Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant les conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux personnes handicapées et l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 octobre 2012 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant les conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux personnes handicapées, en ce qui concerne la combinaison avec d'autres formes de soins, la procédure d'urgence et diverses dispositions et réglant l'entrée en vigueur de l'article 95 à l'article 98 inclus du décret du 15 juillet 2016 portant diverses dispositions relatives au domaine politique de l'Aide sociale, Santé publique et Famille | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap en het besluit van de Vlaamse Regering van 19 oktober 2012 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een persoonlijke assistentiebudget aan personen met een handicap, wat betreft de combinatie met andere zorgvormen, de spoedprocedure en diverse bepalingen en houdende de regeling van de inwerkingtreding van artikel 95 tot en met 98 van het decreet van 15 juli 2016 houdende diverse bepalingen betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
15 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 15 DECEMBER 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant les conditions | wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 |
d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux personnes | houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een |
persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap en het | |
handicapées et l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 octobre 2012 | besluit van de Vlaamse Regering van 19 oktober 2012 tot wijziging van |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 | het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 houdende |
établissant les conditions d'octroi d'un budget d'assistance | vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een persoonlijke |
personnelle aux personnes handicapées, en ce qui concerne la | assistentiebudget aan personen met een handicap, wat betreft de |
combinaison avec d'autres formes de soins, la procédure d'urgence et | combinatie met andere zorgvormen, de spoedprocedure en diverse |
diverses dispositions et réglant l'entrée en vigueur de l'article 95 à | bepalingen en houdende de regeling van de inwerkingtreding van artikel |
l'article 98 inclus du décret du 15 juillet 2016 portant diverses | 95 tot en met 98 van het decreet van 15 juli 2016 houdende diverse |
dispositions relatives au domaine politique de l'Aide sociale, Santé | bepalingen betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et Famille | Gezin |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | 1993; Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | voor Personen met een Handicap, artikelen 19/2 tot 19/4, ingevoegd bij |
handicapées), les articles 19/2 à 19/4, insérés par le décret du 15 | het decreet van 15 juli 2016; |
juillet 2016 ; Vu le décret du 15 juillet 2016 portant diverses dispositions | Gelet op het decreet van 15 juli 2016 houdende diverse bepalingen |
relatives au domaine politique de l'Aide sociale, de la Santé publique | betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
et de la Famille, l'article 116, alinéa six ; | artikel 116, zesde lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 |
les conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux | houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een |
personnes handicapées ; | persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 octobre 2012 modifiant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 oktober 2012 tot |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant les | wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 |
houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een | |
conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux personnes | persoonlijke assistentiebudget aan personen met een handicap, wat |
handicapées, en ce qui concerne la combinaison avec d'autres formes de | betreft de combinatie met andere zorgvormen, de spoedprocedure en |
soins, la procédure d'urgence et diverses dispositions ; | diverse bepalingen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 30 juin 2017 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 juni |
Vu l'avis 61.910/1/V, du Conseil d'Etat, donné le 31 août 2017, en | 2017; Gelet op advies 61.910/1/V, van de Raad van State, gegeven op 31 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | augustus 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
15 décembre 2000 établissant les conditions d'octroi d'un budget | 15 december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden van |
d'assistance personnelle aux personnes handicapées | toekenning van een persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap |
Article 1er.A l'article 1er, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 15 décembre 2000 établissant les conditions d'octroi d'un | van 15 december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden van |
budget d'assistance personnelle aux personnes handicapées, remplacé | toekenning van een persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 novembre 2006, et modifié | handicap, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
november 2006, en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering | |
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 17 février 2012 et 21 | van 17 februari 2012 en 21 februari 2014, worden de volgende |
février 2014, sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° au point 3°, le membre de phrase « article 16, 2° » est remplacé | 1° in punt 3° wordt de zinsnede "artikel 16, 2°, " vervangen door de |
par le membre de phrase | zinsnede |
« article 19/2 » ; | " artikel 19/2"; |
2° le point 4° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 4° wordt vervangen door wat volgt: |
« 4° titulaire du budget : la personne handicapée ou son représentant | "4° budgethouder: de persoon met een handicap aan wie het agentschap |
légal à qui l'agence a attribué un BAP ; » ; | een PAB toekent of zijn wettelijke vertegenwoordiger;"; |
3° le point 5° est remplacé par ce qui suit : | 3° punt 5° wordt vervangen door wat volgt: |
« 5° assistance : toute forme de soutien individuel financé par un BAP | "5° assistentie: elke vorm van individuele ondersteuning die wordt |
et offert à une personne handicapée dans le cadre d'une relation | vergoed met PAB en die wordt geboden in een een-op- een relatie aan |
individualisée sur la base d'un contrat avec la personne handicapée ou son représentant légal, aux termes duquel la personne handicapée ou son représentant légal a le droit de donner elle-même ou lui-même des instructions sur le contenu du soutien, et sur l'acteur offrant le soutien, pour quelles tâches, à quelles heures et quels lieux, et sur les modalités du soutien individuel. La personne handicapée ou son représentant légal est libre de déterminer la mesure de contrôle sur l'assistance en fonction de ses besoins, capacités, conditions de vie actuelles, préférences et aspirations. » ; 4° le point 6° est remplacé par ce qui suit : « 6° décision de services d'aide à la jeunesse : une décision de services d'aide à la jeunesse telle que visée à l'article 2, § 1er, | een persoon met een handicap op basis van een overeenkomst met de persoon met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger, waarbij de persoon met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger het recht heeft zelf instructie te geven over de inhoud van de ondersteuning, alsook wie de ondersteuning biedt, voor welke taken, op welke tijdstippen en plaatsen, en hoe de individuele ondersteuning moet gebeuren. Hierbij is de persoon met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger vrij om de mate van controle over de assistentieverlening te bepalen die overeenkomt met zijn behoeften, bekwaamheden, actuele levensomstandigheden, voorkeuren en betrachtingen."; 4° punt 6° wordt vervangen door wat volgt: "6° jeugdhulpverleningsbeslissing: een jeugdhulpverleningsbeslissing |
28°, du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la | als vermeld in artikel 2, § 1, 28°, van het decreet van 12 juli 2013 |
jeunesse ; » ; | betreffende de integrale jeugdhulp;"; |
5° les points 7° et 8° sont abrogés. | 5° punt 7° en punt 8° worden opgeheven. |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 novembre 2015, l'alinéa premier | het besluit van de Vlaamse Regering van 27 november 2015, wordt het |
est abrogé. | eerste lid opgeheven. |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 27 novembre 2015, le point 2° est abrogé. | van de Vlaamse Regering van 27 november 2015, wordt punt 2° opgeheven. |
Art. 4.A l'article 8 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 2015, sont apportées les | het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 2015, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, alinéa premier, le membre de phrase « La | 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de zinsnede "De |
commission d'experts, visée à l'article 20, ou » est abrogé ; | deskundigencommissie bedoeld in artikel 20, of" opgeheven; |
2° au paragraphe 1, troisième alinéa, et au paragraphe 2, les mots « | 2° in paragraaf 1, derde lid, en paragraaf 2 worden de woorden "De |
La commission d'experts ou » sont abrogés ; | deskundigencommissie of" opgeheven; |
3° le paragraphe 3 est abrogé ; | 3° paragraaf 3 wordt opgeheven; |
4° au paragraphe 4, l'alinéa premier est abrogé ; | 4° in paragraaf 4 wordt het eerste lid opgeheven; |
5° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : | 5° paragraaf 5 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 5. La première appréciation prend cours le premier jour du mois | " § 5. De eerste inschaling neemt een aanvang op de eerste dag van de |
qui suit la date de la décision de services d'aide à la jeunesse. La | maand die volgt op de datum van de jeugdhulpverleningsbeslissing. Het |
renonciation au BAP prend cours le premier jour du trimestre civil qui | uitstappen uit het PAB neemt een aanvang op de eerste dag van het |
suit la date de la décision de services d'aide à la jeunesse. » ; 6° au paragraphe 6, alinéa trois, les mots « La commission d'experts ou » sont abrogés ; 7° il est ajouté un paragraphe 9, énoncé comme suit : « § 9. L'octroi d'un BAP est suspendu dans les cas suivants : 1° la personne handicapée concernée dispose d'une décision de services d'aide à la jeunesse selon laquelle les services d'aide à la jeunesse pour lesquels la personne handicapée concernée s'est présentée à la porte d'entrée sont convertis en un ou plusieurs modules de services | kalenderkwartaal dat volgt op de datum van de jeugdhulpverleningsbeslissing."; 6° in paragraaf 6, derde lid, worden de woorden "de deskundigencommissie of" opgeheven; 7° er wordt een paragraaf 9 toegevoegd, die luidt als volgt: " § 9. De toekenning van een PAB wordt in de volgende gevallen opgeschort: 1° de betrokken persoon met een handicap heeft een jeugdhulpverleningsbeslissing waarbij jeugdhulpverlening waarvoor de betrokken persoon met een handicap bij de toegangspoort is aangemeld, door een gemandateerde voorziening als vermeld in hoofdstuk 8, |
d'aide à la jeunesse non directement accessibles par une structure | afdeling 2, van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale |
mandatée, telle que visée au chapitre 8, section 2, du décret du 12 | jeugdhulp, wordt omgezet in een of meer modules niet rechtstreeks |
juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ; | toegankelijke jeugdhulpverlening; |
2° la personne handicapée concernée dispose d'une décision de services | 2° de betrokken persoon met een handicap heeft een |
d'aide à la jeunesse selon laquelle les services d'aide à la jeunesse | jeugdhulpverleningsbeslissing waarbij jeugdhulpverlening waarvoor een |
pour lesquels une demande du juge de la jeunesse telle que citée à | |
l'article 55 du décret précité, a été introduite à la porte d'entrée, | verzoek van de jeugdrechter als vermeld in artikel 55 van het |
sont convertis en un ou plusieurs modules de services d'aide à la | voormelde decreet, is ingediend bij de toegangspoort, wordt omgezet in |
jeunesse non directement accessibles ; | een of meer modules niet rechtstreeks toegankelijke |
jeugdhulpverlening; | |
3° la personne handicapée concernée est placée par le juge de la | 3° de betrokken persoon met een handicap is geplaatst door de |
jeunesse. | jeugdrechter. |
Le BAP est suspendu à partir du premier jour du quatrième mois qui | Het PAB wordt opgeschort met ingang van de eerste dag van de vierde |
suit la date de début, visée dans la décision d'aide à la jeunesse, ou | maand die volgt op de aanvangsdatum, vermeld in jeugdhulpbeslissing, |
celle qui suit la date de début du placement. ». | of die volgt op de aanvangsdatum van de plaatsing.". |
Art. 5.A l'article 8bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 8bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 17 novembre 2006 et modifié en dernier lieu | besluit van de Vlaamse Regering van 17 november 2006 en het laatst |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 novembre 2015, sont | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 november |
apportées les modifications suivantes : | 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Par dérogation aux articles 2, 5, 6, 7 et 8, § 1er, l'équipe de | "In afwijking van artikel 2, 5, 6, 7 en 8, § 1, kan het team |
Régie de l'Aide à la Jeunesse peut octroyer, s'il s'agit d'une demande | Jeugdhulpregie, als het een vraag van een minderjarige persoon betreft |
d'une personne mineure ou de celle d'une personne majeure qui demande | of van een meerderjarige persoon die voortzetting van de |
la continuation des services d'aide à la jeunesse, telle que visée à | jeugdhulpverlening vraagt als vermeld in artikel 18, § 3, van het |
l'article 18, § 3, du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide | decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp, een PAB |
intégrale à la jeunesse, un BAP pour le montant maximal, visé à | voor het maximumbedrag, vermeld in artikel 9, § 1, eerste lid, van dit |
l'article 9, § 1er, alinéa premier, du présent arrêté, aux personnes | besluit, toekennen aan personen met een handicap vanaf de leeftijd van |
handicapées à partir de l'âge de six ans sur la base d'une demande | zes jaar op basis van een gemotiveerde aanvraag als vermeld in artikel |
motivée telle que visée à l'article 2, § 2, du présent arrêté, et | 2, § 2, van dit besluit, en een medisch attest van een specialist in |
d'une attestation médicale d'un spécialiste des maladies métaboliques | metabole aandoeningen van een centrum voor metabole aandoeningen of |
d'un centre des maladies métaboliques ou d'un spécialiste en | van een specialist-neuroloog van een neuromusculair |
neurologie d'un centre de référence neuromusculaire. » ; | referentiecentrum."; |
2° entre les alinéas deux et trois, sont insérés deux alinéas, rédigés | 2° tussen het tweede en het derde lid worden twee leden ingevoegd, die |
comme suit : | luiden als volgt: |
« Par dérogation au deuxième alinéa, 2°, la procédure, visée au | "In afwijking van het tweede lid, 2°, is de procedure, vermeld in het |
premier alinéa, est également applicable si l'état de la personne | eerste lid, ook van toepassing als de toestand van de persoon met een |
handicapée avant l'âge de six ans répond aux conditions suivantes : | handicap voor de leeftijd van zes jaar aan de navolgende voorwaarden |
1° la personne handicapée est incapable de se lever ou est incapable | voldoet: 1° de persoon met een handicap kan onmogelijk opstaan of kan zich |
de se déplacer sans l'aide d'une tierce personne ; | onmogelijk verplaatsen zonder hulp van derden; |
2° la personne handicapée est incapable de se laver et de s'habiller elle-même ; 3° la personne handicapée est incapable de manger de manière autonome ; 4° la personne handicapée a besoin d'une assistance totale pour aller à la toilette et se laver les mains. Les activités, visées au troisième alinéa, 1° au 4° inclus, doivent être entièrement assumées par une tierce personne et l'état de la personne handicapée est tel qu'aucun développement ou quelconque développement positif n'est à prévoir. » ; 3° l'alinéa trois existant, qui devient l'alinéa cinq, est remplacé par ce qui suit : « Il doit ressortir du certificat médical, visé au premier alinéa, que les conditions, visées à l'alinéa deux, ou que les conditions, visées aux alinéas trois et quatre, ont été remplies. ». | 2° de persoon met een handicap kan zich onmogelijk zelfstandig wassen en aankleden; 3° de persoon met een handicap kan onmogelijk zelfstandig eten; 4° de persoon met een handicap moet volledig geholpen worden om naar toilet te gaan en zich te reinigen. De activiteiten, vermeld in derde lid, 1° tot en met 4°, moeten volledig overgenomen worden door derden en de toestand is van die aard dat er geen verdere of positieve ontwikkeling meer verwacht kan worden."; 3° het bestaande derde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt vervangen door wat volgt: "Uit het medisch attest, vermeld in het eerste lid, moet blijken dat aan de voorwaarden, vermeld in het tweede lid, of aan de voorwaarden, vermeld in het derde en vierde lid, is voldaan.". |
Art. 6.A l'article 10, § 1er, alinéa premier, du même arrêté, |
Art. 6.In artikel 10, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 2015, sont | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 2015, |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le membre de phrase « , à l'exception de celles dispensées par une | 1° de zinsnede ", met uitzondering van opleidingen die gegeven worden |
association de titulaires du budget, » est abrogé ; | door een budgethoudersvereniging," wordt opgeheven; |
2° les mots « conseils en assistance » sont remplacés par le membre de | 2° het woord "zorgconsulentschap" wordt vervangen door de zinsnede "de |
phrase « les frais relatifs à l'engagement de l'assistance | kosten die verband houden met de inzet van hoogdrempelige individuele |
individuelle moins accessible tel que visé à l'article 12, alinéa | bijstand als vermeld in artikel 12, eerste lid, van het besluit van de |
premier de l' arrêté du Gouvernement flamand du 11 décembre 2015 | Vlaamse Regering van 11 december 2015 houdende de |
portant conditions d'autorisation et règlement de subvention des | vergunningsvoorwaarden en de subsidieregeling van |
organisations d'assistance aux bénéficiaires d'enveloppe dans le cadre | bijstandsorganisaties om budgethouders bij te staan in het kader van |
du financement personnalisé ». | persoonsvolgende financiering". |
Art. 7.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 7.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 26 février 2016, est inséré un article 13/1, | de Vlaamse Regering van 26 februari 2016, worden een artikel 13/1 |
énoncé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 13/1.L'agence octroie à tout titulaire qui fait appel au |
" Art. 13/1.Aan iedere budgethouder die start met het PAB-budget, |
budget BAP, outre le budget BAP qui lui est accordé, une subvention | verleent het agentschap boven op het toegekende PAB-budget een |
additionnelle de 150 euros pour un entretien exploratoire avec une | aanvullende subsidie van 150 euro om een verkennend gesprek te voeren |
organisation d'assistance telle que visée à l'article 1er, 2° de l' | met een bijstandsorganisatie als vermeld in artikel 1, 2°, van het |
arrêté du Gouvernement flamand du 11 décembre 2015 portant conditions | besluit van de Vlaamse Regering van 11 december 2015 houdende de |
d'autorisation et règlement de subvention des organisations | vergunningsvoorwaarden en de subsidieregeling van |
d'assistance aux bénéficiaires d'enveloppe dans le cadre du | bijstandsorganisaties om budgethouders bij te staan in het kader van |
financement personnalisé. | persoonsvolgende financiering. |
Le montant de la subvention, visé à l'alinéa deux, est payé aux | Het subsidiebedrag, vermeld in het tweede lid, wordt betaald aan de |
organisations d'assistance, et est ajusté annuellement à partir du 1er | bijstandsorganisaties en wordt vanaf 1 januari 2008 jaarlijks |
janvier 2008, conformément à l'article 18, § 2. | aangepast overeenkomstig artikel 18, § 2. |
Art. 8.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 8.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 26 février 2016, il est inséré un article | de Vlaamse Regering van 26 februari 2016, wordt een artikel 13/2 |
13/2, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
Art. 13/2 Tout titulaire du budget reçoit un montant de 50 euros de l'agence, en sus du BAP accordé. | Art.13/2. Iedere budgethouder ontvangt van het agentschap een bedrag van 50 euro boven op het toegekende PAB. |
Le titulaire du budget peut se servir du montant de 50 euros, visé | De budgethouder kan het bedrag van 50 euro, vermeld in het eerste lid, |
dans l'alinéa premier, pour payer la cotisation de l'organisation | aanwenden voor het betalen van het lidgeld van de |
d'assistance, qui a été agréée par l'agence et à laquelle il est | bijstandsorganisatie, die vergund is door het agentschap waarvan hij |
affilié. | lid wordt. |
Lorsque le titulaire du budget ne s'affilie pas à une organisation | Als de budgethouder geen lid wordt van een bijstandsorganisatie kan |
d'assistance, il peut affecter le montant de 50 euros, visé à l'alinéa | hij het bedrag van 50 euro, vermeld in het eerste lid, besteden aan |
premier, à de l'assistance indemnisable, conformément à l'article 10. | vergoedbare assistentie overeenkomstig artikel 10. |
Le montant de la subvention, visé à l'alinéa premier, est ajusté | Het subsidiebedrag, vermeld in het eerste lid, wordt vanaf 1 januari |
annuellement à partir du 1er janvier 2008, conformément à l'article | 2008 jaarlijks aangepast overeenkomstig artikel 18, § 2.". |
18, § 2. ». Art. 9.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 9.In hetzelfde besluit, het laatste gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 26 février 2016, le chapitre VI, comprenant | van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016, wordt hoofdstuk VI, dat |
les articles 14 à 16 inclus, est abrogé. | bestaat uit artikel 14 tot en met 16, opgeheven. |
Art. 10.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 10.In hetzelfde besluit, het laatste gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 26 février 2016, le chapitre VII, comprenant | van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016, wordt hoofdstuk VII, dat |
les articles 17 à 18bis inclus, est abrogé. | bestaat uit artikel 17 tot en met 18bis, opgeheven. |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
octobre 2012 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre | 19 oktober 2012 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
2000 établissant les conditions d'octroi d'un budget d'assistance | van 15 december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden van |
personnelle aux personnes handicapées, en ce qui concerne la | toekenning van een persoonlijke assistentiebudget aan personen met een |
combinaison avec d'autres formes de soins, la procédure d'urgence et | handicap, wat betreft de combinatie met andere zorgvormen, de |
diverses dispositions | spoedprocedure en diverse bepalingen |
Art. 11.L'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 octobre |
Art. 11.Artikel 7 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 |
2012 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 | oktober 2012 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van |
établissant les conditions d'octroi d'un budget d'assistance | 15 december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden van |
personnelle aux personnes handicapées, en ce qui concerne la | toekenning van een persoonlijke assistentiebudget aan personen met een |
combinaison avec d'autres formes de soins, la procédure d'urgence et | handicap, wat betreft de combinatie met andere zorgvormen, de |
diverses dispositions, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du | spoedprocedure en diverse bepalingen, gewijzigd bij het besluit van de |
6 février 2015, est remplacé par ce qui suit : | Vlaamse Regering van 6 februari 2015, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 7.Sans préjudice de l'application de l'article 13 de l'arrêté |
" Art. 7.Met behoud van de toepassing van artikel 13 van het besluit |
du Gouvernement flamand du 15 décembre 2017 modifiant l'arrêté du | van de Vlaamse Regering van 15 december 2017 houdende de wijziging van |
Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant les conditions | het besluit van de Vlaamse regering van 15 december 2000 houdende |
d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux personnes | vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een |
persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap en het | |
handicapées et l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 octobre 2012 | besluit van de Vlaamse Regering van 19 oktober 2012 tot wijziging van |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 | het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 houdende |
établissant les conditions d'octroi d'un budget d'assistance | vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een persoonlijke |
personnelle aux personnes handicapées, en ce qui concerne la | assistentiebudget aan personen met een handicap, wat betreft de |
combinaison avec d'autres formes de soins, la procédure d'urgence et | combinatie met andere zorgvormen, de spoedprocedure en diverse |
diverses dispositions et réglant l'entrée en vigueur de l'article 95 à | bepalingen en houdende de regeling van de inwerkingtreding van artikel |
l'article 98 inclus du décret du 15 juillet 2006 portant diverses | 95 tot en met 98 van het decreet van 15 juli 2006 houdende diverse |
dispositions relatives au domaine politique de l'Aide sociale, Santé | bepalingen betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et Famille, le budget BAP octroyé est maintenu pour les | Gezin, blijft voor de personen met een handicap die op 1 januari 2017 |
personnes handicapées âgées de moins de dix-huit ans au 1er janvier | jonger waren dan achttien jaar, het toegekende PAB-budget behouden bij |
2017, en cas de la combinaison du BAP avec l'assistance dispensée par | combinatie van het PAB met ondersteuning verleend door een voorziening |
une structure d'accueil, de traitement et d'accompagnement de | voor opvang, behandeling en begeleiding van personen met een handicap, |
personnes handicapées, si cette combinaison a été adoptée avant le 1er | als met die combinatie is gestart voor 1 september 2012.". |
septembre 2012. ». | |
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 2017 portant dispense d'obligations de qualification et | 14 juli 2017 tot vrijstelling van kwalificatie- en |
d'enregistrement pour des prestataires de soins et d'aide qui | registratieverplichtingen voor zorg- en bijstandsverleners die |
fournissent une assistance personnelle à des personnes handicapées. | persoonlijke assistentie verlenen aan personen met een handicap |
Art. 12.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
Art. 12.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
juillet 2017 portant dispense d'obligations de qualification et | juli 2017 tot vrijstelling van kwalificatie- en |
d'enregistrement pour des prestataires de soins et d'aide qui | registratieverplichtingen voor zorg- en bijstandsverleners die |
fournissent une assistance personnelle à des personnes handicapées, le | persoonlijke assistentie verlenen aan personen met een handicap wordt |
point 5° est remplacé par ce qui suit : | punt 5° vervangen door wat volgt: |
5° assistance personnelle : toute forme de soutien individuel financé | 5° persoonlijke assistentie: elke vorm van individuele ondersteuning |
par un budget d'assistance personnelle tel que visé à l'article 1er, § | die wordt vergoed met een persoonlijke-assistentiebudget als vermeld |
1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 | in artikel 1, § 1, 3°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 |
établissant les conditions d'octroi d'un budget d'assistance | december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning |
personnelle aux personnes handicapées ou toute forme de soutien | van een persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap |
individuel tel que cité à l'article 4, 1°, c), de l'arrêté du | of elke vorm van individuele ondersteuning als vermeld in artikel 4, |
Gouvernement flamande du 24 juin 2016 relatif à l'affectation du | 1°, c), van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juni 2016 over |
budget pour les soins et le soutien non directement accessibles pour | de besteding van het budget voor niet- rechtstreeks toegankelijke zorg |
personnes handicapées majeures ainsi qu'aux frais liés à | en ondersteuning voor meerderjarige personen met een handicap en over |
l'organisation pour les offreurs de soins autorisés, offerts à une personne handicapée dans le cadre d'une relation individualisée sur la base d'un contrat avec la personne handicapée ou son représentant légal, aux termes duquel la personne handicapée ou son représentant légal a le droit de donner elle-même ou lui-même des instructions sur le contenu du soutien, et sur l'acteur offrant le soutien, pour quelles tâches, à quelles heures et quels lieux, et sur les modalités du soutien individuel. La personne handicapée ou son représentant légal est libre de déterminer la mesure de contrôle sur l'assistance en fonction de ses besoins, capacités, conditions de vie actuelles, préférences et aspirations. | organisatiegebonden kosten voor vergunde zorgaanbieders, die wordt geboden in een een-op-eenrelatie aan een persoon met een handicap op basis van een overeenkomst met de persoon met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger, waarbij de persoon met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger het recht heeft zelf instructie te geven over de inhoud van de ondersteuning, alsook wie de ondersteuning biedt, voor welke taken, op welke tijdstippen en plaatsen, en hoe de individuele ondersteuning moet gebeuren. Hierbij is de persoon met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger vrij om de mate van controle over de assistentieverlening te bepalen die overeenkomt met zijn behoeften, bekwaamheden, actuele levensomstandigheden, voorkeuren en betrachtingen. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 13.Les décisions de l'agence d'octroyer un BAP aux personnes |
Art. 13.De beslissingen van het agentschap tot toekenning van een PAB |
aan personen met een handicap die op 1 januari 2017 jonger dan | |
handicapées âgées de moins de dix-huit ans au 1er janvier 2017, | achttien jaar waren, vervallen op de dag dat de persoon met een |
échoient le jour où la personne handicapée atteint l'âge de 22 ans. | handicap 22 jaar wordt. |
Art. 14.Les articles 95 à 98 inclus du décret du 15 juillet 2016 |
Art. 14.Artikel 95 tot en met artikel 98 van het decreet van 15 juli |
portant diverses dispositions relatives au domaine politique Aide | 2016 houdende diverse bepalingen betreffende het beleidsdomein |
sociale, Santé publique et Famille produisent leurs effets le 1er | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, hebben uitwerking met ingang van 1 |
avril 2016. | april 2016. |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2017, à |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017, |
l'exception de l'article 4, 7° qui entre en vigueur dix jours après sa | met uitzondering van artikel 4, 7°, dat in werking treedt de tiende |
publication au Moniteur belge. | dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 16.Le ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 décembre 2017. | Brussel, 15 december 2017. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |