Arrêté du Gouvernement flamand portant dispositions générales en matière de pratique du sport dans le respect des impératifs de santé en cas de participation de mineurs à des manifestations sportives, épreuves, compétitions et formations dans certains sports | Besluit van de Vlaamse Regering houdende algemene bepalingen inzake medisch verantwoorde sportbeoefening bij de deelname van minderjarigen aan sportmanifestaties, proeven, wedstrijden en opleidingen in bepaalde sporttakken |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 14 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand portant dispositions générales en matière de pratique du sport dans le respect des impératifs de santé en cas de participation de mineurs à des manifestations sportives, épreuves, compétitions et formations dans certains sports Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 14 JULI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende algemene bepalingen inzake medisch verantwoorde sportbeoefening bij de deelname van minderjarigen aan sportmanifestaties, proeven, wedstrijden en opleidingen in bepaalde sporttakken De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde |
respect des impératifs de santé, notamment l'article 4, alinéa deux, | sportbeoefening, inzonderheid op artikel 4, tweede lid, gewijzigd bij |
modifié par le décret du 20 décembre 1996, l'article 19, modifié par | het decreet van 20 december 1996, op artikel 19, gewijzigd bij het |
le décret du 19 mars 2004, et l'article 20, modifié par les décrets | decreet van 19 maart 2004, en op artikel 20, gewijzigd bij de decreten |
des 20 décembre 1996 et 19 mars 2004; | van 20 december 1996 en 19 maart 2004; |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant transformation de l'organisme | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van de Vlaamse |
public flamand "Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de | openbare instelling Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de |
Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie" | Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie tot het |
(Commissariat général à la Promotion de l'Education physique, des | |
Sports et de la Récréation en plein air) en l'agence autonomisée | |
interne dotée de la personnalité juridique BLOSO, notamment l'article | intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid BLOSO, |
5, 3° et 6°; | inzonderheid op artikel 5, 3° en 6°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 1997 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 april 1997 tot |
conditions de participation aux épreuves de triathlon et de duathlon; | vaststelling van de voorwaarden voor deelneming aan triatlon- en duatlonwedstrijden; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin 2004 établissant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 houdende |
conditions de participation aux courses et épreuves de motocross; | de voorwaarden voor deelneming aan motorcrosswedstrijden en |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin 2004 fixant les limites | motorcrossproeven; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 tot |
d'âge pour la participation aux manifestations sportives sur la route | bepaling van de leeftijdsgrenzen voor deelneming aan |
impliquant des motocyclettes ou cyclomoteurs; | sportmanifestaties op de weg met motor of bromfietsen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mars 2006 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2006 |
dispositions générales en matière de pratique du sport dans le respect | houdende algemene bepalingen inzake medisch verantwoorde |
des impératifs de santé en cas de participation de mineurs à des | sportbeoefening bij de deelname van minderjarigen aan |
manifestations sportives, épreuves, compétitions et formations dans | sportmanifestaties, proeven, wedstrijden en opleidingen in bepaalde |
certains sports; | sporttakken; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mars 2006 fixant les sports | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2006 tot |
ou les disciplines sportives soumis à l'arrêté du Gouvernement flamand | bepaling van de sporttakken of sportdisciplines die onderworpen zijn |
du 10 mars 2006 portant dispositions générales en matière de pratique | aan het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2006 houdende |
du sport dans le respect des impératifs de santé en cas de | algemene bepalingen inzake medisch verantwoorde sportbeoefening bij de |
participation de mineurs à des manifestations sportives, épreuves, | deelname van minderjarigen aan sportmanifestaties, proeven, |
compétitions et formations dans certains sports; | wedstrijden en opleidingen in bepaalde sporttakken; |
Vu l'arrêté ministériel du 31 octobre 2000 portant fixation du modèle | Gelet op het ministerieel besluit van 31 oktober 2000 houdende |
de carnet de course et du modèle de fiche médicale; | vaststelling van het model van wielerboekje en van het model van |
Vu l'arrêté ministériel du 22 septembre 2004 établissant le modèle du | medische steekkaart; Gelet op het ministerieel besluit van 22 september 2004 houdende |
passeport sportif pour jeunes et de la fiche médicale dans le | vaststelling van het model van de jongerensportpas en van het model |
motocross; | van medische steekkaart in de motorcross; |
Vu l'arrêté ministériel du 16 décembre 2004 fixant la procédure et les | Gelet op het ministerieel besluit van 16 december 2004 tot bepaling |
conditions d'agrément en tant qu'instance de formation de jeunes dans | van de procedure en de voorwaarden voor de erkenning als |
opleidingsinstantie voor jongeren in de motorcross en/of als | |
le motocross et/ou en tant qu'instance d'organisation de courses et | wedstrijdinstantie voor de organisatie van motorcrosswedstrijden en |
d'épreuves de motocross; | motorcrossproeven; |
Vu l'arrêté ministériel du 16 décembre 2004 fixant la procédure et des | Gelet op het ministerieel besluit van 16 december 2004 tot bepaling |
conditions pour l'agrément d'un institut de formation pour jeunes dans | van de procedure en de voorwaarden voor de erkenning als |
le sport cycliste et/ou d'un institut de compétition pour | opleidingsinstantie voor jongeren in de wielersport en/of als |
l'organisation des courses cyclistes et d'épreuves cyclistes; | wedstrijdinstantie voor de organisatie van wielerwedstrijden en |
wielerproeven; | |
Vu l'avis du Conseil flamand des Sports, donné le 26 juin 2006; | Gelet op het advies van de Vlaamse Sportraad, gegeven op 26 juni 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 29 mai 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 mei 2006; |
Vu les avis n° 40.644/3 et n° 40.646/3 du Conseil d'Etat, donnés le 3 | Gelet op de adviezen nr. 40.644/3 en 40.646/3 van de Raad van State, |
juillet 2006, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, | gegeven op 3 juli 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que le Conseil d'Etat a ordonné par son arrêt n° 158.674 | Overwegende dat de Raad van State bij arrest nr. 158.674 van 12 mei |
du 12 mai 2006 la suspension d'extrême urgence de l'exécution de | 2006 de schorsing bij uiterst dringende noodzakelijkheid heeft bevolen |
van de tenuitvoerlegging van het besluit van de Vlaamse Regering van | |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mars 2006 portant dispositions | 10 maart 2006 houdende algemene bepalingen inzake medisch verantwoorde |
générales en matière de pratique du sport dans le respect des | sportbeoefening bij de deelname van minderjarigen aan |
impératifs de santé en cas de participation de mineurs à des | sportmanifestaties, proeven, wedstrijden en opleidingen in bepaalde |
manifestations sportives, épreuves, compétitions et formations dans | |
certains sports, que le présent arrêté est conforme à l'arrêt; | sporttakken, dat dit besluit tegemoet komt aan het arrest; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en |
des Sports et des Affaires bruxelloises; | Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Ministre : le Ministre flamand chargé de la pratique du sport dans | 1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de medisch |
le respect des impératifs de santé; | verantwoorde sportbeoefening; |
2° manifestation sportive : toute initiative de pratique du sport à | 2° sportmanifestatie : elk initiatief tot sportbeoefening met |
des fins récréatives, compétitives ou démonstratives de façon | recreatieve, competitieve of demonstratieve doeleinden in |
organisée, tant sur le domaine particulier que public; | georganiseerd verband, zowel op particulier als op openbaar domein; |
3° épreuve : la manifestation sportive qui comprend, outre une partie | 3° proef : de sportmanifestatie die naast een beperkt gedeelte met |
limitée de fins compétitives, d'autres activités sportives sans aucun | competitieve doeleinden andere sportactiviteiten omvat zonder enig |
but compétitif; | competitief doel; |
4° compétition : la manifestation sportive à des fins exclusivement | 4° wedstrijd : de sportmanifestatie met een uitsluitend competitief |
compétitives; | doel; |
5° administration : l'entité administrative de l'Administration | 5° administratie : de administratieve entiteit van de Vlaamse |
flamande, chargée de la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé; | administratie, bevoegd voor de medisch verantwoorde sportbeoefening; |
6° BLOSO Le "Vlaams Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de | 6° Bloso : Het Vlaams Commissariaat-generaal voor de Bevordering van |
Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie", | de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie, |
transformé en une agence autonomisée interne dotée de la personnalité | omgevormd tot een intern verzelfstandigd agentschap met |
juridique, par le décret du 7 mai 2004; | rechtspersoonlijkheid bij het decreet van 7 mei 2004; |
7° "Vlaamse Trainersschool" (Ecole flamande des Entraîneurs), en | 7° Vlaamse Trainersschool, afgekort VTS : het samenwerkingsverband |
abrégé VTS : la structure de coopération entre le Bloso, le manager de | tussen het BLOSO, de topsportmanager, de universitaire |
sportifs de haut niveau, les institutions universitaires d'éducation | opleidingsinstituten Lichamelijke Opvoeding, de Vlaamse Hogescholen |
physique, les instituts supérieurs flamands d'éducation physique et | Lichamelijke Opvoeding en de erkende Vlaamse sportfederaties, dat |
les fédérations sportives flamandes agréées, qui organise des | sportkaderopleidingen organiseert in Vlaanderen; |
formations de cadres sportifs en Flandre; | |
8° formation : la préparation de sportifs à la participation à des | 8° opleiding : de voorbereiding van sportbeoefenaars op de deelname |
manifestations sportives; | aan sportmanifestaties; |
9° instructeur : l'accompagnateur assurant la formation sur ordre | 9° opleider : de begeleider die de opleiding verzorgt in opdracht van |
d'une fédération sportive et disposant d'un diplôme pour la discipline | een sportfederatie en die over een diploma in de sporttak in kwestie |
sportive en question, délivré ou agréé par l'Ecole flamande des Entraineurs; | beschikt, uitgereikt of erkend door de Vlaamse Trainersschool; |
10° mineur : chaque pratiquant d'un sport n'ayant pas atteint l'âge de | 10° minderjarige : elke sportbeoefenaar die de leeftijd van achttien |
dix huit ans. | jaar nog niet heeft bereikt. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.§ 1er. Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux |
Art. 2.§ 1. De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op |
épreuves, compétitions et formations dans les sports ou disciplines | proeven, wedstrijden en opleidingen in de volgende lijst van |
sportives suivants auxquels participent des mineurs. | sporttakken of sportdisciplines waaraan minderjarigen deelnemen : |
1° cyclisme; | 1° wielrennen; |
2° motocyclisme - discipline motocross. | 2° motorrijden - discipline motorcross. |
§ 2. Les dispositions du présent arrêté s'appliquent par analogie à | § 2. De bepalingen van dit besluit zijn van overeenkomstige toepassing |
l'organisation de manifestations sportives dans les sports ou | op de organisatie van sportmanifestaties in de volgende sporttakken of |
disciplines sportives suivants auxquels participent des mineurs et | sportdisciplines waaraan minderjarigen deelnemen en waarbij er |
lesquels présentent des risques graves pour le bien-être physique et | ernstige risico's bestaan voor het fysieke en psychische welzijn : |
psychique. le sport motocyclisme - discipline motocross. | de sporttak motorrijden - discipline motorcross. |
CHAPITRE III. - Epreuves et compétitions | HOOFDSTUK III. - Proeven en wedstrijden |
Art. 3.§ 1er. Les épreuves et compétitions dans les sports ou |
Art. 3.§ 1. Proeven en wedstrijden in de door de Vlaamse Regering |
disciplines sportives fixés par le Gouvernement flamand, mentionnées | bepaalde sporttakken of sportdisciplines, vermeld op de lijst zoals |
sur la liste visée à l'article 2, § 1er, peuvent exclusivement être | bepaald in artikel 2, § 1, kunnen uitsluitend georganiseerd worden |
organisées par une fédération sportive offrant le sport ou la | door een sportfederatie die de sporttak of sportdiscipline in kwestie |
discipline sportive en question et qui est, soit agréée conformément | aanbiedt en die hetzij erkend is overeenkomstig het decreet van 13 |
au décret du 13 juillet 2001 portant réglementation de l'agrément et | juli 2001 houdende de regeling van de erkenning en subsidiëring van de |
du subventionnement des fédérations sportives flamandes, de | Vlaamse sportfederaties, de koepelorganisatie en de organisaties voor |
l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | |
récréatifs, ou soit fournit les preuves qu'elle répond aux conditions | de sportieve vrijetijdsbesteding, hetzij de bewijzen levert dat zij |
d'agrément fixées à l'article 5 du décret précité. | voldoet aan de in artikel 5 van voormeld decreet gestelde |
§ 2. Il doit ressortir des statuts ou du règlement d'ordre intérieur | erkenningsvoorwaarden. § 2. Uit de statuten of het huishoudelijk reglement van de |
de la fédération sportive : | sportfederatie moet blijken dat : |
1° que la formation qualitative de mineurs dans le sport ou la | 1° de kwalitatieve opleiding van minderjarigen in de sporttak of |
discipline sportive en question constitue un de ses objectifs; | sportdiscipline in kwestie één van haar doelstellingen is; |
2° que l'organisation qualitative des épreuves et compétitions pour | 2° de kwalitatieve organisatie van proeven en wedstrijden voor |
mineurs dans le sport ou la discipline sportive en question constitue | minderjarigen in de sporttak of sportdiscipline in kwestie één van |
un de ses objectifs; | haar doelstellingen is. |
§ 3. Les épreuves et compétitions pour mineurs ne peuvent être | § 3. Proeven en wedstrijden voor minderjarigen mogen slechts |
organisées que lorsque le bien-être physique et psychique des mineurs | georganiseerd worden indien het fysieke en psychische welzijn van de |
est protégé. | minderjarigen beschermd is. |
A cet effet, le Gouvernement flamand fixe par sport ou discipline | Hiertoe bepaalt de Vlaamse Regering per sporttak of sportdiscipline, |
sportive mentionné dans la liste visée à l'article 2, §1er, les | vermeld op de lijst zoals bepaald in artikel 2, § 1, de maatregelen |
mesures ayant minimalement trait aux aspects suivants : | die minimaal betrekking hebben op de volgende aspecten : |
1° les âges minimaux à partir desquels les mineurs peuvent participer | 1° de minimumleeftijden vanaf wanneer de minderjarige aan proeven, |
aux épreuves, compétitions et formations; | wedstrijden en opleidingen mag deelnemen; |
2° la subdivision en catégories, entre autres suivant l'âge et le | 2° de indeling in categorieën, onder meer naar leeftijd en geslacht, |
sexe, en spécifiant la nature de la formation; | met specificatie van de te volgen opleiding; |
3° les modalités de la formation prévue pour les mineurs, ainsi que | 3° de modaliteiten van de opleiding waarin wordt voorzien voor de |
les qualifications pédagogiques et techniques sportives auxquelles les | minderjarigen, alsook de pedagogische en sporttechnische kwalificaties |
instructeurs désignés par la fédération sportives doivent répondre; | waaraan de door de sportfederatie aangestelde opleiders moeten voldoen; |
4° la fréquence maximale de participation aux épreuves et compétitions | 4° de maximale frequentie van deelname aan proeven en wedstrijden voor |
des différentes catégories et la façon selon laquelle la fédération | de verschillende categorieën en de wijze waarop de sportfederatie |
sportive exerce les contrôles; | daarop controle uitoefent; |
5° les dispositions relatives à la durée, la distance et/ou le | 5° de bepalingen over de duur, afstand en/of het verloop van de |
déroulement des épreuves et compétitions; | proeven en wedstrijden; |
6° les exigences de l'examen médical spécifique au sport, fait par un | 6° de vereisten van het sporttakspecifiek medisch onderzoek, |
médecin de contrôle agréé, les moments auxquels ces examens doivent | uitgevoerd door een erkende keuringsarts, de tijdstippen waarop dat |
être faits et la façon selon laquelle la fédération sportive y exerce | onderzoek uitgevoerd moet worden, en de wijze waarop de sportfederatie |
des contrôles. | daarop controle uitoefent. |
Les frais résultant de ces examens sont entièrement à charge du | De kosten die voortvloeien uit dat onderzoek zijn volledig ten laste |
mineur, des parents, du tuteur ou des représentants légaux; | van de minderjarige, ouders, voogd of wettelijke vertegenwoordigers; |
7° les dispositions techniques en matière de parcours et d'installations; | 7° de technische bepalingen inzake parcours en accommodatie; |
8° les dispositions techniques en matière de matériel et d'équipements | 8° de technische bepalingen inzake sporttak- of disciplinespecifiek |
spécifiques à un sport ou discipline sportive; | materiaal en uitrusting; |
9° les obligations des mineurs en matière de vêtements et | 9° de verplichtingen voor de minderjarigen inzake beschermende kledij |
d'équipements protectifs; | en uitrusting; |
10° une description technique détaillée des prescriptions et | 10° een gedetailleerde technische omschrijving van de |
dispositifs de sécurité; | veiligheidsvoorzieningen en -voorschriften; |
11° une référence au devoir déontologique individuel en matière de | 11° een verwijzing naar de individuele deontologische plicht inzake |
remplissage correct des différentes données dans le passeport sportif; | het correct bijhouden van de verschillende gegevens van de sportpas; |
12° un règlement pour les cas où le passeport sportif serait retiré; | 12° een regeling voor de gevallen waarin de sportpas wordt ingetrokken. |
§ 4. Les règlements de la fédération sportive doivent être conformes à | § 4. De reglementen van de sportfederatie dienen in overeenstemming te |
l'arrêté du Gouvernement flamand, tel que visé au § 3. A cet effet, la | zijn met het besluit van de Vlaamse Regering zoals bedoeld in § 3. |
fédération sportive soumet son règlement au Ministre pour approbation. | Hiertoe legt de sportfederatie haar reglement ter goedkeuring voor aan |
Le Ministre décide après avoir recueilli l'avis de l'administration et | de minister. De minister beslist nadat hij het advies heeft ingewonnen |
du Bloso, dans un délai de soixante jours après introduction de la | van de administratie en het Bloso, binnen een termijn van zestig dagen |
demande. | na de indiening van de aanvraag. |
§ 5. L'autorisation écrite des parents, tuteur ou représentants légaux | § 5. Voor deelname van minderjarigen aan proeven en wedstrijden is |
est toujours requise en vue de la participation de mineurs aux | steeds de schriftelijke toestemming van de ouders, voogd of wettelijke |
épreuves et compétitions. | vertegenwoordigers vereist. |
Art. 4.§ 1er. Les épreuves doivent satisfaire aux conditions suivantes : |
Art. 4.§ 1. De proeven moeten aan de volgende bepalingen voldoen : |
1° elles doivent être organisées sous conduite d'un instructeur; | 1° ze worden georganiseerd onder leiding van een opleider; |
2° elles doivent être tenues à des endroits et dans des circonstances | 2° ze moeten op een plaats en in omstandigheden worden gehouden die de |
garantissant la sécurité des mineurs; | veiligheid van de minderjarigen waarborgt; |
3° aucun prix ne peut être décerné, basé sur un classement individuel | 3° er mogen geen prijzen worden toegekend, gebaseerd op een |
des participants à l'épreuve; | individuele rangschikking van de deelnemers aan de proef; |
4° elles sont organisées en une ambiance propice à l'enfant en | 4° ze worden kindvriendelijk georganiseerd waarbij het leereffect |
accentuant l'aspect éducatif; | wordt nagestreefd; |
5° la date, le lieu et le contenu de l'épreuve ainsi que le nom de | 5° datum, plaats en inhoud van de proef alsook de naam van de opleider |
l'instructeur doivent être communiqués par écrit par la fédération | moeten door de sportfederatie minstens veertien dagen vóór de |
sportive à l'administration et au Bloso au moins quinze jours avant | organisatie van de proef schriftelijk aan het Bloso en de |
l'organisation de l'épreuve; | administratie meegedeeld worden; |
6° elles sont organisées conformément aux dispositions de l'article 3; | 6° ze worden georganiseerd conform de bepalingen van artikel 3; |
7° avant le début et pendant l'épreuve, l'entière liste des | 7° vóór de aanvang en tijdens de proef moet de volledige |
participants mentionnant toutes les données d'identité des | deelnemerslijst met alle identiteitsgegevens van de deelnemers per |
participants par catégorie et le passeport sportif rempli doivent être | categorie en de ingevulde sportpas op het plaatselijke secretariaat |
disponibles au secrétariat local. | beschikbaar zijn. |
§ 2. Les compétitions doivent satisfaire aux conditions suivantes : | § 2. De wedstrijden moeten aan de volgende bepalingen voldoen : |
1° elles doivent être tenues à des endroits et dans des circonstances | 1° ze moeten op een plaats en in omstandigheden worden gehouden zodat |
garantissant la sécurité des mineurs; | de veiligheid van de minderjarigen gewaarborgd is; |
2° la date et le lieu doivent être communiqués par écrit par la | 2° datum en plaats moeten door de sportfederatie minstens veertien |
fédération sportive à l'administration et au Bloso au moins quinze | dagen voor de organisatie van de wedstrijd schriftelijk aan het Bloso |
jours avant l'organisation de la compétition; | en de administratie meegedeeld worden; |
3° elles sont organisées conformément aux dispositions de l'article 3; | 3° ze worden georganiseerd conform de bepalingen van artikel 3; |
4° avant le début et pendant la compétition, l'entière liste des | 4° voor de aanvang en tijdens de wedstrijd moet de volledige |
participants mentionnant toutes les données d'identité des | deelnemerslijst met alle identiteitsgegevens van de deelnemers per |
participants par catégorie et le passeport sportif rempli doivent être | categorie en de ingevulde sportpas op het plaatselijke secretariaat |
disponibles au secrétariat local. | beschikbaar zijn. |
CHAPITRE IV. - La formation | HOOFDSTUK IV. - De opleiding |
Art. 5.§ 1er. Avant qu'un mineur ne puisse participer à une épreuve |
Art. 5.§ 1. Vooraleer de minderjarige aan een proef of wedstrijd kan |
ou à une compétition, il doit avoir suivi une formation spécifique au | deelnemen, moet hij een sporttakspecifieke opleiding gevolgd hebben |
sport, conformément à la disposition de l'article 3, § 3, alinéa deux, | overeenkomstig de bepaling van artikel 3, § 3, tweede lid, 2°, en moet |
2°, et il doit disposer des aptitudes exigées en vue de la participation à l'épreuve ou à la compétition. Cette dernière condition est évaluée par l'instructeur. Lorsque le mineur a suivi une formation spécifique au sport et lorsque l'instructeur estime que le mineur dispose de suffisamment de compétences en vue de participer à l'épreuve ou à la compétition, l'instructeur note la date à laquelle il a été répondu à ces deux conditions sur le passeport sportif du mineur. § 2. L'autorisation écrite des parents, tuteur ou représentant légal est toujours requise en vue de la participation de mineurs. | hij over de vaardigheden beschikken die vereist zijn voor de proef of de wedstrijd. Dat laatste wordt beoordeeld door de opleider. Als de minderjarige de sporttakspecifieke opleiding heeft gevolgd en als de opleider van oordeel is dat de minderjarige over voldoende vaardigheden beschikt om aan een proef of wedstrijd deel te nemen, noteert de opleider de datum waarop aan die beide vereisten is voldaan in de sportpas van de minderjarige. § 2. Voor deelname van minderjarigen aan opleidingen is de schriftelijke toestemming van de ouders, voogd of wettelijke vertegenwoordigers vereist. |
§ 3. La formation ne peut être assurée que par des instructeurs | § 3. De opleiding kan uitsluitend gegeven worden door opleiders die |
désignés par la fédération sportive visée à l'article 3, § 1er offrant | aangesteld zijn door een in artikel 3, § 1 bedoelde sportfederatie die |
le sport ou la discipline sportive en question et dont les règlements | de sporttak of sportdiscipline in kwestie aanbiedt en waarvan de |
sont approuvés par le Ministre. La formation est organisée sous la | reglementen door de minister zijn goedgekeurd. De opleiding wordt |
responsabilité de la fédération sportive et suivant un programme de | georganiseerd onder de verantwoordelijkheid van de sportfederatie en |
formation approuvé par la VTS. Le programme de formation doit en outre | volgens een opleidingsprogramma dat goedgekeurd is door de VTS. Het |
être proposé d'une manière justifiée sur le plan de la pédagogie, la | opleidingsprogramma moet op een sportpedagogisch, sporttechnisch, |
technique, la médecine et la psychologie sportives. | sportmedisch en sportpsychologisch verantwoorde wijze worden |
§ 4. Le programme de formation précité ainsi que chaque modification y | aangeboden. § 4. Het voormelde opleidingsprogramma en elke wijziging ervan moet |
apportée doit être présenté pour approbation à la VTS. Dans un délai | ter goedkeuring worden voorgelegd aan de VTS. Binnen een termijn van |
de soixante jours, la VTS communique sa décision sur le programme de | zestig dagen deelt de VTS aan de minister en aan de sportfederatie |
formation introduit ou la modification demandée au Ministre et à la | zijn beslissing mee over het ingediende opleidingsprogramma of de |
fédération sportive. | aangevraagde wijziging. |
La fédération sportive communique au plus tard un mois avant le début | De sportfederatie deelt uiterlijk één maand voor de start van de |
de la formation au Bloso, les dates, lieux et noms du ou des | opleiding, de data, de plaats, de naam van de opleider(s) en de inhoud |
instructeurs et le programme des activités de formation. | van de opleidingsactiviteiten mee aan het Bloso. |
CHAPITRE V. - Le passeport sportif | HOOFDSTUK V. - De sportpas |
Art. 6.§ 1er. Un mineur qui est membre d'une fédération sportive |
Art. 6.§ 1. Een minderjarige die lid is van een sportfederatie die |
offrant un sport ou une discipline sportive mentionné sur la liste | een sporttak of sportdiscipline aanbiedt, vermeld op de lijst zoals |
visée à l'article 2, ou qui habite en région linguistique néerlandaise | bepaald in artikel 2, of die woont in het Nederlandse taalgebied en |
et qui participe à une formation, épreuve ou compétition doit être en | die aan een opleiding, proef of wedstrijd deelneemt, moet in het bezit |
possession d'un passeport sportif valable. | zijn van een geldige sportpas. |
La forme du passeport sportif est fixée par la fédération sportive. | De vorm van de sportpas wordt door de sportfederatie bepaald. |
Le passeport sportif doit être présenté pour contrôle avant chaque | De sportpas moet vóór de aanvang van elke proef of wedstrijd aan de |
épreuve ou compétition au collaborateur de la fédération désigné à cet | medewerker van de sportfederatie die daarvoor is aangesteld ter |
effet. Ce dernier doit mentionner le lieu, la date et la distance ou | controle worden overhandigd. Hij moet de plaats, de datum en de |
la durée de l'épreuve ou de la compétition sur le passeport sportif. | afstand of tijdsduur van de proef of de wedstrijd in de sportpas aanbrengen. |
§ 2. Le passeport sportif d'un mineur voulant participer à une | § 2. De sportpas van een minderjarige die wil deelnemen aan een |
formation n'est valable que lorsqu'il contient les données suivantes : | opleiding is pas geldig als hij de volgende gegevens bevat : |
1° le prénom, le nom, l'adresse et la date de naissance du mineur; 2° une photo du mineur; 3° le consentement des parents, du tuteur ou des représentants légaux; 4° l'aptitude médicale spécifique au sport. § 3. Le passeport sportif d'un mineur voulant participer à des épreuves ou des compétitions n'est valable que lorsqu'il contient les données suivantes : 1° le prénom, le nom, l'adresse et la date de naissance du mineur; 2° une photo du mineur; 3° le consentement des parents, du tuteur ou des représentants légaux; | 1° de voornaam, de achternaam, het adres en de geboortedatum van de minderjarige; 2° een foto van de minderjarige; 3° de toestemming van de ouders, voogd of wettelijke vertegenwoordigers; 4° de sporttakspecifieke medische geschiktheid. § 3. De sportpas voor een minderjarige die wil deelnemen aan proeven of wedstrijden is pas geldig als hij de volgende gegevens bevat : 1° de voornaam, de achternaam, het adres en de geboortedatum van de minderjarige; 2° een foto van de minderjarige; 3° de toestemming van de ouders, voogd of wettelijke vertegenwoordigers; |
4° l'aptitude médicale spécifique au sport; | 4° de sporttakspecifieke medische geschiktheid; |
5° la date à laquelle le mineur dispose, après avoir suivi la | 5° de datum waarop de minderjarige, nadat hij de sporttakspecifieke |
formation spécifique au sport, de suffisamment d'aptitudes pour | opleiding heeft gevolgd, over voldoende vaardigheden beschikt om deel |
participer à une épreuve ou à une compétition; | te nemen aan een proef of wedstrijd; |
6° une énumération du lieu, de la date et de la distance ou de la | 6° een opsomming van de plaats, de datum en de afstand of de tijdsduur |
durée de toutes les épreuves et compétitions auxquelles le mineur a | van alle proeven en wedstrijden waaraan de minderjarige heeft |
participé; | deelgenomen; |
7° une énumération de toutes les lésions physiques que le mineur a | 7° een opsomming van alle fysieke letsels die de minderjarige al heeft |
encourues suite à la pratique de son sport et pour lesquelles une | opgelopen tengevolge van sportbeoefening, en waarvoor een |
déclaration d'accident a été établie. | ongevalaangifte werd opgesteld. |
§ 4. Sans préjudice de l'application des mesures fixées par le | § 4. Onverminderd de toepassing van de door de minister bepaalde |
Ministre, mentionnées à l'article 3, § 3, un mineur, qui n'est pas | maatregelen, vermeld in artikel 3, § 3, mag een minderjarige die geen |
affilié à une fédération sportive offrant un sport ou une discipline | lid is van een sportfederatie die een sporttak of sportdiscipline |
sportive mentionné dans la liste telle que fixée à l'article 2, § 1er | aanbiedt, vermeld op de lijst zoals bepaald in artikel 2, § 1, en die |
et qui n'habite pas dans la région linguistique néerlandaise, peut | niet in het Nederlandse taalgebied woont, toch deelnemen aan proeven |
quand-même participer aux épreuves ou compétitions sans être en | of wedstrijden zonder in het bezit te zijn van een sportpas, als hij |
possession d'un passeport sportif lorsqu'il peut démontrer moyennant | |
la présentation de documents qu'il répond aux conditions en matière | door voorlegging van documenten aantoont dat hij voldoet aan de |
d'aptitude médicale spécifique au sport en question ou lorsqu'il qu'il | voorwaarden inzake sporttakspecifieke medische geschiktheid of als hij |
peut présenter une licence valable délivrée par une instance | een geldige licentie kan voorleggen, uitgereikt door de bevoegde |
compétente d'un autre état ou communauté. | instantie van een andere staat of gemeenschap. |
CHAPITRE VI. - Assurance | HOOFDSTUK VI. - Verzekering |
Art. 7.La fédération sportive sous la responsabilité de laquelle la |
Art. 7.De sportfederatie, onder wiens verantwoordelijkheid de |
formation, visée à l'article 5, et l'épreuve et la compétition | opleiding, vermeld in artikel 5, en de proef en wedstrijd, vermeld in |
mentionnées aux articles 3 et 4 se déroulent, doit fournir la preuve, | artikelen 3 en 4, worden afgewerkt, moet het bewijs leveren dat, naast |
qu'outre les assurances à contracter obligatoirement conformément au | de verplicht af te sluiten verzekeringen zoals opgelegd bij het |
décret du 13 juillet 2001 portant réglementation de l'agrément et du | decreet van 13 juli 2001 houdende de regeling van de erkenning en |
subventionnement des fédérations sportives flamandes, de | subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties, de koepelorganisatie en |
l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | |
récréatifs, une assurance complémentaire a été contractée en vue de la | de organisaties voor de sportieve vrijetijdsbesteding, bijkomend een |
couverture des risques d'accidents corporels pouvant survenir à ses | verzekering is afgesloten ter dekking van de risico's van lichamelijke |
instructeurs et collaborateurs désignés. | ongevallen voor haar opleiders en aangestelde medewerkers. |
CHAPITRE VII. - Contrôle | HOOFDSTUK VII. - Controle |
Art. 8.§ 1er. Sans préjudice des compétences des médecins de contrôle |
Art. 8.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de erkende |
agréés, des kinésithérapeutes agréés et des infirmiers agréés, la VTS | controleartsen, de erkende kinesitherapeuten en de erkende |
est notamment chargée de contrôler : | verpleegkundigen, is de VTS inzonderheid belast met de controle op : |
1° la façon dont la fédération sportive et ses instructeurs : | 1° de wijze waarop de sportfederatie en haar opleiders : |
1° exécutent le programme de formation approuvé par la VTS; | a) het door de VTS goedgekeurde opleidingsprogramma uitvoeren; |
2° enregistrent les présences des mineurs qui suivent le programme de | b) de aanwezigheden bijhouden van de minderjarigen die het |
formation; | opleidingsprogramma volgen; |
3° tiennent à jour un fichier électronique des mineurs formés; | c) de lijst met opgeleide minderjarigen bijhouden in een elektronisch |
2° l'application de la disposition mentionnée à l'article 3, § 3, | databestand; 2° de toepassing van de bepaling vermeld in artikel 3, § 3, tweede |
alinéa deux, 3°. | lid, 3°. |
§ 2. Sans préjudice des compétences des médecins de contrôle agréés, | § 2. Onverminderd de bevoegdheden van de erkende controleartsen, de |
des kinésithérapeutes agréés et des infirmiers agréés, le Bloso est | erkende kinesitherapeuten en de erkende verpleegkundigen, is het Bloso |
notamment chargé de contrôler : | inzonderheid belast met de controle op : |
1° l'application des dispositions mentionnées à l'article 3, § 3, | 1° de toepassing van de bepalingen vermeld in artikel 3, § 3, tweede |
alinéa deux, 7°, 8° et 10°; | lid, 7°, 8° en 10°; |
2° le respect des différentes dispositions en matière d'épreuves et de | 2° het respecteren van de verschillende bepalingen inzake de proeven |
compétitions mentionnées à l'article 4, §§ 1er et 2; | en wedstrijden, vermeld in artikel 4, § 1 en § 2; |
3° les assurances mentionnées à l'article 7. | 3° de verzekeringen, vermeld in artikel 7. |
§ 3. Sans préjudice des compétences des médecins de contrôle agréés, | § 3. Onverminderd de bevoegdheden van de erkende controleartsen, de |
des kinésithérapeutes agréés et des infirmiers agréés, | erkende kinesitherapeuten en de erkende verpleegkundigen, is de |
l'administration est notamment chargée de contrôler : | administratie inzonderheid belast met de controle op : |
1° les différentes dispositions définissant l'âge, mentionnées à | 1° de verschillende leeftijdsbepalingen, vermeld in artikel 3, § 3, |
l'article 3, § 3, alinéa deux, 1° et 2°; | tweede lid, 1° en 2°; |
2° le respect des dispositions en matière de fréquence, de durée ou de | 2° de naleving van de bepalingen inzake frequentie, duur of afstand |
distance des épreuves et des compétitions, mentionnées à l'article 3, | van de proeven en wedstrijden, vermeld in artikel 3, § 3, tweede lid, |
§ 3, alinéa deux, 4° et 5°; | 4° en 5°; |
3° le respect des dispositions en matière de vêtements et | 3° de naleving van de bepalingen inzake de beschermende kledij en |
d'équipements protectifs, mentionnées à l'article 3, § 3, alinéa deux, 9°; | uitrusting, vermeld in artikel 3, § 3, tweede lid, 9°; |
4° le respect des dispositions en matière de l'examen médical propre à | 4° de naleving van het sporttakspecifieke medisch onderzoek en de |
la discipline sportive et ses attestations, mentionnées à l'article 3, § 3, alinéa deux, 6°; | attestering ervan, vermeld in artikel 3, § 3, tweede lid, 6°; |
5° les dispositions en matière du passeport sportif mentionnées à | 5° de bepalingen inzake de sportpas, vermeld in artikel 3, § 3, tweede |
l'article 3, § 3, alinéa deux, 11° et 12° et l'article 6; | lid, 11° en 12°, en artikel 6; |
6° le respect des dispositions de l'article 3, § 1er, et du respect | 6° de naleving van de bepalingen van artikel 3, § 1, en de naleving |
des dispositions fixées en application de l'article 2, alinéa deux. | van de bepalingen, vastgesteld ter uitvoering van artikel 2, tweede |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | lid. HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 9.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 9.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 1997 fixant les | 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 15 april 1997 tot |
conditions de participation aux épreuves de triathlon et de duathlon; | vaststelling van de voorwaarden voor deelneming aan triatlon- en duatlonwedstrijden; |
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin 2004 établissant les | 2° het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 houdende de |
conditions de participation aux courses et épreuves de motocross; | voorwaarden voor deelneming aan motorcrosswedstrijden en motorcrossproeven; |
3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin 2004 fixant les limites | 3° het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 tot bepaling |
d'âge pour la participation aux manifestations sportives sur la route | van de leeftijdsgrenzen voor deelneming aan sportmanifestaties op de |
impliquant des motocyclettes ou cyclomoteurs; | weg met motor- of bromfietsen; |
4° l'arrêté ministériel du 31 octobre 2000 portant fixation du modèle | 4° het ministerieel besluit van 31 oktober 2000 houdende vaststelling |
de carnet de course et du modèle de fiche médicale; | van het model van wielerboekje en van het model van medische |
5° l'arrêté ministériel du 22 septembre 2004 établissant le modèle du | steekkaart; 5° het ministerieel besluit van 22 september 2004 houdende |
passeport sportif pour jeunes et de la fiche médicale dans le | vaststelling van het model van de jongerensportpas en van het model |
motocross; | van medische steekkaart in de motorcross; |
6° l'arrêté ministériel du 16 décembre 2004 fixant la procédure et les | 6° het ministerieel besluit van 16 december 2004 tot bepaling van de |
conditions d'agrément en tant qu'instance de formation de jeunes dans | procedure en de voorwaarden voor de erkenning als opleidingsinstantie |
le motocross et/ou en tant qu'instance d'organisation de courses et | voor jongeren in de motorcross en/of als wedstrijdinstantie voor de |
d'épreuves de motocross; | organisatie van motorcrosswedstrijden en motorcrossproeven; |
7° l'arrêté ministériel du 16 décembre 2004 fixant la procédure et les | 7° het ministerieel besluit van 16 december 2004 tot bepaling van de |
conditions d'agrément en tant qu'instance de formation de jeunes dans | procedure en de voorwaarden voor de erkenning als opleidingsinstantie |
voor jongeren in de wielersport en/of als wedstrijdinstantie voor de | |
le cyclisme et/ou en tant qu'instance d'organisation de courses et | organisatie van wielerwedstrijden en wielerproeven. |
d'épreuves de cyclisme. | Art. 10.De volgende besluiten van de Vlaamse Regering worden |
Art. 10.Les arrêtés suivants du Gouvernement flamand sont rapportés : |
ingetrokken : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mars 2006 portant | 1° Het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2006 houdende |
dispositions générales en matière de pratique du sport dans le respect | algemene bepalingen inzake medisch verantwoorde sportbeoefening bij de |
des impératifs de santé en cas de participation de mineurs à des | deelname van minderjarigen aan sportmanifestaties, proeven, |
manifestations sportives, épreuves, compétitions et formations dans | wedstrijden en opleidingen in bepaalde sporttakken; |
certains sports; | |
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mars 2006 fixant les sports | 2° Het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2006 tot bepaling |
ou les disciplines sportives soumises à l'arrêté du Gouvernement | van de sporttakken of sportdisciplines die onderworpen zijn aan het |
flamand du 10 mars 2006 portant dispositions générales en matière de | besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2006 houdende algemene |
pratique du sport dans le respect des impératifs de santé en cas de | bepalingen inzake medisch verantwoorde sportbeoefening bij de deelname |
participation de mineurs à des manifestations sportives, épreuves, | van minderjarigen aan sportmanifestaties, proeven, wedstrijden en |
compétitions et formations dans certains sports; | opleidingen in bepaalde sporttakken, wordt ingetrokken. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007, à |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007, met |
l'exception de l'article 9, 1°, 2°, 4°, 5° et 7° et l'article 10 qui | uitzondering van artikel 9, 1°, 2°, 4°, 5°, 6° en 7° en artikel 10, |
produisent leurs effets le 18 avril 2006. | welke bepalingen uitwerking hebben met ingang van 18 april 2006. |
Art. 12.Le Ministre flamand ayant la pratique du sport dans le |
Art. 12.De Vlaamse minister bevoegd voor de medisch verantwoorde |
respect des impératifs de santé dans ses attributions, est chargé de | sportbeoefening is belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 14 juillet 2006. | Brussel, 14 juli 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |