Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée des droits de l'enfant et de la jeunesse | Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
14 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution | 14 SEPTEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering |
du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée des | van het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- en |
droits de l'enfant et de la jeunesse | kinderrechtenbeleid |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 7 mai 2004 relatif aux subventions additionnelles à | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 houdende aanvullende subsidie voor |
l'emploi dans le secteur culturel; | tewerkstelling in de culturele sector; |
Vu le décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée des | Gelet op het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- |
droits de l'enfant et de la jeunesse, l'article 12, alinéas premier, | en kinderrechtenbeleid, artikel 12, eerste, tweede, derde en vijfde |
deux, trois et cinq, l'article 13, § 1er, alinéas sept et huit et § 2, | lid, artikel 13, § 1, zevende en achtste lid en § 2 negende en tiende |
alinéas neuf et dix, l'article 14, alinéa deux, l'article 15, § 9, | lid, artikel 14, tweede lid, artikel 15, § 9, artikel 16, § 6, vierde |
l'article 16, § 6, alinéa quatre, l'article 17, § 1er, alinéa trois, § | lid, artikel 17, § 1, derde lid, § 2, derde lid en § 3, derde lid en |
2, alinéa trois, et § 3, alinéa trois et l'article 18, alinéa premier; | artikel 18, eerste lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 octobre 2005 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 oktober 2005 |
exécution, en ce qui concerne les organisations communautaires | betreffende de uitvoering wat betreft het landelijk georganiseerd |
d'animation des jeunes, du décret du 7 mai 2004 relatif aux | jeugdwerk van het decreet van 7 mei 2004 houdende aanvullende |
subventions additionnelles à l'emploi dans le secteur culturel; | subsidies voor tewerkstelling in de culturele sector; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 instituant un | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot |
rapport d'impact sur l'enfant et le jeune; | instelling van een kind- en jongere-effectrapport; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 réglant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot |
fonctionnement des commissions consultatives visées à l'article 44 du | regeling van de werking van de adviescommissies bedoeld in artikel 44 |
décret du 18 juillet 2008 relatif à la conduite d'une politique | van het decreet van 18 juli 2008 houdende het voeren van een Vlaams |
flamande des droits de l'enfant et de la jeunesse; | jeugd- en kinderrechtenbeleid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 mai 2009 fixant la procédure | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 mei 2009 tot |
de l'agrément des associations communautaires de jeunesse et les | bepaling van de procedure voor de erkenning van de landelijk |
règles de l'octroi de subventions aux associations de jeunesse et | georganiseerde jeugdverenigingen en de regels inzake de toekenning van |
l'attribution du prix pour la politique communale de la jeunesse; | subsidies aan jeugdverenigingen en de toekenning van de prijs voor het |
gemeentelijk jeugdbeleid; | |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 24 mai 2012; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 24 mei 2012; |
Vu l'avis 12/07 du Conseil flamand de la Jeunesse, rendu le 6 juin | Gelet op advies 12/07 van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op 6 juni |
2012; | 2012; |
Vu l'avis du Conseil sectoriel de l'animation socioculturelle du | Gelet op het advies van de sectorraad Sociaal-Cultureel Werk van de |
Conseil de la Culture, la Jeunesse, les Sports et les Médias, donné le 18 juin 2012; | Raad voor Cultuur, Jeugd, Sport en Media, gegeven op 18 juni 2012; |
Vu l'avis 51 660/1/V du Conseil d'Etat, rendu le 26 juillet 2012, en | Gelet op advies 51.660/1/V van de Raad van State, gegeven op 26 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke |
Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; | Kansen en Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° administration : l'agence « Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en | 1° administratie : het Agentschap Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en |
Volwassenen » (Animation socioculturelle pour Jeunes et Adultes); | Volwassenen; |
2° décret du 20 janvier 2012 : le décret du 20 janvier 2012 relatif à | 2° decreet van 20 januari 2012 : het decreet van 20 januari 2012 |
une politique rénovée des droits de l'enfant et de la jeunesse; | houdende het voeren van een vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid; |
3° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique de la jeunesse. | 3° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor jeugdbeleid. |
Art. 2.§ 1er. Afin d'obtenir une subvention de fonctionnement sur la |
Art. 2.§ 1. Om een werkingssubsidie te verkrijgen op basis van |
base des articles 9, 10, 11 ou 13, § 2, du décret du 20 janvier 2012, | artikelen 9, 10, 11 of 13, § 2, van het decreet van 20 januari 2012 |
l'association introduit une demande avant le 1er juin auprès de | dient de vereniging voor 1 juni bij de administratie een aanvraag in |
l'administration dans laquelle elle indique explicitement si elle | waarin ze expliciet aangeeft of ze een erkenning nastreeft of |
poursuit un agrément ou demande un subventionnement préalablement à | subsidiëring voorafgaand aan een erkenning vraagt. Bovendien moet ze |
l'agrément. En outre, elle doit indiquer explicitement si elle | expliciet aangeven of ze erkenning of subsidiëring nastreeft of vraagt |
poursuit ou demande un subventionnement comme association | als landelijk georganiseerde jeugdvereniging, als vereniging |
communautaire de jeunesse agréée, comme association d'information et | informatie en participatie of als cultuureducatieve vereniging. De |
de participation ou comme association relative à l'éducation | aanvraag wordt ingediend volgens de toepasselijke leidraad die de |
culturelle. La demande est introduite selon la directive applicable | |
mise à la disposition par l'administration. | administratie ter beschikking stelt. |
§ 2. L'association soumet cette demande, accompagnée d'un calendrier | § 2. Samen met die aanvraag bezorgt de vereniging een |
des activités pour les mois de juin et de juillet de l'année | activiteitenkalender voor de maanden juni en juli van het jaar waarin |
d'introduction de la demande, avec mention de la nature de l'activité | de aanvraag wordt ingediend, met vermelding van de aard van de |
ainsi que de l'adresse, la date et l'heure de début et de fin de | activiteit, alsook het adres, de datum, en het begin- en einduur van |
l'activité. Elle transmet un pareil calendrier des activités pendant | de activiteit. Ze bezorgt een dergelijke activiteitenkalender |
la période entière selon une fréquence fixe, en concertation avec | gedurende de hele procedure volgens een vaste frequentie, in overleg |
l'administration. | met de administratie. |
S'il est constaté qu'une demande est incomplète et peut encore être | Als vastgesteld wordt dat een aanvraag onvolledig is en nog |
complétée, l'administration demande les données complémentaires avant | vervolledigd kan worden, vraagt de administratie de aanvullende |
le 15 juin. L'association complète son dossier avant le 1er juillet. | gegevens op voor 15 juni. De vereniging vervolledigt haar dossier voor |
L'administration informe toutes les associations ayant introduit une | 1 juli. De administratie brengt voor 1 september alle verenigingen die een |
demande, avant le 1er septembre, de la recevabilité ou | aanvraag hebben ingediend, ervan op de hoogte of hun aanvraag al dan |
non-recevabilité de leur demande. | niet ontvankelijk is. |
§ 3. Conformément à l'article 12, du décret du 20 janvier 2012, | § 3. Overeenkomstig artikel 12 van het decreet van 20 januari 2012 |
l'administration encadre et contrôle toutes les associations ayant | begeleidt en controleert de administratie alle verenigingen die een |
introduit une demande recevable, en leur fournissant des informations | ontvankelijke aanvraag hebben ingediend, door informatie en |
et de la documentation et en contrôlant leurs activités. Au moins un | documentatie te verstrekken en door hun activiteiten te controleren. |
contrôle général a lieu au siège de l'association. | Er vindt ten minste één algemene controle plaats op de zetel van de |
§ 4. Une éventuelle intention de non-agrément ou non-subventionnement | vereniging. § 4. Een eventueel voornemen van niet-erkenning of niet-subsidiëring |
est notifiée formellement à l'association demanderesse avant le 1er | wordt aan de aanvragende vereniging formeel betekend voor 1 november. |
novembre. L'association peut introduire une réclamation écrite motivée | De vereniging kan daartegen binnen vijftien kalenderdagen schriftelijk |
dans les quinze jours calendaires. Si la réclamation est irrecevable, | een gemotiveerd bezwaar indienen. Als het bezwaarschrift |
l'association en est informée avant le 1er décembre. | onontvankelijk is, wordt de vereniging daarvan voor 1 december op de |
hoogte gebracht. | |
§ 5. La décision de procéder ou non à l'agrément ou au | § 5. De beslissing om over te gaan tot al dan niet erkennen of |
subventionnement est communiquée à l'association avant le 31 décembre. | subsidiëren, wordt aan de vereniging meegedeeld voor 31 december. |
§ 6. Une association peut être subventionnée à partir de l'année | § 6. Een vereniging kan worden gesubsidieerd vanaf het kalenderjaar na |
calendaire suivant l'année dans laquelle la demande est introduite. | het jaar waarin de aanvraag is ingediend. |
Art. 3.§ 1er. L'association transmet les informations demandées à |
Art. 3.§ 1. De vereniging bezorgt de administratie de gevraagde |
l'administration dans les quinze jours calendaires après l'envoi d'une | inlichtingen binnen vijftien kalenderdagen nadat een verzoek om |
demande d'informations supplémentaires, tel que visé à l'article 13, § | aanvullende inlichtingen is verstuurd als vermeld in artikel 13, § 1, |
1er, alinéa quatre, et § 2, alinéa six, du décret du 20 janvier 2012. | vierde lid, en § 2, zesde lid, van het decreet van 20 januari 2012. |
La commission consultative et l'administration formulent un projet | De adviescommissie en de administratie formuleren een ontwerp van |
d'avis que l'administration envoie aux demandeurs avant le 15 mai. Les | advies dat door de administratie naar de aanvragers wordt gestuurd |
demandeurs peuvent introduire leur réplique par écrit avant le 1er | voor 15 mei. De aanvragers kunnen voor 1 juni hun repliek daarop |
juin. | schriftelijk indienen. |
Après examen, la commission consultative et l'administration formulent | Na onderzoek formuleren de adviescommissie en de administratie een |
un avis définitif. Cet avis contient une motivation de la raison pour | definitief advies. In dat advies wordt gemotiveerd waarom de |
laquelle la commission consultative et l'administration ne rejoignent | adviescommissie en de administratie zich niet of slechts gedeeltelijk |
pas ou ne rejoignent que partiellement la position du demandeur. | aansluiten bij het standpunt van de aanvrager. De administratie |
L'administration transmet l'avis définitif de la commission | bezorgt het definitieve advies van de adviescommissie, samen met haar |
consultative, avec son propre avis motivé, au Ministre avant le 15 | eigen gemotiveerde advies, aan de minister voor 15 juli. |
juillet. § 2. Le Ministre communique sa décision aux associations concernées au | § 2. De minister deelt de betrokken verenigingen zijn beslissing mee |
plus tard le 15 septembre. En cas d'une décision favorable pour | uiterlijk op 15 september. Bij een beslissing die gunstig is voor de |
l'association, le montant de la subvention à octroyer annuellement est | vereniging wordt ook het jaarlijks toe te kennen subsidiebedrag |
également communiqué. | meegedeeld. |
§ 3. Avant le 1er avril de la première année de la période de gestion, | § 3. Voor 1 april van het eerste jaar van de beleidsperiode sluiten de |
l'administration et l'association à subventionner concluent la | administratie en de te subsidiëren vereniging de overeenkomst vermeld |
convention visée à l'article 13, § 4, du décret du 20 janvier 2012. | in artikel 13, § 4, van het decreet van 20 januari 2012. |
Art. 4.§ 1er. Par dérogation à l'article 2, les associations visées à |
Art. 4.§ 1. In afwijking van artikel 2 kunnen de verenigingen vermeld |
l'article 13, § 2, du décret du 20 janvier 2012 qui reçoivent déjà des | in artikel 13, § 2, van het decreet van 20 januari 2012 die al |
subventions variables et qui poursuivent un agrément, peuvent | variabele subsidies ontvangen en die een erkenning nastreven, |
introduire une note politique conjointement avec leur demande | gelijktijdig met hun erkenningsaanvraag een beleidsnota indienen. De |
d'agrément. La demande d'agrément est introduite auprès de | aanvraag wordt uiterlijk op 1 januari bij de administratie ingediend, |
l'administration au plus tard le 1er janvier, selon la directive | volgens de toepasselijke leidraad die de administratie ter beschikking |
applicable fournie par l'administration. L'association soumet cette | stelt. Samen met die aanvraag bezorgt de vereniging een |
demande, accompagnée d'un calendrier des activités pour les mois | activiteitenkalender voor de eerst komende maanden januari en februari |
prochains de janvier et février, avec mention de la nature de | met vermelding van de aard van de activiteit, alsook het adres, de |
l'activité ainsi que de l'adresse, la date et l'heure de début et de | datum, en het begin- en einduur van de activiteit. Ze bezorgt een |
fin de l'activité. Elle transmet un pareil calendrier des activités | dergelijke activiteitenkalender gedurende de hele procedure volgens |
pendant la période entière selon une fréquence fixe, en concertation | een vaste frequentie, in overleg met de administratie. |
avec l'administration. | |
S'il est constaté qu'une demande est incomplète et peut encore être | Als vastgesteld wordt dat een aanvraag onvolledig is en nog |
complétée, l'administration demande les données complémentaires avant | vervolledigd kan worden, vraagt de administratie de aanvullende |
le 15 janvier. L'association complète son dossier avant le 1er | gegevens op voor 15 januari. De vereniging vervolledigt haar dossier |
février. | vóór 1 februari. |
L'administration informe toutes les associations ayant introduit une | De administratie brengt voor 1 maart alle verenigingen die een |
demande, avant le 1er mars, de la recevabilité ou non-recevabilité de | aanvraag hebben ingediend, ervan op de hoogte of hun aanvraag al dan |
leur demande. | niet ontvankelijk is. |
§ 2. Conformément à l'article 12, du décret du 20 janvier 2012, | § 2. Overeenkomstig artikel 12 van het decreet van 20 januari 2012 |
l'administration encadre et contrôle toutes les associations ayant | begeleidt en controleert de administratie alle verenigingen die een |
introduit une demande recevable, en leur fournissant des informations | ontvankelijke aanvraag hebben ingediend, door informatie en |
et de la documentation et en contrôlant leurs activités. Au moins un | documentatie te verstrekken en door hun activiteiten te controleren. |
contrôle général a lieu au siège de l'association. | Er vindt ten minste één algemene controle plaats op de zetel van de vereniging. |
§ 3. Une éventuelle intention de non-agrément est notifiée | § 3. Een eventueel voornemen van niet-erkenning wordt aan de |
formellement à l'association demanderesse avant le 1er mai. | aanvragende vereniging formeel betekend voor 1 mei. De vereniging kan |
L'association peut introduire une réclamation écrite motivée dans les | daartegen binnen vijftien kalenderdagen schriftelijk een gemotiveerd |
quinze jours calendaires. Si la réclamation est irrecevable, | bezwaar indienen. Als het bezwaarschrift onontvankelijk is, wordt de |
l'association en est informée avant le 1er juillet. | vereniging daarvan voor 1 juli op de hoogte gebracht. |
§ 4. La décision de procéder ou non à l'agrément est communiquée à | § 4. De beslissing om over te gaan tot al dan niet erkennen, wordt aan |
l'association avant le 15 septembre. | de vereniging meegedeeld voor 15 september. |
§ 5. Une association agréée est subventionnée à partir de l'année | § 5. Een erkende vereniging wordt gesubsidieerd vanaf het kalenderjaar |
calendaire suivant l'année dans laquelle la procédure d'agrément a été | na het jaar waarin de erkenningsprocedure werd doorlopen. De lopende |
suivie. La convention en cours se termine le 31 décembre de l'année | overeenkomst eindigt op 31 december van het jaar waarin de beslissing |
dans laquelle la décision d'agréer l'association est prise. | om de vereniging te erkennen wordt genomen. |
§ 6. Après qu'il a été décidé d'agréer l'association et avant | § 6. Nadat beslist is de vereniging te erkennen en vooraleer ze een |
d'émettre un projet d'avis, l'administration et la commission | ontwerp van advies uitbrengen, kunnen de administratie en de |
consultative peuvent demander aux associations de fournir des | adviescommissie de verenigingen om aanvullende inlichtingen over hun |
informations supplémentaires sur leur note politique. Les associations | beleidsnota verzoeken. De verenigingen bezorgen binnen vijftien |
transmettent les renseignements demandés à l'administration dans les | kalenderdagen nadat die vraag verstuurd is, de gevraagde inlichtingen |
quinze jours calendaires suivant l'envoi de cette demande. | aan de administratie. |
La commission consultative et l'administration établissent un projet | De adviescommissie en de administratie stellen een ontwerp van advies |
d'avis que l'administration envoie aux demandeurs au plus tard cinq | op dat door de administratie naar de aanvragers wordt gestuurd |
mois après que la décision d'agrément ait été prise. Les demandeurs | uiterlijk vijf maanden nadat de beslissing tot erkenning is genomen. |
peuvent introduire leur réplique par écrit dans les quinze jours | De aanvragers kunnen binnen vijftien kalenderdagen hun repliek daarop |
calendaires. | schriftelijk indienen. |
Après examen, la commission consultative et l'administration formulent | Na onderzoek formuleren de adviescommissie en de administratie een |
un avis définitif. Cet avis contient une motivation de la raison pour | definitief advies. In dat advies wordt gemotiveerd waarom de |
laquelle la commission consultative et l'administration ne rejoignent | adviescommissie en de administratie zich niet of slechts gedeeltelijk |
pas ou ne rejoignent que partiellement la position du demandeur. | bij het standpunt van de aanvrager aansluiten. De administratie |
L'administration transmet l'avis définitif de la commission | bezorgt het definitieve advies van de adviescommissie, samen met haar |
consultative, avec son propre avis motivé, au Ministre dans les 25 | eigen gemotiveerde advies, binnen 25 werkdagen aan de minister. |
jours ouvrables. | |
§ 7. Au plus tard un mois suivant la réception de l'avis définitif, le | § 7. De minister deelt de betrokken verenigingen zijn beslissing mee |
Ministre communique sa décision aux associations concernées. En cas | uiterlijk een maand na ontvangst van het definitieve advies. Bij een |
d'une décision favorable pour l'association, le montant de la | beslissing die gunstig is voor de vereniging, wordt ook het jaarlijks |
subvention à octroyer annuellement est également communiqué. | toe te kennen subsidiebedrag meegedeeld. |
§ 8. Dans les quatre mois de la décision, l'administration et | § 8. Binnen vier maanden na de beslissing sluiten de administratie en |
l'association à subventionner concluent la convention visée à | de te subsidiëren vereniging de overeenkomst vermeld in artikel 13, § |
l'article 13, § 4, du décret du 20 janvier 2012. | 4, van het decreet van 20 januari 2012. |
Art. 5.§ 1er. Une association politique de jeunesse qui souhaite être |
Art. 5.§ 1. Een politieke jongerenbeweging die voor het eerst |
subventionnée sur la base de l'article 15 du décret du 20 janvier | gesubsidieerd wil worden op basis van artikel 15 van het decreet van |
2012, introduit une demande auprès de l'administration avant le 1er | 20 januari 2012, dient daartoe voor 1 juni een aanvraag in bij de |
juin. La demande de subvention est introduite selon la directive | administratie. De subsidiëringsaanvraag wordt ingediend volgens de |
applicable mise à la disposition par l'administration. S'il est | leidraad die de administratie ter beschikking stelt. Als vastgesteld |
constaté qu'une demande est incomplète et peut encore être complétée, | wordt dat een aanvraag onvolledig is en nog vervolledigd kan worden, |
l'administration demande les données complémentaires avant le 15 juin. | vraagt de administratie de aanvullende gegevens op voor 15 juni. De |
L'association complète son dossier avant le 1er juillet. | vereniging vervolledigt haar dossier vóór 1 juli. |
Une éventuelle intention de non-subventionnement est notifiée | Een eventueel voornemen van niet-subsidiëring wordt aan de aanvragende |
formellement à l'association demanderesse avant le 15 septembre. | vereniging formeel betekend vóór 15 september. De vereniging kan |
L'association peut présenter une réclamation écrite avant le 1er | |
octobre. Si la réclamation est irrecevable, l'association en est | daartegen voor 1 oktober schriftelijk bezwaar indienen. Als het |
informée avant le 15 octobre. La décision de procéder ou non au | bezwaarschrift onontvankelijk is, wordt de vereniging daarvan voor 15 |
oktober op de hoogte gebracht. De beslissing om over te gaan tot al | |
subventionnement est communiquée à l'association avant le 30 novembre. | dan niet subsidiëren, wordt aan de vereniging meegedeeld voor 30 november. |
§ 2. Une association politique de jeunesse peut être subventionnée à | § 2. Een politieke jongerenbeweging kan worden gesubsidieerd vanaf het |
partir de l'année calendaire suivant l'année pendant laquelle la | kalenderjaar na het jaar waarin werd beslist om de vereniging te |
décision de subventionner l'association a été prise. | subsidiëren. |
§ 3. Les initiatives de formation organisées par les associations | § 3. De door de politieke jongerenbewegingen georganiseerde politieke |
politiques de jeunesse sont notifiées à l'administration au moins deux | vormingsinitiatieven worden ten minste twee weken op voorhand aan de |
semaines à l'avance, avec mention de la date, de l'heure de début et | administratie gemeld, met vermelding van de datum, het begin- en |
de fin, de l'adresse et du programme. | einduur, het adres en het programma. |
§ 4. Au plus tard le 31 janvier, les associations politiques de | § 4. De politieke jongerenbewegingen dienen uiterlijk op 31 januari |
jeunesse introduisent un rapport d'activité sur l'année précédente | een werkingsverslag over het voorbije jaar in bij de administratie. Ze |
auprès de l'administration. Au plus tard le 28 février, elles | dienen ook uiterlijk op 28 februari een financieel verslag over het |
introduisent également un rapport financier sur l'année précédente | |
auprès de l'administration. | voorbije jaar in bij de administratie. |
Le rapport d'activité et financier est établi conformément aux | Het werkingsverslag- en het financieel verslag worden opgesteld |
directives fournies par l'administration. | overeenkomstig de leidraad die de administratie ter beschikking stelt. |
Au plus tard le 28 février, l'administration transmet le calcul du | Uiterlijk op 28 februari bezorgt de administratie de politieke |
nombre de modules qui entrent en ligne de compte pour le | jongerenbewegingen de berekening van het aantal modules die in |
subventionnement aux associations politiques de jeunesse. Les | aanmerking komen voor subsidiëring. De verenigingen kunnen daartegen |
associations peuvent introduire une réclamation jusqu'au 20 mars au | bezwaar indienen tot uiterlijk 20 maart. De minister beslist uiterlijk |
plus tard. Le Ministre décide des réclamations éventuelles le 30 avril | op 30 april over eventuele bezwaren. |
au plus tard. Avant le 15 mai, l'administration communique le montant du montant de | Voor 15 mei deelt de administratie de politieke jongerenbewegingen de |
subvention accordé aux associations politiques de jeunesse. | hoogte van het toegekende subsidiebedrag mee. |
Art. 6.Par dérogation à l'article 5, § 1er, du présent arrêté, le |
Art. 6.In afwijking van artikel 5, § 1, van dit besluit, wordt voor |
rapport d'activité introduit sur cette année précédente est assimilée | |
à une demande de subventionnement pour des associations politiques de | politieke jongerenbewegingen die in het jaar dat voorafgaat aan de |
jeunesse qui ont déjà été subventionnées dans l'année précédant | |
l'année de la demande de subventionnement sur la base de l'article 15 | subsidieaanvraag al gesubsidieerd werden op basis van artikel 15 van |
du décret du 20 janvier 2012, sauf si des associations y renoncent. | het decreet van 20 januari 2012 het ingediende werkingsverslag over |
dat voorbije jaar gelijkgesteld met een subsidieaanvraag, tenzij | |
verenigingen daar uitdrukkelijk van afzien. | |
Art. 7.Les associations, visées aux articles 8, § 1er à § 5 inclus, |
Art. 7.De verenigingen, vermeld in artikel 8, § 1 tot en met § 5, van |
du décret du 20 janvier 2012, introduisent une note d'orientation | het decreet van 20 januari 2012, dienen uiterlijk op 1 januari van het |
auprès de l'administration, au plus tard le 1er janvier de l'année | laatste jaar dat voorafgaat aan de vierjarige periode waarvoor de |
dernière précédant la période quadriennale pour laquelle la subvention est demandée. | subsidie wordt gevraagd, een beleidsnota in bij de administratie. |
Le Ministre communique sa décision aux associations concernées au plus | De minister deelt de betrokken verenigingen zijn beslissing mee |
tard le 30 juin. En cas d'une décision favorable pour l'association, | uiterlijk op 30 juni. Bij een beslissing die gunstig is voor de |
le montant de la subvention à octroyer annuellement est également | vereniging wordt ook het jaarlijks toe te kennen subsidiebedrag |
communiqué. Lorsque la décision du Ministre n'est pas communiquée à | meegedeeld. Indien de beslissing van de minister niet tijdig wordt |
temps, l'association reçoit pendant un an une subvention à concurrence | meegedeeld, ontvangt de vereniging nog een jaar een subsidie ten |
d'au moins l'équivalent du montant de subvention qui a été accordé | belope van ten minste het equivalent van het subsidiebedrag dat haar |
pendant l'année en cours. | werd toegekend in het lopende jaar. |
Avant le 1er janvier de la première année de la période quadriennale, | Voor 1 januari van het eerste jaar van de vierjarige periode sluiten |
le Ministre et l'association à subventionner concluent la convention | de minister en de te subsidiëren vereniging de vierjaarlijkse |
quadriennale visée à l'article 8, § 8, du décret du 20 janvier 2012. | overeenkomst, vermeld in artikel 8, § 8, van het decreet van 20 januari 2012. |
Art. 8.La note d'orientation, visée aux articles 4 et 7, est établie |
Art. 8.De beleidsnota, vermeld in artikel 4 en 7, wordt opgesteld |
conformément aux directives fournies par l'administration. | overeenkomstig de leidraad die de administratie ter beschikking stelt. |
Art. 9.En cas de coopération entre des associations qui reçoivent des |
Art. 9.In geval van samenwerking tussen verenigingen die op basis van |
subventions de fonctionnement sur la base du décret du 20 janvier | het decreet van 20 januari 2012 werkingssubsidies ontvangen, kunnen |
2012, les heures prestées peuvent être divisées sur plusieurs | |
associations pour le calcul des heures de participation et de | voor de berekening van deelnemers- en vormingsuren in de modules |
formation dans les modules, visées à l'article 9, §§ 4 et 5, l'article | vermeld in artikel 9, § 4 en § 5, artikel 10, § 3, § 4 en § 6, artikel |
10, §§ 3, 4 et 6, l'article 11, §§ 3 à 5 inclus, du décret du 20 | 11, § 3 tot en met § 5, van het decreet van 20 januari 2012, de |
janvier 2012. Les associations concluent des accords écrits sur quelles associations | gerealiseerde uren over meer dan een vereniging worden verdeeld. |
engagent quels accompagnateurs pour l'initiative concernée; et les | De verenigingen maken schriftelijke afspraken over welke vereniging |
heures de participation ou de formation sont divisées au prorata du | welke begeleiders inzet voor het initiatief in kwestie; en de |
nombre d'accompagnateurs engagés par les associations. Les accords | deelnemers- of vormingsuren worden verdeeld naar rato van het aantal |
begeleiders dat de verenigingen inzetten. De schriftelijke afspraken | |
écrits sont transmis à l'avance à l'administration. | worden vooraf aan de administratie bezorgd. |
Art. 10.Les associations visées aux articles 8 à 11 inclus du décret |
Art. 10.De verenigingen vermeld in artikel 8 tot en met artikel 11 |
du 20 janvier 2012 introduisent auprès de l'administration un rapport | van het decreet van 20 januari 2012, dienen uiterlijk op 31 maart een |
d'activité et financier relatif à l'année écoulée, au plus tard le 31 | werkingsverslag en financieel verslag over het voorbije jaar in bij de |
mars. | administratie. |
Le rapport d'activité et financier est établi conformément aux | Het werkingsverslag en het financieel verslag worden opgesteld |
directives fournies par l'administration. | overeenkomstig de leidraad die de administratie ter beschikking stelt. |
Art. 11.§ 1er. Les associations visées à l'article 16, § 2, du décret |
Art. 11.§ 1. De verenigingen vermeld in artikel 16, § 2, van het |
du 20 janvier 2012, peuvent introduire annuellement, au plus tard le 1er | decreet van 20 januari 2012, kunnen jaarlijks uiterlijk op 1 september |
een subsidieaanvraag voor de realisatie van een project indienen bij | |
septembre, auprès de l'administration une demande de subvention pour | de administratie. De adviescommissie en de administratie formuleren |
la réalisation d'un projet. La commission consultative et | hun gemotiveerde advies. Die adviezen worden door de administratie aan |
l'administration formulent leur avis motivé. Ces avis sont transmis au | de minister bezorgd voor 1 november. |
Ministre par l'administration, avant le 1er novembre. | De minister beslist over de toekenning van de subsidies uiterlijk op |
Le Ministre décide de l'octroi des subventions au plus tard le 30 | 30 november. |
novembre. § 2. Annuellement au plus tard le 1er septembre, une association peut | § 2. Een vereniging kan jaarlijks uiterlijk op 1 september een |
introduire auprès de l'administration une demande de subventionnement | subsidieaanvraag voor een experimenteel project als vermeld in artikel |
pour un projet expérimental, tel que visé à l'article 16, § 3, du | 16, § 3 van het decreet van 20 januari 2012 indienen bij de |
décret du 20 janvier 2012. La commission consultative et | administratie. De adviescommissie en de administratie formuleren hun |
l'administration formulent leur avis motivé. Ces avis sont transmis au | gemotiveerde advies. Die adviezen worden door de administratie aan de |
Ministre par l'administration, avant le 1er novembre. Le Ministre | minister bezorgd voor 1 november. De minister beslist over de |
décide de l'octroi des subventions au plus tard le 30 novembre. | toekenning van de subsidies uiterlijk op 30 november. |
§ 3. A titre complémentaire, les demandes de projet pour l'année 2013, | § 3. Aanvullend en eenmalig worden de projectaanvragen vermeld in |
visées aux §§ 1er et 2, sont introduites une seule fois auprès de | paragraaf 1 en 2, voor het jaar 2013 bij de administratie ingediend op |
l'administration au 1er janvier 2013. La commission consultative et | 1 januari 2013. De adviescommissie en de administratie bezorgen hun |
l'administration transmettent leur avis motivé au Ministre avant le 1er | |
mars. Le Ministre décide de l'octroi des subventions au plus tard le | gemotiveerde advies voor 1 maart aan de minister. De minister beslist |
31 mars. Les projets peuvent démarrer à partir du 1er janvier 2013. | over de toekenning van de subsidies uiterlijk op 31 maart. De |
projecten kunnen starten vanaf 1 januari 2013. | |
§ 4. Les projets, visés à l'article 16, § 3 du décret du 20 janvier | § 4. De projecten vermeld in artikel 16, § 3 van het decreet van 20 |
2012, peuvent s'étendre sur quatre ans au maximum. Le délai de | januari 2012 kunnen maximaal vier jaar duren. De subsidietermijn van |
subventionnement des projets qui ont pris cours sur la base du décret | de projecten die gestart zijn op basis van het decreet van 18 juli |
du 18 juillet 2008 relatif à la conduite d'une politique flamande des | 2008 houdende het voeren van een Vlaams jeugd- en kinderrechtenbeleid, |
droits de l'enfant et de la jeunesse, est pris en compte. | wordt daarbij meegerekend. |
Art. 12.Dans les trente jours calendaires de l'envoi de la position |
Art. 12.Een vereniging kan binnen dertig kalenderdagen na de |
de l'administration, une association peut introduire ses objections | verzending van het standpunt van de administratie haar eventuele |
éventuelles par écrit auprès de l'administration, tel que visé à | |
l'article 18 du décret du 20 janvier 2012. L'administration prend une | bezwaren als vermeld in artikel 18 van het decreet van 20 januari |
décision dans les six semaines et la notifie au bénéficiaire. Si le | 2012, schriftelijk bij de administratie indienen. De administratie |
bénéficiaire n'est pas d'accord sur la position de l'administration, | neemt binnen zes weken haar beslissing en deelt die aan de begunstigde |
mee. Als de begunstigde niet akkoord gaat met de beslissing van de | |
il peut faire objection auprès du Ministre dans un délai de six | administratie, kan hij binnen de zes weken bezwaar indienen bij de |
semaines. Au plus tard six semaines de la réception du recours motivé, | minister. De vereniging wordt uiterlijk zes weken na de ontvangst van |
l'association est informée par l'administration de la décision du | het gemotiveerde beroepschrift door de administratie op de hoogte |
Ministre. | gebracht van de beslissing van de minister. |
Art. 13.§ 1er. Les commissions consultatives, visées à l'article 17, |
Art. 13.§ 1. De adviescommissies, vermeld in artikel 17, § 3, van het |
§ 3, du décret du 20 janvier 2012 se composent chacune d'un président et au moins deux et au plus six membres, tous experts indépendants. Le Ministre peut, à la demande de l'intéressé, mettre fin au mandat du président ou d'un membre de la commission consultative. En outre, il peut mettre fin d'office à un mandat dans les cas suivants : 1° si le mandataire n'assiste pas à trois réunions consécutives de la commission consultative sans notification préalable; 2° si le mandataire exerce des activités ou assume des fonctions incompatibles avec le mandat ou qui entraînent un conflit d'intérêts. § 2. Chaque commission consultative qui est composée pour la première fois, établit un règlement d'ordre intérieur dans les quatre mois de sa constitution. Ce règlement, ainsi que toute modification ultérieure, sont adoptés à l'unanimité par les membres présents et approuvés par le Ministre. Le fonctionnement de la commission consultative est réglé par le règlement d'ordre intérieur. | decreet van 20 januari 2012, bestaan elk uit een voorzitter en ten minste twee en ten hoogste zes leden, allemaal onafhankelijke experts. De minister kan op verzoek van de betrokkene een einde maken aan een mandaat van de voorzitter of een lid van de adviescommissie. Bovendien kan hij in de volgende gevallen ambtshalve een einde stellen aan een mandaat : 1° als de mandaathouder driemaal na elkaar zonder voorafgaande kennisgeving de vergaderingen van de adviescommissie niet bijwoont; 2° als de mandaathouder activiteiten verricht of functies vervult die onverenigbaar zijn met het mandaat of die een strijdigheid van belangen tot gevolg hebben. § 2. Elke adviescommissie die voor het eerst wordt samengesteld, stelt binnen vier maanden na haar samenstelling een huishoudelijk reglement op. Dat reglement, alsook elke latere wijziging ervan, wordt eenparig aangenomen door de aanwezige leden en wordt goedgekeurd door de minister. De werking van de adviescommissie wordt geregeld in het huishoudelijk reglement. |
§ 3. Le siège de la commission consultative est établi dans les locaux | § 3. De zetel van de adviescommissie is gevestigd in de lokalen van |
de l'agence « Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen » | het agentschap Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen. Het |
(Agence Animation socioculturelle pour Jeunes et Adultes). Le | |
secrétariat de la commission consultative est assuré par un | secretariaat van de adviescommissie wordt waargenomen door een |
fonctionnaire de l'agence. Les frais de fonctionnement de la | personeelslid van het agentschap. De werkingskosten van de |
commission consultative et de son secrétariat sont imputés au budget | adviescommissie en van haar secretariaat worden aangerekend op de |
de l'agence. | begroting van het agentschap. |
§ 4. Les membres des commissions consultatives reçoivent une indemnité | § 4. De leden van de adviescommissies ontvangen een reisvergoeding |
de déplacement conformément aux règles applicables aux membres du | overeenkomstig de regels die van toepassing zijn op personeelsleden |
personnel des services des autorités flamandes, ainsi qu'une indemnité | van de diensten van de Vlaamse Overheid, alsook een vergoeding als |
telle que visée à l'article 17, § 3, du décret du 20 janvier 2012, de | vermeld in artikel 17, § 3, van het decreet van 20 januari 2012, van |
70 euros par partie de journée. Ce montant est adapté à l'évolution de | 70 euro per dagdeel. Dit bedrag wordt aangepast aan de evolutie van de |
l'indice santé. Une partie de journée dure au moins deux heures et au | gezondheidsindex. Een dagdeel duurt ten minste twee uur en ten hoogste |
maximum quatre heures. | vier uur. |
§ 5. La période du mandat des membres des commissions consultatives, | § 5. De mandaatsperiode van de leden van adviescommissies, aangesteld |
désignés sur la base du décret du 18 juillet 2008 relatif une | op basis van het decreet van 18 juli 2008 houdende een vernieuwd |
politique rénovée des droits de l'enfant et de la jeunesse, reste | jeugd- en kinderrechtenbeleid, blijft behouden tot het einde van de |
maintenue jusqu'à la fin du délai visé dans leur arrêté de nomination. | termijn vermeld in hun benoemingsbesluit. |
Art. 14.Les associations visées à l'article 19 du décret du 20 |
Art. 14.De verenigingen vermeld in artikel 19 van het decreet van 20 |
janvier 2012, communiquent à l'administration au plus tard le 1er | januari 2012, delen uiterlijk op 1 januari 2013 aan de administratie |
janvier 2013 s'ils renoncent ou non à un agrément. A cet effet, ils | mee of ze al dan niet afzien van erkenning. Zij gebruiken hiertoe het |
utilisent le formulaire mis à disposition par l'administration. | door de administratie ter beschikking gestelde formulier. |
Art. 15.A l'article 1er, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 15.In artikel 1, 4°, van het besluit van de Vlaamse Regering van |
14 octobre 2005 portant exécution, en ce qui concerne les | 14 oktober 2005 betreffende de uitvoering wat betreft het landelijk |
organisations communautaires d'animation des jeunes, du décret du 7 | georganiseerd jeugdwerk van het decreet van 7 mei 2004 houdende |
mai 2004 relatif aux subventions additionnelles à l'emploi dans le | aanvullende subsidies voor tewerkstelling in de culturele sector wordt |
secteur culturel, le membre de phrase « l'article 59 du décret du 29 | de zinsnede « artikel 59 van het decreet op het Vlaamse Jeugdbeleid |
mars 2002 relatif à la politique flamande de la jeunesse » est | van 29 maart 2002 » vervangen door de zinsnede « artikel 17, § 3, van |
remplacé par le membre de phrase « l'article 17, § 3, du décret du 20 | het decreet van 20 januari 2012 houdende het voeren van een vernieuwd |
janvier 2012 relatif à une politique rénovée des droits de l'enfant et | jeugd- en kinderrechtenbeleid, belast met de advisering over de |
de la jeunesse, chargé de l'avis sur l'octroi de subventions variables | toekenning van variabele subsidies aan de landelijk georganiseerde |
aux organisations communautaires d'animations des jeunes ». | jeugdverenigingen ». |
Art. 16.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand Arrêté du |
Art. 16.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
Gouvernement flamand instituant un rapport d'impact sur l'enfant et le | december 2008 tot instelling van een kind- en jongere-effectrapport |
jeune, le membre de phrase « l'article 6, du décret du 18 juillet 2008 | wordt de zinsnede « artikel 6 van het decreet van 18 juli 2008 |
relatif à la conduite d'une politique flamande des droits de l'enfant | houdende het voeren van een Vlaams jeugd- en kinderrechtenbeleid » |
et de la jeunesse » est remplacé par le membre de phrase « l'article 4 | vervangen door de zinsnede « artikel 4 van het decreet van 20 januari |
du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée des | 2012 houdende een vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid ». |
droits de l'enfant et de la jeunesse ». | |
Art. 17.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 17.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 réglant le | 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot |
fonctionnement des commissions consultatives visées à l'article 44 du | regeling van de werking van de adviescommissies bedoeld in artikel 44 |
décret du 18 juillet 2008 relatif à la conduite d'une politique | van het decreet van 18 juli 2008 houdende het voeren van een Vlaams |
flamande des droits de l'enfant et de la jeunesse; | jeugd- en kinderrechtenbeleid; |
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 mai 2009 fixant la procédure | 2° het besluit van de Vlaamse Regering van 15 mei 2009 tot bepaling |
de l'agrément des associations communautaires de jeunesse et les | van de procedure voor de erkenning van de landelijk georganiseerd |
règles de l'octroi de subventions aux associations de jeunesse et | jeugdverenigingen en de regels inzake de toekenning van subsidies aan |
l'attribution du prix pour la politique communale de la jeunesse. | jeugdverenigingen en de toekenning van de prijs voor het gemeentelijk |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
jeugdbeleid. Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 19.Le Ministre flamand ayant la politique de la jeunesse dans |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor jeugdbeleid, is belast met |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 septembre 2012. | Brussel, 14 september 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité | De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, |
des Chances et de Bruxelles, | |
P. SMET | P. SMET |