrag als in 2014 is uitbetaald door het Federaal |
pour les allocations familiales en vertu de l'arrêté royal du 19 août | Agentschap voor de Kinderbijslag conform het koninklijk besluit 19 |
1997 et du règlement spécial ; | augustus 1997 en het bijzonder reglement; |
3° conformément aux conditions suivantes : | 3° conform de volgende voorwaarden: |
a) les conditions énoncées dans l'arrêté royal du 19 août 1997 et le | a) de voorwaarden, vermeld in het koninklijk besluit 19 augustus 1997 |
règlement spécial ; | en het bijzonder reglement; |
b) le projet FESC a une occupation d'au moins 80% par année | b) het project FCUD heeft minstens 80% bezetting per kalenderjaar. |
calendaire. Le nombre de jours de présence sert de base pour le calcul | Voor de berekening van de bezetting geldt het aantal |
de l'occupation ; | aanwezigheidsdagen als basis; |
c) le projet FESC transmet à 'Kind en Gezin' les jours de présence, | c) het project FCUD bezorgt de aanwezigheidsdagen, de inkomsten, de |
les recettes, les dépenses et la preuve d'occupation effective des | uitgaven en het bewijs van effectieve tewerkstelling van de |
membres du personnel dans l'ancien statut FESC, selon les directives | personeelsleden met het vroegere FCUD-statuut aan Kind en Gezin, |
administratives de 'Kind en Gezin'. | volgens de administratieve richtlijnen van Kind en Gezin. |
Pour un projet FESC qui a pour seule activité d'accueil l'accueil | Voor een project FCUD dat als enige opvangactiviteit buitenschoolse |
extrascolaire, la condition énoncée à l'alinéa premier, 3° ne | opvang heeft, geldt de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 3°, |
s'applique pas mais bien la condition que la subvention, énoncée à | niet, maar geldt als voorwaarde dat de subsidie, vermeld in het eerste |
l'alinéa premier, 2°, bénéficie à un lieu d'accueil agréé pour | lid, 2°, ingezet wordt op een opvanglocatie met een erkenning voor |
l'accueil de groupe extrascolaire et répondant aux conditions pour une | buitenschoolse groepsopvang en die voldoet aan de voorwaarden voor een |
subvention pour initiative d'accueil extrascolaire. | subsidie voor initiatief buitenschoolse opvang. |
Pour un projet FESC qui a pour seule activité la coordination | Voor een project FCUD dat als enige activiteit regionale coördinatie |
régionale d'accueil extrascolaire, en plus de la condition énoncée à | van buitenschoolse opvang heeft, geldt, boven op de voorwaarde, |
l'alinéa premier, 3°, il faut que le projet FESC : 1° ait un ou plusieurs accords de coopération avec un organisateur d'accueil de groupe extrascolaire bénéficiant d'une subvention pour initiative d'accueil extrascolaire ou d'accueil de groupe extrascolaire bénéficiant d'une subvention pour accueil extrascolaire dans un local intérieur distinct dès lors que le projet n'accueille pas en moyenne cinq cents enfants par jour. Les accords de coopération doivent permettre de répondre à la condition imposant l'accueil de plus de cinq cents enfants par jour en moyenne ; 2° fournisse à 'Kind en Gezin', si le cas énoncé au point 1° s'applique, une liste des accords de coopération, selon les directives | vermeld in het eerste lid, 3°, dat het project FCUD: 1° een of meer samenwerkingsovereenkomsten heeft met een organisator van buitenschoolse groepsopvang met een subsidie voor initiatief buitenschoolse opvang of buitenschoolse groepsopvang met een subsidie voor buitenschoolse opvang in een afzonderlijke binnenruimte als het project zelf niet gemiddeld vijfhonderd kinderen per dag opvangt. Door middel van de samenwerkingsovereenkomsten moet voldaan worden aan de voorwaarde om per dag gemiddeld meer dan vijfhonderd kinderen op te vangen; 2° als het geval, vermeld in punt 1°, van toepassing is, een overzicht van de samenwerkingsovereenkomsten bezorgt aan Kind en Gezin, volgens |
administratives de 'Kind en Gezin'. | de administratieve richtlijnen van Kind en Gezin. |
CHAPITRE 3. - Projet gesco | HOOFDSTUK 3. - Project gesco |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2016, 'Kind en Gezin' octroie une |
Art. 3.Kind en Gezin kent met ingang vanaf 1 januari 2016 een |
subvention : | subsidie toe: |
1° à un projet gesco ; | 1° aan een project gesco; |
2° sur la base : | 2° op basis van: |
a) de la prime gesco, accordée pour l'année 2014 en vertu de l'arrêté | a) de gescopremie, toegekend voor het jaar 2014 met toepassing van het |
du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du | besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening |
régime des contractuels subventionnés ; | van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen; |
b) de la réduction de la cotisation de sécurité sociale pour l'année | b) de vermindering van de socialezekerheidsbijdrage voor het jaar |
2014, accordée conformément à l'article 9, 9bis, 14 et 28/11 de | 2014, toegekend conform artikel 9, 9bis, 14 en 28/11 van het |
l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre | koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 |
IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et | van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende |
à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité | de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake |
sociale ; | verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen; |
c) du nombre total moyen d'équivalents temps plein des membres du | c) het totale gemiddelde aantal voltijdsequivalenten van |
personnel dans un statut gesco au 31 décembre 2014 ; | personeelsleden met een gewezen gescostatuut op 31 december 2014; |
3° conformément aux conditions suivantes : | 3° conform de volgende voorwaarden: |
a) le projet gesco maintient le nombre d'équivalents temps plein, | a) het project gesco behoudt het aantal voltijdsequivalenten, vermeld |
énoncé au point 2°, c), par année calendaire ; | in punt 2°, c), per kalenderjaar; |
b) le projet gesco transmet à 'Kind en Gezin' la preuve d'occupation | b) het project gesco bezorgt het bewijs van effectieve tewerkstelling |
effective du nombre d'équivalents temps plein énoncé au point 2°, c), | van het aantal voltijdsequivalenten, vermeld in punt 2°, c), aan Kind |
selon les directives administratives de 'Kind en Gezin'. | en Gezin, volgens de administratieve richtlijnen van Kind en Gezin. |
Les éléments énoncés à l'alinéa premier, 2°, a) à c) inclus, peuvent | De elementen, vermeld in het eerste lid, 2°, a) tot en met c), kunnen |
être octroyés à condition que les données nécessaires à cet effet | toegekend worden op voorwaarde dat de nodige gegevens daarvoor bezorgd |
aient été fournies et que le projet ait été régularisé conformément à | zijn en dat het project geregulariseerd is conform het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 2015 portant | Vlaamse Regering van 18 december 2015 tot regularisatie en uitdoving |
régularisation et extinction d'emplois de contractuels subventionnés | van arbeidsplaatsen van gesubsidieerde contractuelen die zijn |
engagés dans le cadre d'un contrat, tel que visé à l'article 1, 12°, | tewerkgesteld met een overeenkomst als vermeld in artikel 1, 12°, 14°, |
14°, 15° et 36° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 | |
portant généralisation du régime des contractuels subventionnés et à l'article 1, 13° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certaines administrations locales. Pour un projet gesco qui a pour seule activité d'accueil l'accueil extrascolaire, il faut, en plus des conditions énoncées à l'alinéa premier, 3°, que le personnel soit occupé dans un lieu d'accueil agréé pour l'accueil de groupe extrascolaire et répondant aux conditions pour une subvention pour initiative d'accueil extrascolaire. | 15° en 36°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, en artikel 1, 13°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen. Voor een project gesco dat als enige opvangactiviteit buitenschoolse opvang heeft, geldt bovenop de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, 3°, dat het personeel ingezet wordt op een opvanglocatie met een erkenning voor buitenschoolse groepsopvang en die voldoet aan de voorwaarden voor een subsidie voor initiatief buitenschoolse opvang. |
CHAPITRE 4. - Dispositions communes | HOOFDSTUK 4. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 4.Les subventions énoncées aux articles 2 et 3 ne peuvent être |
Art. 4.De subsidies, vermeld in artikel 2 en 3, kunnen alleen |
accordées que dans les limites du budget. | toegekend worden binnen de perken van de begroting. |
Si un budget est dégagé dans les limites des crédits budgétaires | Als er binnen de beschikbare begrotingskredieten budget vrijkomt, kan |
disponibles, le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans | de Vlaamse minister bevoegd voor bijstand aan personen, beslissen om |
ses attributions peut décider de l'affecter aux projets FESC ou gesco | dat in te zetten voor de bestaande projecten FCUD of gesco, binnen de |
existants, aux conditions visées dans le présent arrêté et | voorwaarden, vermeld in dit besluit en volgens de eventuele bijkomende |
conformément aux conditions supplémentaires éventuelles fixées par le ministre. | voorwaarden die de minister vastlegt. |
Art. 5.Les montants des subventions énoncées aux articles 2 et 3 sont |
Art. 5.De bedragen van de subsidies, vermeld in artikel 2 en 3, |
adaptés en fonction de l'indice santé lissé. Celui-ci doit être | worden aangepast aan de afgevlakte gezondheidsindex. Die moet berekend |
calculé et appliqué conformément aux articles 2 à 2quater de l'arrêté | en toegepast worden overeenkomstig artikel 2 tot en met 2quater van |
royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier | het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet |
1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. | van 6 januari 1989 tot vrijwaring van `s lands concurrentievermogen. |
L'application de l'alinéa premier ne peut entraîner une diminution | De toepassing van het eerste lid mag niet leiden tot een nominale |
nominale des subventions visées à l'alinéa premier durant la période | vermindering van de subsidies, vermeld in het eerste lid, in de |
du 1er avril jusqu'au mois de référence visé à l'article 2, § 4 de | periode van 1 april tot aan de referentiemaand, vermeld in artikel 2, |
l'arrêté royal précité. | § 4, van het voormelde koninklijk besluit. |
Cette adaptation est réalisée chaque fois deux mois après que l'indice | Deze aanpassing gebeurt telkens twee maanden nadat de afgevlakte |
santé lissé dépasse une valeur seuil déterminée. | gezondheidsindex een bepaalde drempelwaarde overschrijdt. |
Art. 6.Les subventions sont payées au moyen d'avances trimestrielles |
Art. 6.De subsidies worden betaald met voorschotten per kwartaal |
à hauteur de 80% et d'un règlement du solde après un contrôle | tegen 80% en een saldoafrekening na een administratieve en financiële |
administratif et financier du projet. | controle van het project. |
Art. 7.Lorsqu'un autre organisateur et un organisateur d'un projet |
Art. 7.In het geval een andere organisator en een organisator van een |
FESC ou d'un projet gesco conviennent d'un commun accord que | project FCUD of een project gesco via een onderlinge overeenkomst, tot |
l'ensemble de l'offre de l'organisateur du projet FESC ou du projet | overeenstemming komen dat het gehele aanbod van de organisator van het |
gesco ayant bénéficié d'une subvention en 2014 est repris par cet | project FCUD of het project gesco die subsidie kreeg in 2014, wordt |
autre organisateur, celui-ci est désigné comme le successeur en droit | overgenomen door die andere organisator, wordt deze aangeduid als |
du projet FESC ou du projet gesco. Cette succession légale ouvre dès | zijnde de rechtsopvolger van het project FCUD of het project gesco. |
lors droit à la subvention telle que reçue par le projet FESC ou le | Bij deze rechtsopvolging hoort dan ook de subsidie zoals het project |
projet gesco. | FCUD of het project gesco deze ontving. |
Art. 8.'Kind en Gezin' décide de récupérer la subvention conformément |
Art. 8.Kind en Gezin beslist om de subsidie terug te vorderen |
à l'article 13 de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions | overeenkomstig artikel 13 van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling |
générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la | van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle |
comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation | op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de |
du contrôle de la Cour des comptes. `Kind en Gezin' peut décider de | gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het |
suspendre ou d'arrêter la subvention si les conditions ne sont pas respectées. | Rekenhof. Kind en Gezin kan beslissen om de subsidie te schorsen of |
La subvention pour un projet FESC est réduite dès lors que | stop te zetten als de voorwaarden niet worden nageleefd. |
l'organisateur n'atteint pas une occupation de 80%. L'arrêté royal du | De subsidie voor een project FCUD wordt verminderd als de organisator |
geen 80% bezetting haalt. Voor de voormelde vermindering zijn het | |
19 août 1997 et le règlement spécial s'appliquent pour la réduction | koninklijk besluit van 19 augustus 1997 en het bijzonder reglement van |
susmentionnée. | toepassing. |
La subvention pour un projet gesco est réduite lorsque le nombre total | De subsidie voor een project gesco wordt verminderd als het totale |
moyen d'équivalents temps plein énoncé à l'article 3, alinéa premier, | gemiddelde aantal voltijdsequivalenten, vermeld in artikel 3, eerste |
2°, c) est réduit. | lid, 2°, c), wordt verminderd. |
CHAPITRE 5. - Disposition finale | HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets à compter du 1er janvier |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
2016. Art. 10.Le ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juillet 2016. | Brussel, 15 juli 2016. |
Le Ministre président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |