Arrêté du Gouvernement flamand relatif au transfert des biens, droits et obligations de l'OPF Export Vlaanderen et du SGS Dienst Investeren in Vlaanderen à l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaams Agentschap voor Internationaal Ondernemen » | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de overdracht van goederen, rechten en verplichtingen van de VOI Export Vlaanderen en de DAB Dienst Investeren in Vlaanderen aan het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaams Agentschap voor Internationaal Ondernemen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
14 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au transfert | 14 JULI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
des biens, droits et obligations de l'OPF Export Vlaanderen et du SGS | overdracht van goederen, rechten en verplichtingen van de VOI Export |
Dienst Investeren in Vlaanderen à l'agence autonomisée externe de | Vlaanderen en de DAB Dienst Investeren in Vlaanderen aan het |
droit public « Vlaams Agentschap voor Internationaal Ondernemen » | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaams Agentschap voor Internationaal Ondernemen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, | Gelet op het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003, |
notamment l'article 35; | inzonderheid op artikel 35; |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaams | |
externe de droit public « Vlaams Agentschap voor Internationaal | Agentschap voor Internationaal Ondernemen; |
Ondernemen »; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 2005 relatif à l'entrée | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juni 2005 |
en vigueur du décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence | betreffende de inwerkingtreding van het decreet van 7 mei 2004 tot |
oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern | |
autonomisée externe de droit public « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap Vlaams Agentschap voor Internationaal |
Internationaal Ondernemen »; | Ondernemen; |
Vu l'avis 40.548/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 juin 2006, en | Gelet op het advies 40.548/1 van de Raad van State, gegeven op 13 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Economie, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, |
l'Entreprise, des Sciences, de l'Innovation et du Commerce extérieur; | Wetenschap, Innovatie en Buitenlandse Handel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les biens mobiliers de l'organisme public flamand « |
Artikel 1.De roerende goederen van de Vlaamse openbare instelling |
Export Vlaanderen », créé par le décret du 23 janvier 1991, tel que | Export Vlaanderen, opgericht bij het decreet van 23 januari 1991, |
modifié par le décret du 24 juillet 1996 et du service à gestion | zoals gewijzigd bij het decreet van 24 juli 1996, en van de dienst met |
séparée « Dienst Investeren in Vlaanderen », créé par le décret du 22 | afzonderlijk beheer Dienst Investeren in Vlaanderen, opgericht bij het |
décembre 1993 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget | decreet van 22 december 1993 houdende bepalingen tot begeleiding van |
1994, sont transférés gratuitement, dans l'état où ils se trouvent, à | de begroting van 1994, worden kosteloos, in de staat waarin ze zich |
la « Vlaams Agentschap voor Internationaal Ondernemen », créée par le | bevinden, overgedragen aan het Vlaams Agentschap voor Internationaal |
décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée externe | Ondernemen, opgericht bij het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting |
van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd | |
de droit public « Vlaams Agentschap voor Internationaal Ondernemen ». | agentschap Vlaams Agentschap voor Internationaal Ondernemen. |
Art. 2.Préalablement au transfert, visé à l'article 1er, il est |
Art. 2.Voorafgaandelijk aan de overdracht, vermeld in artikel 1, |
établi un inventaire de tous les biens mobiliers en question, y | wordt een inventaris van alle roerende goederen in kwestie, met |
compris les droits et obligations, en concertation commune entre les | inbegrip van de rechten en verplichtingen, opgemaakt in gezamenlijk |
membres du personnel dirigeants des entités de transfert et d'accueil. | overleg tussen de leidinggevende personeelsleden van de overdragende |
en ontvangende entiteiten. | |
Art. 3.La « Vlaams Agenschap voor Internationaal Ondernement » est |
Art. 3.Het Vlaams Agentschap voor Internationaal Ondernemen treedt in |
subrogée dans les droits et obligations de l'OPF « Export Vlaanderen » | de rechten en verplichtingen van de VOI Export Vlaanderen en de DAB |
et du SGS « Dienst Investeren in Vlaanderen », y compris les droits et | Dienst Investeren in Vlaanderen, met inbegrip van de rechten en |
obligations découlant des procédures judiciaires. | verplichtingen die voortvloeien uit gerechtelijke procedures. |
Art. 4.Les fonds disponibles de l'OPF « Export Vlaanderen » et du SGS |
Art. 4.De beschikbare middelen van de VOI Export Vlaanderen en de DAB |
« Dienst Investeren in Vlaanderen » liés aux droits et obligations, | Dienst Investeren in Vlaanderen, verbonden aan de rechten en |
visés à l'article 3, sont transférés à la « Vlaams Agentschap voor | verplichtingen, vermeld in artikel 3, worden overgedragen aan het |
Internationaal Ondernement » sur la base des comptes clôturés le 31 | Vlaams Agentschap voor Internationaal Ondernemen op basis van de op 30 |
juin 2005. | juni 2005 afgesloten rekeningen. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2005. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2005. |
Art. 6.Le Ministre flamand qui a la politique des débouches et des |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het afzet- en uitvoerbeleid, |
exportations dans ses attributions est chargé de l'exécution du | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Bruxelles, le 14 juillet 2006. | Brussel, 14 juli 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De Minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de | De Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en |
l'Innovation et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
F. MOERMAN | F. MOERMAN |