Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 14/05/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels subventionnés "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels subventionnés Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
14 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 14 MEI 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het
Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening
régime des contractuels subventionnés van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de
notamment l'article 6, § 1er, IX, 2°, modifié par la loi du 8 août instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, 2°, gewijzigd bij de
1988 et la loi spéciale du 16 janvier 1989; wet van 8 augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 januari 1989;
Vu la loi-programme du 30 décembre 1988; Gelet op de programmawet van 30 december 1988;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 tot
généralisation du régime des contractuels subventionnés, tel qu'il a veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, zoals
été modifié jusqu'à ce jour; tot op heden gewijzigd;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 13 mai 2004; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, gegeven op 13 mei 2004;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoordineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Considérant que l'accès à l'expérience professionnelle pour nouveaux Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
sortants de l'enseignement à temps partiel requiert une adaptation Overwegende dat de openstelling tot werkervaring voor schoolverlaters
immédiate du régime d'expérience professionnelle; uit het deeltijds onderwijs een onmiddelijke aanpassing van het
werkervaringstelsel vereist;
Sur la proposition du Ministre Vice-Président du Gouvernement flamand Op voorstel van de minister vice-president van de Vlaamse Regering,
et Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, Vlaams minister van Werkgelegenheid en Toerisme;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 1er, 5°, de l'arrêté du Gouvernement

Artikel 1.In artikel 1, 5° van het besluit van de Vlaamse regering

flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van
contractuels subventionnés, les points d), e) et f) sont remplacés par gesubsidieerde contractuelen worden d), e) en f) vervangen door wat
les dispositions suivantes : volgt :
« d) bénéficiaires du revenu d'intégration; « d) leefloongerechtigden;
e) bénéficiaires de l'aide sociale financière; e) gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp;
f) chômeurs complets indemnisés, demandeurs d'emploi inoccupés, f) Uitkeringsgechtigd volledig werklozen, niet-werkende werkzoekenden,
bénéficiaires du revenu d'intégration et bénéficiaires de l'aide leefloongerechtigden en gerechtigden op financiële maatschappelijke
sociale financière qui sont au maximum porteurs du diplôme de hulp die maximaal een diploma behaalden van het hoger secundair
l'enseignement secondaire supérieur et qui ont été engagés comme onderwijs en die als begeleider worden aangeworven in een initiatief
accompagnateur pour une initiative d'accueil extrascolaire telle que buitenschoolse opvang zoals bepaald in het besluit van de Vlaamse
définie à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 fixant les regering van 24 juni 1997 houdende erkennings- en
conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil extrascolaire. » subsidiëringsvoorwaarden van initiatieven voor buitenschoolse opvang;"

Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, le 20° est remplacé par la

Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt 20° vervangen door

disposition suivante : wat volgt :
« 20° bénéficiaires de l'aide sociale financière : les personnes de « 20° gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp : personen van
vreemde nationaliteit, die zijn ingeschreven in het
nationalité étrangère, qui sont inscrites au registre des étrangers vreemdelingenregister met een machtiging tot verblijf voor onbeperkte
avec un permis de séjour d'une durée illimitée et qui, du fait de leur tijd, en die omwille van hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken
nationalité, ne peuvent prétendre au droit à l'intégration sociale op het recht op maatschappelijke integratie maar wel gerechtigd zijn
mais bien à l'aide sociale financière. » op financiële maatschappelijke hulp. »

Art. 3.A l'article 1er du même décret, il est ajouté un 32°, rédigé

Art. 3.Aan artikel 1 van hetzelfde besluit wordt een 32° toegevoegd,

comme suit : dat luidt als volgt :
« 32° sortants de l'enseignement à temps partiel : les demandeurs « 32° schoolverlaters uit het deeltijds onderwijs : de niet-werkende
d'emploi inoccupés qui au minimum, le jour avant l'entrée en service : werkzoekenden die op de dag voor de indiensttreding minstens :
- ont achevé leurs études de l'enseignement à temps partiel; - afgestudeerd zijn uit het deeltijds onderwijs;
- sont inscrits depuis 6 mois comme demandeur d'emploi auprès du - 6 maanden als werkzoekende ingeschreven zijn bij de Vlaamse dienst
"Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding" (Office voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding;
flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle); - gedurende deze periode noch in loondienst werkten, noch een
- n'ont ni travaillés comme salariés, ni exercés un métier indépendant zelfstandig beroep uitoefenden, noch een opleiding volgden of gepland
ni suivis ou projetés une formation; hebben;
- sont porteurs d'une carte d'emploi dans le cadre du plan d'emploi - in het bezit zijn van een jobkaart in het kader van het
pour jeunes. » jeugdwerkplan. »

Art. 4.Dans l'article 3, § 1er, du même arrêté, les 3. et 4. sont

Art. 4.In artikel 3, § 1 van hetzelfde besluit worden 3. en 4.

remplacés par la disposition suivante : vervangen door wat volgt :
« 3. bénéficiaires du revenu d'intégration; « 3. leefloongerechtigden;
4. bénéficiaires de l'aide sociale financière. » 4. gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp. »

Art. 5.Dans l'article 7, §§ 3 et 4, du même arrêté, les mots

Art. 5.In artikel 7, §§ 3 en 4 van hetzelfde besluit worden de

"bénéficiaires du minimex" sont remplacés par les mots "bénéficiaires woorden "bestaansminimumtrekkers" vervangen door de woorden
du revenu d'intégration". "leefloongerechtigden".

Art. 6.Dans l'article 7bis, § 1er, du même arrêté, les mots "de

Art. 6.In artikel 7bis, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden

bénéficiaires du minimex qui bénéficient du minimex pendant moins d'un "bestaansminimumtrekkers die minder dan een jaar van het
an, et de bénéficiaires de l'aide sociale financière depuis moins d'un bestaansminimum genieten en begunstigden van de sociale bijstand die
an" sont remplacés par les mots "de bénéficiaires du revenu minder dan een jaar van de sociale bijstand genieten" vervangen door
d'intégration qui bénéficient de ce dernier depuis moins d'un an, de de woorden "leefloongerechtigden die minder dan een jaar van het
bénéficiaires de l'aide sociale financière qui bénéficient de cette leefloon genieten, gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp
dernière depuis moins d'un an et de sortants de l'enseignement à temps die minder dan een jaar van de financiële maatschappelijke hulp
partiel". genieten en schoolverlaters uit het deeltijds onderwijs".

Art. 7.Dans l'article 8, § 1er, du même arrêté, le mot "minimex" est

Art. 7.In artikel 8, § 1 van hetzelfde besluit wordt het woord

remplacé par le mot "revenu d'intégration". "bestaansminimum" vervangen door het woord "leefloon".

Art. 8.L'article 26 du même arrêté est remplacé par les dispositions

Art. 8.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivantes : volgt :
«

Art. 26.§ 1er. Le recrutement du contractuel subventionné doit

«

Art. 26.§ 1. De indienstneming van de gesubsidieerde contractueel

dient te geschieden binnen zes maanden te rekenen vanaf de dag van de
intervenir dans les six mois à compter de la date de notification du betekening van de overeenkomst of de bijzondere overeenkomst. Voor
contrat ou du contrat spécial. Pour les projets faisant l'objet d'une projecten waarvoor een tewerkstelling in fases zich opdringt, gaan de
mise au travail échelonnée, les délais de recrutement ne prennent aanwervingstermijnen slechts in op de in de overeenkomst of de
effet qu'aux dates indiquées dans le contrat ou le contrat spécial. bijzondere overeenkomst aangegeven data. Na deze termijn vervalt het
Passé ce délai, le droit à la prime octroyée échoit pour les places de recht op de toegekende premie voor de arbeidsplaatsen die niet zijn
travail inoccupées. ingenomen.
§ 2. A chaque modification du contrat, un nouveau délai de recrutement § 2. Met iedere wijziging aan de overeenkomst gaat een nieuwe
ou de remplacement de trois mois prend effet pour toutes les places de aanwervingsof vervangingstermijn in van drie maanden voor alle
travail auxquelles la modification à trait, à l'exception des contrats arbeidsplaatsen waarop de wijziging betrekking heeft, met uitzondering
dans le cadre de l'article 7bis où le délai est de six mois. En cas de van overeenkomsten in het kader van artikel Ibis waar de termijn zes
prolongation du contrat, un nouveau délai de recrutement ou de maanden is. Bij verlenging van de overeenkomst gaat een nieuwe
prolongation de six mois prend effet pour toutes les places de travail. § 3. Un contractuel subventionné qui a quitté le service peut être remplacé, avec maintien de la prime allouée, dans les trois mois de la date à laquelle le contractuel à remplacer a quitté le service, à l'exception des projets dans le cadre de l'article 7bis où le délai est de six mois. Le Ministre peut accorder une seule prolongation du délai de remplacement, pour trois mois au plus, à l'exception des projets dans le cadre de l'article 7bis, si l'employeur démontre que l'échéance de ce délai sans engagement d'un contractuel subventionné ne lui est pas imputable. Si le contractuel subventionné n'a pas été engagé pendant le délai de remplacement, le droit à la prime allouée devient nul. » aanwervings- of vervangingstermijn in van zes maanden voor alle arbeidsplaatsen. § 3. Een uitdienstgetreden gesubsidieerde contractueel kan, met behoud van de toegekende premie, worden vervangen indien deze vervanging gebeurt binnen de drie maanden te rekenen vanaf de dag van de uitdiensttreding van de te vervangen contractueel, met uitzondering van projecten in het kader van artikel Ibis waar de termijn zes maanden is. De minister kan een eenmalige verlenging van de vervangingstermijn van maximaal drie maanden toestaan, met uitzondering van projecten in het kader van artikel Ibis, indien de werkgever het bewijs levert dat het verstrijken van de vervangingstermijn zonder indienstname van een gesubsidieerde contractueel niet aan hem te wijten is. Indien de gesubsidieerde contractueel niet binnen de vervangingstermijn in dienst werd genomen, vervalt het recht op de toegekende premie. »

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2004.

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 april 2004.

Art. 10.Le Ministre-Vice-Président du Gouvernement flamand et

Art. 10.De minister vice-president van de Vlaamse Regering en Vlaams

Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme est chargé de l'exécution minister van Werkgelegenheid en Toerisme is belast met de uitvoering
du présent arrêté. van het besluit.
Bruxelles, le 14 mai 2004. Brussel, 14 mei 2004.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
B. SOMERS B. SOMERS
Le Ministre-Vice-Président du Gouvernement flamand et Ministre flamand De minister vice-president van de Vlaamse Regering
de l'Emploi et du Tourisme, Vlaams minister van Werkgelegenheid en Toerisme,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^