Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 15/07/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 1988 fixant les normes spécifiques en matière de protection contre l'incendie auxquelles doivent satisfaire les entreprises d'hébergement "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 1988 fixant les normes spécifiques en matière de protection contre l'incendie auxquelles doivent satisfaire les entreprises d'hébergement Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 27 januari 1988 tot vaststelling van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan de logiesverstrekkende bedrijven moeten voldoen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
15 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 15 JULI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het
du Gouvernement flamand du 27 janvier 1988 fixant les normes besluit van de Vlaamse regering van 27 januari 1988 tot vaststelling
spécifiques en matière de protection contre l'incendie auxquelles van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan de
doivent satisfaire les entreprises d'hébergement logiesverstrekkende bedrijven moeten voldoen
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 20 mars 1984 portant le statut des entreprises Gelet op het decreet van 20 maart 1984 houdende het statuut van de
d'hébergement, notamment l'article 5, 5°; logiesverstrekkende bedrijven, inzonderheid op artikel 5, 5°;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 juillet 1987 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 29 juli 1987 tot
conditions d'exploitation applicables aux entreprises d'hébergement et vaststelling van de voor logiesverstrekkende bedrijven geldende
réglant l'octroi des autorisations exigées à cet effet, tel qu'il a exploitatievoorwaarden en tot regeling van de toekenning van de voor
été modifié jusqu'à présent; die exploitatie vereiste vergunningen, zoals tot op heden gewijzigd;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 1988 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 januari 1988 tot
normes spécifiques en matière de protection contre l'incendie vaststelling van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan de
auxquelles doivent satisfaire les entreprises d'hébergement, modifié logiesverstrekkende bedrijven moeten voldoen, gewijzigd bij het
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 1991; besluit van de Vlaamse regering van 29 mei 1991;
Vu l'avis du Conseil flamand pour le Tourisme du 24 juin 2002; Gelet op het advies van de Vlaamse Raad voor het Toerisme van 24 juni 2002;
Vu l'avis du Comité technique des entreprises d'hébergement du 26 juin 2002; Gelet op het advies van het technisch comité van de logiesverstrekkende bedrijven van 26 juni 2002;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
Considérant qu'aux termes de la réglementation actuelle la protection 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
contre l'incendie des entreprises d'hébergement est réglée à terme Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
indéfini lors de la délivrance de l'autorisation, de façon Overwegende dat volgens de huidige reglementering de brandveiligheid
qu'ultérieurement aucune surveillance ou contrôle légal n'est exercé van de logiesverstrekkende bedrijven voor onbepaalde termijn wordt
et qu'aucune nouvelle attestation certifiant l'application des normes vastgesteld bij het verlenen van de vergunning, zodat er achteraf geen
spécifiques en matière de protection contre l'incendie ne doit être wettelijk toezicht of controle is en er niet op geregelde tijdstippen
produite; que le séjour des clients des entreprises d'hébergement doit être organisé et assuré en toute sécurité; qu'une enquête récente auprès des entreprises d'hébergement possédant une attestation datant d'avant le 1er janvier 1990 fait apparaître que tel n'est pas le cas; que la validité d'une attestation doit être limitée immédiatement à cinq ans et que toutes les entreprises d'hébergement dont l'attestation date d'il y a plus de cinq ans doivent disposer d'une nouvelle attestation pour continuer leur exploitation en toute sécurité, conformément aux normes spécifiques en matière de protection contre l'incendie; nieuwe attesten moeten worden voorgelegd waaruit de verdere naleving blijkt van de specifieke brandveiligheidsnormen; dat het verblijf van de gasten in de logiesverstrekkende bedrijven op de meest veilige manier georganiseerd en gevrijwaard moet worden; dat uit een recent onderzoek bij de logiesverstrekkende bedrijven met een attest van vóór 1 januari 1990 is gebleken dat dit niet het geval is; dat onverwijld een tijdsbeperking van vijf jaar ingevoerd moet worden op de geldigheid van een attest en dat alle logiesverstrekkende bedrijven waarvan het attest ouder is dan vijf jaar een nieuw attest moeten hebben om verder in alle veiligheid te kunnen exploiteren conform de specifieke brandveiligheidsnormen;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 juin 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 juni
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; 2002; Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Il est inséré dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 27

Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse regering van 27 januari 1988

janvier 1988 fixant les normes spécifiques en matière de protection tot vaststelling van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan de
contre l'incendie auxquelles doivent satisfaire les entreprises logiesverstrekkende bedrijven moeten voldoen, gewijzigd door het
d'hébergement, modifié par l'arrêté du 29 mai 1991, un article 1erbis besluit van 29 mei 1991, wordt een artikel 1bis , ingevoegd, dat luidt
, rédigé comme suit : als volgt :
"Art. 1erbis . L'attestation délivrée en vertu de l'article 1er, « Art. 1bis . Het attest afgeleverd krachtens artikel 1, artikel
l'article 1erquater ou l'article 5bis est annulée de plein droit après 1quater of artikel 5bis vervalt van rechtswege na verloop van vijf
cinq ans postérieurs à la date mentionnée sur l'attestation. » jaar volgend op de datum vermeld op het attest. »

Art. 2.Il est inséré dans le même arrêté un article 1er ter , rédigé

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1ter ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt :
"

Art. 1erter.L'attestation est aussi annulée de plein droit :

« Art. 1ter . Het attest vervalt eveneens van rechtswege :
1° 3 mois après l'achèvement des travaux si des travaux de 1° 3 maanden na de voltooiing van de werken als aan of in het gebouw
transformation, de rénovation ou d'agrandissement sont effectués à ou van het logiesverstrekkende bedrijf verbouwings-, renovatie- of
dans le bâtiment de l'entreprise d'hébergement pour lesquels une uitbreidingswerken worden uitgevoerd waarvoor een stedenbouwkundige
autorisation urbaniste est nécessaire; vergunning vereist is;
2° 3 mois après la réalisation des changements lorsque d'importantes 2° 3 maanden na de realisatie van de wijzigingen wanneer aan of in het
modifications sont apportées à ou dans le bâtiment pour lesquelles une gebouw belangrijke wijzigingen worden uitgevoerd waarvoor geen
autorisation urbaniste n'est pas requise mais qui peuvent influencer stedenbouwkundige vergunning is vereist maar die de veiligheid
directement ou indirectement la sécurité, en particulier pour : rechtstreeks of onrechtstreeks kunnen beïnvloeden, meer bepaald met
a) l'aménagement, le réaménagement, la division ou la nouvelle name voor : a) de inrichting, herinrichting, indeling of herindeling van ruimten
division d'espaces qui font fonction de salle de réunion, de salle de die de functie hebben van vergader-, sport-, ontspanningszaal,
sports, de salle de récréation, de restaurant, salon et bar; restaurant, salon en bar;
b) la division ou la nouvelle division de chambres; b) de indeling of herindeling van kamers;
c) les modifications apportées aux sorties de secours et dispositifs c) veranderingen aan vluchtwegen en evacuatievoorzieningen;
d'évacuation;
d) l'installation d'ascenseurs et de monte-charges ou les travaux à d) de installatie van of werken aan de installatie van personen- en
ses installations; goederenliften;
e) des modifications structurelles à l'installation de gaz et d'électricité. » e) structurele wijzigingen aan de gas- en elektriciteitsinstallatie. »

Art. 3.Il est inséré dans le même arrêté un article 1erquater ,

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1quater ingevoegd, dat

rédigé comme suit : luidt als volgt :
« Art. 1erquater . § 1er Dans le cas, mentionné à l'article 1erbis , « Art. 1quater . § 1. In het geval, vermeld in artikel 1bis , neemt de
le bourgmestre de la commune où l'entreprise d'hébergement est située burgemeester van de gemeente waar het logiesverstrekkende bedrijf
prend l'initiative de délivrer une nouvelle attestation. La nouvelle gelegen is het initiatief tot het afleveren van een nieuw attest. Het
attestation est délivrée par le bourgmestre précité au détenteur d'une nieuwe attest wordt afgeleverd door voornoemde burgemeester aan de
licence au plus tard 4 mois avant l'échéance de l'attestation vergunninghouder uiterlijk 4 maanden vóór het verstrijken van de datum
existante selon le modèle, défini à l'annexe 2 du présent arrêté, van het bestaande attest volgens het model, bepaald in bijlage 2 van
après un rapport du service d'incendie compétent. Le bourgmestre dit besluit, na verslag van de territoriaal bevoegde brandweerdienst.
envoie également une copie au fonctionnaire dirigeant de « Toerisme De burgemeester stuurt tevens een afschrift aan de leidend ambtenaar
Vlaanderen ». van Toerisme Vlaanderen.
§ 2. Dans les cas, mentionnés à l'article 1er ter , la nouvelle § 2. In de gevallen, vermeld in artikel 1ter , wordt het nieuwe attest
attestation est demandée par le détenteur d'une licence, suivant les aangevraagd door de vergunninghouder, op de wijze die bepaald is in
modalités prescrites à l'article 3. Dans le cas de l'article 1er ter, artikel 3. In het geval van artikel 1ter ,1°, gebeurt de aanvraag
1°, la demande est faite au plus tard à l'achèvement des travaux; dans uiterlijk bij de voltooiing van de werken; in het geval van artikel
le cas de l'article 1ter , 2°, la demande est faite au plus tard à la 1ter , 2°, gebeurt de aanvraag uiterlijk bij de realisatie van de
réalisation des modifications. Le bourgmestre délivre l'attestation wijzigingen. De burgemeester levert het attest af, volgens het model,
qui est conforme au modèle figurant à l'annexe 2 du présent arrêté, bepaald in bijlage 2 van dit besluit, op de wijze die bepaald is in
suivant les modalités prescrites à l'article 4, § 1. Il envoie artikel 4, § 1. Hij stuurt tevens een afschrift aan de leidend
également une copie au fonctionnaire dirigeant de « Toerisme Vlaanderen ». » ambtenaar van Toerisme Vlaanderen. »

Art. 4.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt

«

Art. 4.§ 1er. Le bourgmestre statue sur les demandes d'obtention

: «

Art. 4.§ 1. De burgemeester beslist over de aanvragen tot het

d'une attestation dans les trois mois suivant la réception de la bekomen van een attest binnen drie maanden na de ontvangst van de
demande, sur la base d'un rapport du service d'incendie compétent. aanvraag op grond van een door de bevoegde brandweerdienst opgemaakt verslag.
« § 2. Le refus du bourgmestre de délivrer une attestation doit être « § 2. De weigering van de burgemeester een attest af te leveren moet
motivé et notifié par lettre recommandée. worden gemotiveerd en per aangetekende brief worden betekend.
Dans les cas des articles 1er à 1er ter le refus est notifié au In de gevallen van artikel 1 en 1ter wordt de weigering betekend aan
demandeur. Dans le cas de l'article 1erbis le refus est notifié au de aanvrager. In het geval van artikel 1bis wordt de weigering
détenteur d'une licence. betekend aan de vergunninghouder.
Dans les cas des articles 1erbis et 1erter le bourgmestre envoie In de gevallen van artikel 1bis en 1ter stuurt de burgemeester tevens
également une copie du refus au fonctionnaire dirigeant de Toerisme een afschrift van de weigering aan de leidend ambtenaar van Toerisme
Vlaanderen. » Vlaanderen. »

Art. 5.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

«

Art. 5.§ 1er. Dans les 20 jours calendaires après la réception du

« Art.5. § 1. Binnen 20 kalenderdagen na de ontvangst van de weigering
refus de l'attestation ou, à défaut d'une lettre du bourgmestre, après van het attest of, bij ontstentenis van enig bericht van de
la période mentionnée dans les articles 1erquater , § 1er, ou 4, § 1er, burgemeester, na de in artikel 1quater , § 1, of de in artikel 4, § 1,
le détenteur ou le demandeur de la licence peut former un recours vermelde periode kan, naar gelang van het geval, de vergunninghouder
auprès du ministre. Il peut demander des dérogations aux normes, of de vergunningaanvrager beroep instellen bij de minister. Hij kan
mentionnées à l'annexe 1 du présent arrêté. hierbij afwijkingen aanvragen van de normen, bedoeld in bijlage 1 van dit besluit.
§ 2. Le ministre se prononce dans les 100 jours calendaires à partir § 2. De minister doet uitspraak binnen 100 kalenderdagen na de dag van
de la réception du recours. Il peut accorder des dérogations aux de ontvangst van het beroep. Hij kan hierbij afwijkingen toestaan van
normes figurant à l'annexe 1 du présent arrêté. En vue de prendre sa de normen bedoeld in bijlage 1 van dit besluit. Bij het nemen van zijn
décision le Ministre demande au préalable l'avis de la commission beslissing vraagt de minister voorafgaandelijk een advies aan de
technique de protection contre l'incendie. Cet avis est rendu dans un technische commissie brandveiligheid. Dit advies wordt verleend binnen
délai qui est déterminé par le ministre selon le cas, mais qui ne peut een termijn die de minister geval per geval kan bepalen, maar die in
pas dépasser les 80 jours calendaires. geen geval 80 kalenderdagen mag overschrijden.
§ 3. Si l'attestation est annulée en application de l'article 1erbis , § 3. Indien het attest vervalt met toepassing van artikel 1bis ,
une dérogation autorisée reste en vigueur, à condition que la blijft een toegestane afwijking geldig, op voorwaarde dat de toestand,
situation pour laquelle la dérogation a été demandée, reste inchangée, waarvoor de afwijking werd aangevraagd, ongewijzigd is gebleven,
à moins que la décision du ministre ne contienne une disposition tenzij er een andersluidende bepaling opgenomen is in de beslissing
contraire. » van de minister. »

Art. 6.Dans l'article 5bis du même arrêté les mots "articles 2, 3 et

Art. 6.In artikel 5bis van hetzelfde besluit worden de woorden «

4 du présent arrêté" sont remplacés par les mots "articles 1erquater , artikelen 2, 3 en 4 van dit besluit » vervangen door de woorden «
2, 3 et 4, § 1er. Dans le cas, mentionné dans l'article 1erbis , artikel 1quater , 2, 3 en 4, § 1. In het geval, vermeld in artikel
l'attestation est délivrée, par dérogation au délai de 4 mois avant 1bis , wordt, in afwijking van de termijn van 4 maanden vóór het
l'échéance de l'attestation existante telle que visée à l'article 1erquater verstrijken van de datum van het bestaande attest zoals vermeld in
, § 1er, par le bourgmestre de la commune où l'entreprise artikel 1quater , § 1, het attest afgeleverd door de burgemeester van
de gemeente waar het logiesverstrekkende bedrijf gelegen is, uiterlijk
d'hébergement est située, au plus tard 1 mois après la réception de la 1 maand na de ontvangst van de beslissing van de minister. Het
décision du Ministre. L'attestation existante reste dans ce cas bestaande attest blijft in dat geval gedurende deze periode van
valable de plein droit pendant cette période. » rechtswege geldig. »

Art. 7.Au § 1er de l'article 6 du même arrêté sont apportées les

Art. 7.In § 1 van artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° les mots "Services techniques généraux" sont remplacés par les mots 1° de woorden « Algemene Technische Diensten » worden vervangen door
"Administration des Marchés publics, des Bâtiments et de de woorden « administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en
l'Infrastructure subsidiée"; Gesubsidieerde Infrastructuur »;
2° un deuxième alinéa est ajouté, rédigé comme suit : 2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
« Le Ministre peut, au besoin, adjoindre à la commission technique un « De minister kan, indien noodzakelijk, de samenstelling van de
technische commissie uitbreiden met één vertegenwoordiger van het
représentant du comité technique des entreprise d'hébergement et un technisch comité van de logiesverstrekkende bedrijven en met één
expert des services d'incendie. » deskundige uit de brandweerdiensten. »

Art. 8.Dans l'article 7 du même arrêté les mots "le Ministre

Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden « De

communautaire de la Culture" sont remplacés par les mots "le Ministre Gemeenschapsminister van Cultuur » vervangen door de woorden « De
flamand du Tourisme,". Vlaamse minister, bevoegd voor het Toerisme, ».

Art. 9.Pour l'application de l'article 1er, l'attestation du

Art. 9.Voor de toepassing van artikel 1 moet, ten aanzien van de

bourgmestre compétent pour les entreprises d'hébergement existantes bestaande logiesverstrekkende bedrijven waarvan het attest afgeleverd
dont l'attestation a été délivrée avant le 1er janvier 2000, par werd vóór 1 januari 2000, in afwijking van de periode van 4 maanden
dérogation à la période de 4 mois avant l'échéance de l'attestation vóór het verstrijken van de datum van het bestaande attest waarvan
existante visée au nouvel article 1erquater , § 1er, inséré par sprake is in het nieuwe artikel 1quater , § 1, ingevoegd ingevolge
l'article 3 du présent arrêté, doit être délivrée au plus tard le : artikel 3 van dit besluit, het attest door de bevoegde burgemeester
worden afgeleverd tegen uiterlijk :
1°) 31 août 2003 pour les attestations datant d'avant le 1er janvier 1°) 31 augustus 2003 voor de attesten, afgeleverd vóór 1 januari 1992;
1992; 2°) 28 février 2004 pour les attestations datant d'avant le 1er janvier 1995; 2°) 28 februari 2004 voor de attesten, afgeleverd vóór 1 januari 1995;
3°) 30 septembre 2004 pour les attestations datant d'avant le 1er 3°) 30 september 2004 voor de attesten, afgeleverd vóór 1 januari
janvier 2000. 2000.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002.

Art. 11.Le Ministre flamand qui a le Tourisme dans ses attributions,

Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Toerisme, is belast met

est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 15 juillet 2002. Brussel, 15 juli 2002
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^