Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 février 2010 portant exécution du décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance soins, pour ce qui concerne l'introduction du budget d'assistance de base pour personnes handicapées | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 februari 2010 houdende de uitvoering van het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering, wat betreft de invoering van het basisondersteuningsbudget voor personen met een handicap |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
15 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 15 APRIL 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 5 février 2010 portant exécution du décret du | besluit van de Vlaamse Regering van 5 februari 2010 houdende de |
30 mars 1999 portant organisation de l'assurance soins, pour ce qui | uitvoering van het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie |
concerne l'introduction du budget d'assistance de base pour personnes | van de zorgverzekering, wat betreft de invoering van het |
handicapées | basisondersteuningsbudget voor personen met een handicap |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance | Gelet op het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de |
soins, l'article 4, § 5, remplacé par le décret du 30 avril 2009 et | zorgverzekering, artikel 4, § 5, vervangen bij het decreet van 30 |
modifié par le décret du 25 mars 2011, l'article 6, § 1er, alinéa 2, | april 2009 en gewijzigd bij het decreet van 25 maart 2011, artikel 6, |
§ 1, tweede lid, 1°, artikel 6, § 1, tweede lid, 4°, toegevoegd bij | |
1°, l'article 6, § 1er, alinéa 2, 4°, ajouté par le décret du 25 avril | het decreet van 25 april 2014, artikel 6, § 1, derde lid, ingevoegd |
2014, l'article 6, § 1er, alinéa 3, inséré par le décret du 20 | bij het decreet van 20 december 2002, artikel 6, § 1, vijfde lid, |
décembre 2002, l'article 6, § 1er, alinéa 5, remplacé par le décret du | vervangen bij het decreet van 18 mei 2001, artikel 7, vierde en vijfde |
18 mai 2001, l'article 7, alinéas 4 et 5, ajoutés par le décret du 25 | lid, toegevoegd bij het decreet van 25 april 2014, artikel 8, |
avril 2014, l'article 8, modifié par les décrets des 20 décembre 2002, | gewijzigd bij de decreten van 20 december 2002, 25 maart 2011, 21 juni |
25 mars 2011, 21 juin 2013 et 25 avril 2014, et l'article 10, § 4, | 2013 en 25 april 2014, en artikel 10, § 4, ingevoegd bij het decreet |
inséré par le décret du 19 décembre 2008 ; | van 19 december 2008; |
Vu le décret du 25 avril 2014 portant le financement qui suit la | Gelet op het decreet van 25 april 2014 houdende de persoonsvolgende |
personne pour des personnes handicapées et portant réforme du mode de | financiering voor personen met een handicap en tot hervorming van de |
financement des soins et du soutien pour des personnes handicapées, | wijze van financiering van de zorg en de ondersteuning voor personen |
les articles 4 à 6 inclus ; | met een handicap, artikel 4 tot en met 6; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 février 2010 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 februari 2010 |
exécution du décret du 30 mars 1999 portant organisation de | houdende de uitvoering van het decreet van 30 maart 1999 houdende de |
l'assurance soins ; | organisatie van de zorgverzekering; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 16 février 2016 ; | begroting, gegeven op 16 februari 2016; |
Vu l'avis 59.045/1 du Conseil d'Etat, donné le 31 mars 2016, en | Gelet op advies 59.045/1 van de Raad van State, gegeven op 31 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 |
février 2010 portant exécution du décret du 30 mars 1999 portant | februari 2010 houdende de uitvoering van het decreet van 30 maart 1999 |
organisation de l'assurance soins, modifié par l'arrêté du | houdende de organisatie van de zorgverzekering, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 23 janvier 2015, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 23 januari 2015, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° il est inséré un point 2° /1, rédigé comme suit : | 1° er wordt een punt 2° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 2° /1 budget pour des soins et du soutien non directement | "2° /1 budget voor niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en |
accessibles : un budget pour des soins et du soutien non directement | ondersteuning: een budget voor niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en |
accessibles tel que visé au chapitre 5 du décret du 25 avril 2014 ; » | ondersteuning als vermeld in hoofdstuk 5 van het decreet van 25 april |
; | 2014;"; |
2° il est inséré un point 3° /1, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 3° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 3° /1 décret du 25 avril 2014 : le décret du 25 avril 2014 portant | "3° /1 decreet van 25 april 2014: het decreet van 25 april 2014 |
le financement qui suit la personne pour des personnes handicapées et | houdende de persoonsvolgende financiering voor personen met een |
portant réforme du mode de financement des soins et du soutien pour | handicap en tot hervorming van de wijze van financiering van de zorg |
des personnes handicapées ; ». | en de ondersteuning voor personen met een handicap;". |
Art. 2.A l'article 40 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.Aan artikel 40 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 7 juin 2013, il est ajouté un paragraphe 3, | besluit van de Vlaamse Regering van 7 juni 2013, wordt een paragraaf 3 |
rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 3. Pour pouvoir prétendre au budget d'assistance de base, visé à | " § 3. Om aanspraak te kunnen maken op het basisondersteuningsbudget, |
l'article 3, alinéa 2, du décret du 25 avril 2014, les cotisations | vermeld in artikel 3, tweede lid, van het decreet van 25 april 2014, |
arriérées seront déduites des prises en charge à payer à l'usager, par | worden, in afwijking van paragraaf 1 en 2, de achterstallige |
ledenbijdragen in mindering gebracht van de tenlastenemingen die aan | |
dérogation aux paragraphes 1er et 2. ». | de gebruiker moeten worden uitbetaald.". |
Art. 3.Au titre 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 3.Aan titel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 20 avril 2012, 7 juin 2013 et 23 janvier | van de Vlaamse Regering van 20 april 2012, 7 juni 2013 en 23 januari |
2015, il est ajouté un chapitre 11, comprenant les articles 86/1 à | 2015, wordt een hoofdstuk 11, dat bestaat uit artikel 86/1 tot en met |
86/12 inclus, rédigés comme suit : | 86/12, toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« CHAPITRE 1 1. - Budget d'assistance de base | "HOOFDSTUK 1 1. - Basisondersteuningsbudget |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 86/1.Le présent chapitre porte sur le budget d'assistance de |
Art. 86/1.Dit hoofdstuk heeft betrekking op het |
basisondersteuningsbudget, vermeld in artikel 3, tweede lid, van het | |
base visé à l'article 3, alinéa 2, du décret du 25 avril 2014, qui est | decreet van 25 april 2014, dat beschouwd wordt als een tenlasteneming |
considéré comme une prise en charge dans le cadre de l'assurance | in het kader van de zorgverzekering. |
soins. Les articles 29 à 39 inclus, 42 à 47 inclus, 51 à 64 inclus, 71 à 79 | Artikel 29 tot en met 39, artikel 42 tot en met 47, artikel 51 tot en |
inclus, et 84 ne s'appliquent pas au budget d'assistance de base. | met 64, artikel 71 tot en met 79, en artikel 84 zijn niet van |
toepassing op het basisondersteuningsbudget. | |
L'exécution de la prise en charge est suspendue pour la période dans | De uitvoering van de tenlasteneming wordt geschorst voor de periode |
laquelle l'usager est incarcéré dans une prison ou admis dans un | waarin de gebruiker opgesloten is in de gevangenis of opgenomen is in |
établissement ou une section de défense sociale, organisé par | een inrichting of afdeling tot bescherming van de maatschappij die |
l'autorité fédérale, ou dans un centre de psychiatrie légale organisé | door de federale overheid wordt georganiseerd, of in een forensisch |
par l'autorité fédérale. La prise en charge n'est pas exécutée à | psychiatrisch centrum dat door de federale overheid wordt |
partir du premier jour du mois suivant le début de l'incarcération ou | georganiseerd. De tenlasteneming wordt niet uitgevoerd vanaf de eerste |
de l'admission jusqu'à la fin du mois dans lequel l'incarcération ou | dag van de maand na de start van de opsluiting of de opname tot het |
l'admission est terminée. | einde van de maand waarin de opsluiting of de opname beëindigd wordt. |
Section 2. - Constat de l'handicap et besoin de soins et d'assistance | Afdeling 2. - Vaststelling van de handicap en de nood aan zorg en ondersteuning |
Art. 86/2.En exécution de l'article 5, § 2, du décret du 25 avril |
Art. 86/2.Ter uitvoering van artikel 5, § 2, van het decreet van 25 |
2014, la « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » (Agence | april 2014 erkent het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap |
flamande pour les Personnes handicapées) ou la porte d'entrée | |
reconnaît automatiquement un usager pour l'application du présent | of de toegangspoort een gebruiker voor de toepassing van dit hoofdstuk |
chapitre comme une personne handicapée ayant un besoin de soins et | automatisch als persoon met een handicap met een duidelijk vast te |
d'assistance clairement constaté, tel que visé à l'article 4, alinéa 1er, | stellen behoefte aan zorg en ondersteuning als vermeld in artikel 4, |
2°, du décret du 25 avril 2014, si cette personne dispose d'une | eerste lid, 2°, van het decreet van 25 april 2014, als die persoon |
attestation démontrant qu'elle se trouve dans une des situations | beschikt over een attest dat aantoont dat hij zich in een van de |
suivantes : | volgende situaties bevindt: |
1° l'usager est éligible à un budget pour des soins et du soutien non | 1° de gebruiker komt in aanmerking voor een budget voor |
directement accessibles ; | niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning; |
2° l'usager a droit à une allocation familiale supplémentaire sur la base : | 2° de gebruiker heeft recht op bijkomende kinderbijslag op basis van: |
a) d'au moins douze points sur l'échelle médico-sociale, composée des | a) minstens twaalf punten op de medisch-sociale schaal, samengesteld |
piliers P1, P2 et P3 ; | uit pijler P1, P2 en P3; |
b) d'au moins quatre points au pilier P1 sur l'échelle médico-sociale, | b) minstens vier punten op pijler P1 op de medisch-sociale schaal, |
composée des piliers P1, P2 et P3, si l'usager a un score de moins de | samengesteld uit pijler P1, P2 en P3, als de gebruiker minder dan |
douze points pour tous les trois piliers ; | twaalf punten scoort op de drie pijlers samen; |
3° l'usager a un score d'au moins douze points sur l'échelle | 3° de gebruiker heeft een score van minstens twaalf punten op de |
medico-sociale qui est utilisée pour l'évaluation du degré | medisch-sociale schaal die wordt gebruikt voor de evaluatie van de |
d'autosuffisance en vue de l'enquête du droit à l'allocation | graad van zelfredzaamheid met het oog op het onderzoek naar het recht |
d'intégration. | op de integratietegemoetkoming. |
Section 3. - Décision sur la prise en charge | Afdeling 3. - Beslissing over de tenlasteneming |
Art. 86/3.§ 1er. La caisse d'assurance soins prend une décision sur |
Art. 86/3.§ 1. De zorgkas neemt een beslissing over de tenlasteneming |
la prise en charge fondée sur les données provenant de fichiers dont | op basis van de bestandsmatige gegevens waaruit blijkt dat de |
il ressort que l'usager remplit les conditions visées aux articles | gebruiker voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 86/2, 86/10, |
86/2, 86/10 ou 86/12. Cette décision est prise dans les soixante jours | of artikel 86/12. Die beslissing wordt genomen binnen zestig dagen na |
suivant la réception de ce fichier. | de ontvangst van dat bestand. |
Le délai, visé à l'alinéa 1er, ne s'applique pas aux usagers ne | De termijn, vermeld in het eerste lid, is niet van toepassing bij |
résidant pas en région de langue néerlandaise ou dans la région | gebruikers die niet in het Nederlandse taalgebied of het tweetalige |
bilingue de Bruxelles-Capitale. | gebied Brussel-Hoofdstad wonen. |
§ 2. La caisse d'assurance soins communique sa décision par écrit à | § 2. De zorgkas deelt haar beslissing schriftelijk mee aan de |
l'usager ou à son représentant. | gebruiker of zijn vertegenwoordiger. |
Conformément aux dispositions de la section 5, l'usager ou son | De gebruiker of zijn vertegenwoordiger kan conform de bepalingen van |
représentant peut introduire auprès du « Vlaams Zorgfonds » une | afdeling 5 tegen de beslissing, vermeld in het eerste lid, een |
réclamation contre la décision visée à l'alinéa 1er. | bezwaarschrift indienen bij het Vlaams Zorgfonds. |
Le Ministre arrête les modalités des décisions sur la prise en charge, | De minister bepaalt de nadere regels voor de beslissingen over de |
visée au paragraphe 1er. | tenlasteneming, vermeld in paragraaf 1. |
Art. 86/4.La caisse d'assurance soins prend une décision |
Art. 86/4.De zorgkas neemt een toekenningsbeslissing voor onbepaalde |
d'attribution pour une durée indéterminée. | duur. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, la durée de validité de la décision | In afwijking van het eerste lid wordt de geldigheidsduur van de |
d'attribution pour les attestations de durée limitée, visées aux | toekenningsbeslissing bij de attesten, vermeld in artikel 86/2, |
articles 86/2, 86/10 et 86/12, est limitée jusqu'à la fin du mois dans | artikel 86/10 en artikel 86/12, met beperkte duur beperkt tot het |
lequel l'attestation expire. | einde van de maand waarin het attest vervalt. |
Par dérogation à l'alinéa 2, la décision d'attribution s'applique | In afwijking van het tweede lid loopt de toekenningsbeslissing tot de |
jusqu'à l'âge de 21 ans pour les personnes disposant d'une attestation | leeftijd van 21 jaar voor personen met een attest als vermeld in |
telle que visée à l'article 86/2, 1°, qui est valable jusqu'à l'âge de | artikel 86/2, 1°, dat geldig is tot de leeftijd van achttien jaar. |
dix-huit ans. Art. 86/5.La caisse d'assurance soins prolonge la décision sur la |
Art. 86/5.De zorgkas verlengt de beslissing op basis van een attest |
base d'une attestation de durée limitée lorsqu'une autre attestation | met beperkte duur, als er een ander attest met een aaneensluitende |
avec une date consécutive est disponible, quelle que soit la date de | datum beschikbaar is, ongeacht wanneer dit attest aan de zorgkas |
remise de cette attestation à la caisse d'assurance soins. | bezorgd wordt. |
Section 4. - Exécution des prises en charge | Afdeling 4. - Uitvoering van de tenlastenemingen |
Sous-section 1re. - Montant | Onderafdeling 1. - Bedrag |
Art. 86/6.La prise en charge s'élève à 300 euros par mois. |
Art. 86/6.De tenlasteneming bedraagt 300 euro per maand. |
La prise en charge est payée au plus tard avant la fin du mois auquel | De tenlasteneming wordt uitbetaald uiterlijk voor het einde van de |
elle se rapporte. | maand waarop ze betrekking heeft. |
En cas d'un usager qui décède dans un mois déterminé, la prise en | Bij de gebruiker die in een bepaalde maand overlijdt, wordt de |
charge pour le mois en question est encore exécutée. | tenlasteneming voor de maand in kwestie nog uitgevoerd. |
Le Ministre arrête les modalités de paiement. | De minister bepaalt de modaliteiten van de betaling. |
Sous-section 2. - Arrêt Art. 86/7.La caisse d'assurance soins arrête une décision lorsque l'usager ne remplit plus les conditions. La décision d'arrêt, visée à l'alinéa 1er, prend effet le premier jour du mois suivant le jour où : 1° l'usager ne remplit plus les conditions de nature administrative ; 2° la caisse d'assurance soins prend la décision d'arrêt lorsque l'usager ne remplit plus la condition d'agrément en tant que personne handicapée ayant un besoin de soins et de soutien clairement constaté ; 3° un budget de soins et de soutien non directement accessibles est |
Onderafdeling 2. - Stopzetting Art. 86/7.De zorgkas zet een beslissing stop als de gebruiker niet meer aan de voorwaarden voldoet. De beslissing tot stopzetting, vermeld in het eerste lid, gaat in op de eerste dag van de maand die volgt op de dag waarop: 1° de gebruiker niet meer aan de voorwaarden van administratieve aard voldoet; 2° de zorgkas de beslissing tot stopzetting neemt, als de gebruiker niet meer voldoet aan de voorwaarde van erkenning als persoon met een handicap met een duidelijk vast te stellen behoefte aan zorg en ondersteuning; 3° aan de gebruiker een budget voor niet-rechtstreeks toegankelijke |
mis à la disposition de l'usager, lorsque la mention à la caisse | zorg en ondersteuning ter beschikking gesteld wordt, als de melding |
d'assurance soins se fait avant ou à la date de début du budget ; | aan de zorgkas voor of op de startdatum van het budget gebeurt; |
4° la caisse d'assurance soins est informée du fait que l'usager a | 4° aan de zorgkas gemeld wordt dat de gebruiker een schadeloosstelling |
reçu une indemnisation pour le même besoin de soins et de soutien. | heeft ontvangen voor dezelfde behoefte aan zorg en ondersteuning. |
Si la mention à la caisse d'assurance soins du budget de soins et de | Als de melding aan de zorgkas van het budget voor niet-rechtstreeks |
soutien non directement accessibles d'un usager se fait après la date | toegankelijke zorg en ondersteuning van een gebruiker gebeurt na de |
de début de ce budget, la caisse d'assurance soins arrête la décision | startdatum van dat budget, zet de zorgkas de beslissing stop op de |
au premier jour du mois de la mention. | eerste dag van de maand van de melding. |
La caisse d'assurance soins communique sa décision par écrit à | De zorgkas deelt haar beslissing schriftelijk mee aan de gebruiker of |
l'usager ou à son représentant. Conformément aux dispositions de la | zijn vertegenwoordiger. De gebruiker of zijn vertegenwoordiger kan |
section 5, l'usager ou son représentant peut introduire une | conform de bepalingen van afdeling 5 tegen de beslissing een bezwaar |
réclamation contre la décision auprès du « Vlaams Zorgfonds ». | aantekenen bij het Vlaams Zorgfonds. |
Le Ministre arrête les modalités d'arrêt d'une décision. | De minister bepaalt de nadere regels voor de stopzetting van een beslissing. |
Section 5. - Réclamation | Afdeling 5. - Bezwaar |
Art. 86/8.§ 1er. L'usager ou son représentant peut introduire auprès |
Art. 86/8.§ 1. De gebruiker of zijn vertegenwoordiger kan bij het |
du « Vlaams Zorgfonds » une réclamation contre toute décision de la | Vlaams Zorgfonds een bezwaarschrift indienen tegen elke beslissing van |
caisse d'assurance soins relative à une prise en charge. | de zorgkas over een tenlasteneming. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, aucune réclamation ne peut être | In afwijking van het eerste lid kan geen bezwaarschrift worden |
introduite contre le refus de l'agrément de l'handicap ou contre la | ingediend tegen de weigering van de erkenning van de handicap of de |
décision qu'il n'y a aucun besoin de soins et de soutien clairement | beslissing dat er geen duidelijk vast te stellen behoefte aan zorg en |
constaté. | ondersteuning is. |
§ 2. La réclamation est recevable lorsqu'elle remplit toutes les | § 2. Het bezwaarschrift is ontvankelijk als het aan al de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden voldoet: |
1° elle est motivée ; | 1° het is met redenen omkleed; |
2° toutes les pièces pertinentes y sont jointes ; | 2° alle relevante stukken zijn erbij gevoegd; |
3° elle est transmise via le guichet électronique au « Vlaams | 3° het is binnen twee maanden na de ontvangst van de beslissing van de |
Zorgfonds » dans les deux mois suivant la réception de la décision de | zorgkas via het elektronisch loket aan het Vlaams Zorgfonds bezorgd, |
la caisse d'assurance soins, envoyée par lettre recommandée au « | met een aangetekende brief naar het Vlaams Zorgfonds verstuurd of er |
Vlaams Zorgfonds » ou y délivrée contre récépissé. | tegen ontvangstbewijs afgegeven. |
Lorsque l'usager ou son représentant souhaite être entendu, la demande | Als de gebruiker of zijn vertegenwoordiger gehoord wil worden, wordt |
est faite dans la réclamation, sous peine de nullité. | dat op straffe van verval gevraagd in het bezwaarschrift. |
Si des pièces pertinentes, visées au paragraphe 2, alinéa 1er, 2°, | Als er relevante stukken, vermeld in paragraaf 2, eerste lid, 2°, bij |
font défaut lors de l'introduction de la réclamation, le « Vlaams | de indiening van het bezwaarschrift ontbreken, vraagt het Vlaams |
Zorgfonds » demande ces pièces par lettre recommandée auprès de | Zorgfonds deze stukken met een aangetekende brief bij de gebruiker of |
l'usager ou de son représentant. La lettre mentionne les pièces à | zijn vertegenwoordiger op. De brief vermeldt welke stukken moeten |
fournir et le délai d'un mois dans lequel elles doivent être | worden bezorgd en de termijn van een maand, waarbinnen ze moeten |
transmises. Si les pièces pertinentes ne sont pas transmises au « | worden bezorgd. Als de relevante stukken niet binnen de maand na de |
Vlaams Zorgfonds » dans le mois suivant l'envoi de la lettre | verzending van de aangetekende brief aan het Vlaams Zorgfonds worden |
recommandée, la réclamation est irrecevable. A la demande de l'usager | bezorgd, is het bezwaarschrift onontvankelijk. Deze termijn wordt op |
ou de son représentant endéans ce délai, le délai est prolongé d'un | vraag van de gebruiker of zijn vertegenwoordiger, gevraagd binnen die |
mois. | termijn, met een maand verlengd. |
Art. 86/9.Le « Vlaams Zorgfonds » traite la réclamation conformément |
Art. 86/9.Het Vlaams Zorgfonds behandelt het bezwaar conform artikel |
aux articles 85 et 86. | 85 en 86. |
Section 6. - Dispositions transitoires | Afdeling 6. - Overgangsbepalingen |
Art. 86/10.Les décisions suivantes sont assimilées à l'attestation |
Art. 86/10.De volgende beslissingen worden gelijkgesteld met een |
telle que visée à l'article 86/2, 1°, du présent arrêté : | attest als vermeld in artikel 86/2, 1°, van dit besluit: |
1° la décision dont il ressort que la commission d'experts a fixé | 1° de beslissing waaruit blijkt dat de deskundigencommissie de |
inschaling van het persoonlijke-assistentiebudget heeft vastgesteld | |
l'insertion du budget d'assistance personnelle en application de | met toepassing van artikel 8 van het besluit van de Vlaamse Regering |
l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 | van 15 december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden van |
établissant les conditions d'octroi d'un budget d'assistance | toekenning van een persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een |
personnelle aux personnes handicapées, tel que d'application au 31 mars 2016 ; 2° la décision dont il ressort qu'un budget personnalisé est octroyé à un usager en application de l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 novembre 2008 relatif au lancement d'une expérience en matière d'octroi d'un budget personnalisé à certaines personnes handicapées ; 3° la décision dont il ressort qu'un champ d'assistance supérieur à Z7 tel que visé à l'arrêté ministériel du 1er mars 2012 portant fixation des champs d'assistance, a été octroyé à un usager ; | handicap, zoals van toepassing op 31 maart 2016; 2° de beslissing waaruit blijkt dat aan een gebruiker met toepassing van artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 november 2008 betreffende het opzetten van een experiment voor de toekenning van een persoonsgebonden budget aan bepaalde personen met een handicap, een persoonsgebonden budget is toegekend; 3° de beslissing waaruit blijkt dat aan een gebruiker een ondersteuningsveld hoger dan Z7 als vermeld in het ministerieel besluit van 1 maart 2012 houdende vaststelling van de ondersteuningsvelden, is toegekend; |
4° le rapport d'évaluation des besoins visé à l'article 1er, 17°, de | 4° het indicatiestellingsverslag, vermeld in artikel 1, 17°, van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014 relatif à l'aide | besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 betreffende de |
intégrale à la jeunesse, dont il ressort qu'un usager est éligible à | integrale jeugdhulp, waaruit blijkt dat een gebruiker in aanmerking |
l'aide à la jeunesse non directement accessible offerte en application | komt voor niet-rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening die wordt |
du décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | aangeboden met toepassing van het decreet van 7 mei 2004 tot |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met |
Personen met een Handicap ». | rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een |
Art. 86/11.Le budget d'assistance de base sera introduit progressivement. Afin de rendre possible cette introduction |
Handicap. Art. 86/11.Het basisondersteuningsbudget wordt geleidelijk ingevoerd. |
progressive, un usager doit remplir pour la période jusqu'à l'année | Om die geleidelijke invoering mogelijk te maken moet een gebruiker |
budgétaire 2020 incluse, des conditions cumulatives complémentaires | voor de periode tot en met het begrotingsjaar 2020 voldoen aan |
telles que visées à l'article 86/12, complémentairement aux conditions | aanvullende cumulatieve voorwaarden als vermeld in artikel 86/12, |
visées à l'article 4 du décret du 25 avril 2014. | aanvullend op de voorwaarden, vermeld in artikel 4 van het decreet van 25 april 2014. |
Art. 86/12.A partir du 1er mai 2016, le droit à une prise en charge |
Art. 86/12.Vanaf 1 mei 2016 wordt het recht op een tenlasteneming |
est ouvert aux personnes majeures remplissant les conditions | geopend voor meerderjarige personen die voldoen aan de volgende, |
cumulatives complémentaires suivantes : | aanvullende cumulatieve voorwaarden: |
1° remplir la condition visée à l'article 86/2, 1°, du présent arrêté | 1° voldoen aan de voorwaarde, vermeld in artikel 86/2, 1°, van dit |
; | besluit; |
2° être enregistrées au 31 décembre 2014 et au 1er janvier 2016 dans | 2° op 31 december 2014 en op 1 januari 2016 geregistreerd staan in de |
la banque de données centralisée, visée à l'article 1er, 11°, de | centrale gegevensbank, vermeld in artikel 1, 11°, van het besluit van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006 relatif à la régie de | de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 betreffende de regie van de zorg |
l'aide et de l'assistance à l'intégration sociale de personnes | en bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap en |
handicapées et à l'agrément et le subventionnement d'une « Vlaams | betreffende de erkenning en subsidiëring van een Vlaams Platform van |
Platform van verenigingen van personen met een handicap » (Plate-forme | verenigingen van personen met een handicap, met een van de volgende |
flamande d'associations de personnes handicapées), avec une des | |
demandes de soins actives suivantes : | actieve zorgvragen: |
a) un accompagnement ambulatoire de la part d'un centre de jour ; | a) een ambulante begeleiding vanuit een dagcentrum; |
b) un budget d'assistance personnelle ; | b) een persoonlijke-assistentiebudget; |
c) une unité d'observation pour adultes ; | c) een observatie-unit voor volwassenen; |
d) logement assisté ; | d) begeleid wonen; |
e) logement protégé/service d'accompagnement inclusif (DIO)/logement intégré ; | e) beschermd wonen/DIO/geïntegreerd wonen; |
f) maison pour travailleurs ; | f) tehuis werkenden; |
g) centre de jour ; | g) dagcentrum; |
h) logement autonome ; | h) zelfstandig wonen; |
i) maison pour non-travailleurs du type occupation ; | i) tehuis niet-werkenden bezigheid; |
J) maison pour non-travailleurs du type nursing ; | j) tehuis niet-werkenden nursing; |
3° au moment de l'octroi du budget d'assistance de base : | 3° op het moment van de toekenning van het basisondersteuningsbudget: |
a) ne faire pas usage d'un budget d'assistance personnelle telle que | a) geen gebruik maken van een persoonlijke-assistentiebudget als |
visée à l'article 1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 | vermeld in artikel 1, 3°, van het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 2000 établissant les conditions d'octroi d'un budget | 15 december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden van |
d'assistance personnelle aux personnes handicapées ; | toekenning van een persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap; |
b) ne faire pas usage d'un budget personnalisé en application de | b) geen gebruik maken van een persoonsgebonden budget met toepassing |
l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 novembre 2008 | van artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 november |
relatif au lancement d'une expérience en matière d'octroi d'un budget | 2008 betreffende het opzetten van een experiment voor de toekenning |
personnalisé à certaines personnes handicapées ; | van een persoonsgebonden budget aan bepaalde personen met een |
c) ne pas être supportées par un centre d'offre de services flexible | handicap; c) niet ondersteund worden door een flexibel aanbodcentrum |
en faveur de personnes majeures en application de l'article 8 de | meerderjarigen met toepassing van artikel 8 van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant agrément | Vlaamse Regering van 26 februari 2016 houdende erkenning en |
et subventionnement de centres d'offre de services flexibles en faveur | subsidiëring van flexibele aanbodcentra voor meerderjarige personen |
de personnes handicapées majeures ; | met een handicap; |
d) ne pas être supportées par un centre polyvalent pour personnes | d) niet ondersteund worden door een multifunctioneel centrum voor |
handicapées mineures en application de l'article 7 ou de l'article 9, | minderjarige personen met een handicap met toepassing van artikel 7 of |
§ 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant | artikel 9, § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 |
agrément et subventionnement de centres multifonctionnels pour | februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van multifunctionele |
personnes handicapées mineures. ». | centra voor minderjarige personen met een handicap.". |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2016. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2016. |
Art. 5.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 avril 2016. | Brussel, 15 april 2016. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |