Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 février 2019 réglant l'octroi d'une subvention pour un projet innovateur relatif au statut des travailleurs de l'accompagnateur d'enfants en accueil familial, en ce qui concerne l'expansion du nombre de travailleurs en exécution du sixième Accord intersectoriel flamand du 30 mars 2021 en faveur des secteurs sociaux/non-marchands pour la période 2021-2025 et en ce qui concerne l'adaptation du montant de subvention et la procédure d'octroi | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 februari 2019 houdende de toekenning van een subsidie voor een vernieuwend project werknemersstatuut van de kinderbegeleider gezinsopvang, wat betreft de uitbreiding van het aantal werknemers ter uitvoering van het zesde Vlaams Intersectoraal akkoord van 30 maart 2021 voor de social/non-profitsectoren voor de periode 2021-2025 en wat betreft de aanpassing van het subsidiebedrag en de toekenningsprocedure |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
14 JANVIER 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 14 JANUARI 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 22 février 2019 réglant l'octroi d'une | het besluit van de Vlaamse Regering van 22 februari 2019 houdende de |
subvention pour un projet innovateur relatif au statut des | toekenning van een subsidie voor een vernieuwend project |
travailleurs de l'accompagnateur d'enfants en accueil familial, en ce | werknemersstatuut van de kinderbegeleider gezinsopvang, wat betreft de |
qui concerne l'expansion du nombre de travailleurs en exécution du | uitbreiding van het aantal werknemers ter uitvoering van het zesde |
sixième Accord intersectoriel flamand du 30 mars 2021 en faveur des | Vlaams Intersectoraal akkoord van 30 maart 2021 voor de |
secteurs sociaux/non-marchands pour la période 2021-2025 et en ce qui | social/non-profitsectoren voor de periode 2021-2025 en wat betreft de |
concerne l'adaptation du montant de subvention et la procédure d'octroi | aanpassing van het subsidiebedrag en de toekenningsprocedure |
Fondements juridiques | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | - het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Opgroeien regie » (régie | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, |
Grandir), article 5, § 1er, alinéa 1er, 1°, a), et 2°, et article 5, § | artikel 5, § 1, eerste lid, 1°, a) en 2° en artikel 5, § 2, 2°, a), |
2, 2°, a), inséré par le décret du 1er mars 2019, et article 8, § 2 ; | ingevoegd bij het decreet van 1 maart 2019, en artikel 8, § 2; |
- le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de | - het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van |
bébés et de bambins, article 14, modifié par le décret du 21 mai 2021. | kinderopvang van baby's en peuters, artikel 14, gewijzigd bij het decreet van 21 mei 2021. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- le Ministre flamand ayant le Budget dans ses attributions a donné | - de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 25 octobre 2021 ; | gegeven op 25 oktober 2021. |
- le Conseil d'Etat a rendu l'avis 70.459/1 le 13 décembre 2021, en | - De Raad van State heeft advies 70.459/1 gegeven op 13 december 2021, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté se fonde sur le motif suivant : | Dit besluit is gebaseerd op het volgende motief: |
- Le présent arrêté est nécessaire pour mettre en oeuvre le sixième | - Dit besluit is nodig om het zesde Vlaams Intersectoraal akkoord van |
Accord intersectoriel flamand du 30 mars 2021 en faveur des secteurs | 30 maart 2021 voor de social/non-profitsectoren voor de periode |
sociaux/non-marchands pour la période 2021-2025, en ce qui concerne | 2021-2025 betreffende kwaliteitsmaatregelen en het extra personeel, |
les mesures de qualité et le personnel supplémentaire, dont la | |
conversion supplémentaire de parents d'accueil sui generis au statut | waaronder de extra omschakeling van onthaalouders sui generis naar het |
de travailleur salarié, et pour augmenter le montant de subvention. | werknemersstatuut, uit te voeren en om het subsidiebedrag te verhogen. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand du Bien-être, de | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, |
la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. | Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.A l'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 3, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 22 février 2019 réglant l'octroi d'une subvention pour un | Regering van 22 februari 2019 houdende de toekenning van een subsidie |
projet innovateur relatif au statut des travailleurs de | voor een vernieuwend project werknemersstatuut van de kinderbegeleider |
l'accompagnateur d'enfants en accueil familial, la date « 31 mars 2021 | gezinsopvang wordt de datum "31 maart 2021" vervangen door de datum |
» est remplacée par la date « 31 mars 2023 ». | "31 maart 2023". |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, 1°, le montant « 13.516,14 euros » est remplacé par | 1° in het eerste lid, 1°, wordt het bedrag "13.516,14 euro" vervangen |
le montant « 14.698,54 euros » ; 2° à l'alinéa 1er, 2°, le montant « 17.625,03 euros » est remplacé par le montant « 18.410,00 euros » ; 3° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Le montant visé à l'alinéa 1er est diminué proportionnellement en cas de vacances d'un équivalent temps plein ou d'une fraction de celui-ci pendant plus de trente jours. S'il appert, à partir du moment où l'occupation change, qu'aucune rémunération ou aucune rémunération complète n'est due au travailleur salarié concerné, la subvention est déduite du solde ou remboursée par l'organisateur. ». Art. 3.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
door het bedrag "14.698,54 euro"; 2° in het eerste lid, 2°, wordt het bedrag "17.625,03 euro" vervangen door het bedrag "18.410,00 euro"; 3° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: "Het bedrag, vermeld in het eerste lid, wordt verhoudingsgewijze verminderd als een voltijdsequivalent of een fractie ervan niet wordt ingevuld gedurende een periode van meer dan dertig dagen. Als blijkt dat vanaf het moment dat de tewerkstelling wijzigt, geen of geen volledig loon verschuldigd is aan de werknemer in kwestie, wordt de subsidie verrekend met het saldo of door de organisator terugbetaald.". Art. 3.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 13 novembre 2020 et 12 mars 2021, il est inséré un article | Vlaamse Regering van 13 november 2020 en 12 maart 2021, wordt een |
4/1 libellé comme suit : | artikel 4/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 4/1.L'organisateur perd le droit à la subvention visée à |
" Art. 4/1.De organisator verliest het recht op de subsidie, vermeld |
l'article 4 lorsqu'un équivalent temps plein ou une fraction de | in artikel 4, als een voltijdsequivalent of een fractie ervan uit het |
celui-ci quitte le projet novateur et n'est pas remplacé par un nouvel | vernieuwende project stapt en niet vervangen wordt door een nieuwe |
accompagnateur d'enfants sous statut de travailleur salarié dans les | kinderbegeleider in een werknemersstatuut binnen zes maanden vanaf de |
six mois à compter du premier jour du mois au cours duquel le changement de situation est intervenu. | eerste dag van de maand waarin de gewijzigde situatie zich heeft voorgedaan. |
L'agence peut à nouveau pourvoir aux équivalents temps plein ou | Het agentschap kan de vrijgekomen voltijdsequivalenten of fracties |
fractions de ceux-ci libérés en les attribuant sur la base de la liste | ervan opnieuw invullen door die toe te kennen op basis van de |
de réserve visée à l'article 15, alinéa 8, dans le secteur public ou | reservelijst, vermeld in artikel 15, achtste lid, binnen de publieke |
privé en fonction de l'attribution initiale. ». | of private sector al naargelang de oorspronkelijke toekenning.". |
Art. 4.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 4.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 13 novembre 2020 et 12 mars 2021, l'intitulé du chapitre 5 | Vlaamse Regering van 13 november 2020 en 12 maart 2021, wordt het |
est remplacé par ce qui suit : | opschrift van hoofdstuk 5 vervangen door wat volgt: |
« Chapitre 5. Appel, demande et octroi de la subvention » | "Hoofdstuk 5. Oproep, aanvraag en toekenning van de subsidie". |
Art. 5.Au chapitre 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.In hoofdstuk 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 12 mars 2021, il est inséré un article 12/1 | besluit van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, wordt een artikel |
libellé comme suit : | 12/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 12/1.En 2021, l'agence publie un appel pour l'octroi de |
" Art. 12/1.Het agentschap maakt in 2021 een oproep bekend voor de |
subventions complémentaires dans le cadre du projet novateur pour le | toekenning van bijkomende subsidies in het kader van het vernieuwende |
recrutement de 244 accompagnateurs d'enfants équivalents temps plein | project voor de aanwerving van 244 voltijdsequivalente |
dans le secteur privé et de 27,77 accompagnateurs d'enfants | kinderbegeleiders in de private sector en 27,77 voltijdsequivalente |
équivalents temps plein dans le secteur public et pour le remplacement | kinderbegeleiders in de publieke sector en voor de vervanging van de |
des accompagnateurs d'enfants équivalents temps plein libérés visés à | vrijgekomen voltijdsequivalente kinderbegeleiders, vermeld in artikel |
l'article 4/1. ». | 4/1.". |
Art. 6.A l'article 13, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 6.In artikel 13, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mars 2021, le membre de phrase | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, wordt de |
« le 31 janvier 2019 » est remplacé par le membre de phrase « nonante | zinsnede "op 31 januari 2019" vervangen door de zinsnede " negentig |
jours après l'envoi de l'appel visé à l'article 12/1 ». | dagen na het versturen van de oproep, vermeld in artikel 12/1,". |
Art. 7.A l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 7.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 12 mars 2021, les modifications suivantes sont | van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, le membre de phrase « le 31 janvier 2019 » est | 1° in het eerste lid wordt de zinsnede "op 31 maart 2019" vervangen |
remplacé par le membre de phrase « nonante jours après le dernier jour | door de zinsnede "negentig dagen na de laatste dag van de termijn voor |
du délai pour l'introduction des demandes visé à l'article 13, alinéa | het indienen van de aanvragen, vermeld in artikel 13, eerste lid,"; |
1er » ; | 2° in het tweede lid, 1°, wordt de zinsnede ", meer bepaald uiterlijk |
2° à l'alinéa 2, 1°, le membre de phrase « , soit au plus tard le 31 | op 31 januari 2019" vervangen door de zinsnede "conform artikel 13, |
janvier 2019 » est remplacé par le membre de phrase « conformément à | |
l'article 13, alinéa 1er » ; | eerste lid"; |
3° à l'alinéa 3, 2°, le membre de phrase « au 1er avril 2019 » est | 3° in het derde lid, 2°, wordt de zinsnede "op 1 april 2019" vervangen |
remplacé par les mots « nonante jours après la date de la décision | door de woorden "negentig dagen na de datum van de |
d'attribution des travailleurs salariés équivalents temps plein | toewijzingsbeslissing van de bijkomende voltijdsequivalente |
supplémentaires » ; | werknemers"; |
4° à l'alinéa 3, le point 3° est abrogé ; | 4° in het derde lid wordt punt 3° opgeheven; |
5° les alinéas 4 à 6 sont remplacés par ce qui suit : | 5° het vierde lid tot en met het zesde lid worden vervangen door wat |
« Lors de l'évaluation des demandes, les critères de priorité suivants | volgt: "Bij de beoordeling van de aanvragen gelden de volgende |
sont appliqués : | voorrangscriteria: |
1° dans une première phase, la priorité est donnée aux organisateurs | 1° in een eerste fase wordt voorrang gegeven aan de organisatoren die |
qui se sont vu attribuer des accompagnateurs d'enfants sous statut de | |
travailleur salarié pour moins de 5 % de leurs sites autorisés | voor minder dan 5% van hun vergunde locaties gezinsopvang en |
d'accueil familial et d'accueil en groupe au sens de l'article 73, | groepsopvang als vermeld in artikel 73, derde lid van het |
alinéa 3, de l'arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013. L'agence | Vergunningsbesluit van 22 november 2013, kinderbegeleiders in het |
attribue des accompagnateurs d'enfants équivalents temps plein jusqu'à | werknemersstatuut in het werknemersstatuut kregen toegekend. Het |
concurrence de 5 % maximum, avec un minimum d'un accompagnateur | agentschap kent voltijdsequivalente kinderbegeleiders toe tot een |
d'enfants équivalent temps plein ou un multiple de ce nombre ; | maximum van 5%, met een minimum van één voltijdsequivalente |
2° dans une deuxième phase, la priorité est donnée aux organisateurs | kinderbegeleider, of met een veelvoud ervan; |
qui se sont vu attribuer des accompagnateurs d'enfants sous statut de | 2° in een tweede fase wordt voorrang gegeven aan de organisatoren die |
travailleur salarié pour moins de 10 % de leurs sites autorisés | voor minder dan 10% van hun vergunde locaties gezinsopvang en |
d'accueil familial et d'accueil en groupe au sens de l'article 73, | groepsopvang als vermeld in artikel 73, derde lid van het |
alinéa 3, de l'arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013. L'agence | Vergunningsbesluit van 22 november 2013, kinderbegeleiders in het |
attribue des accompagnateurs d'enfants équivalents temps plein jusqu'à | |
concurrence de 10 % maximum, avec un minimum d'un accompagnateur | werknemersstatuut kregen toegekend. Het agentschap kent |
d'enfants équivalent temps plein ou un multiple de ce nombre ; | voltijdsequivalente kinderbegeleiders toe tot een maximum van 10%, met |
3° dans une troisième phase, la priorité est donnée aux organisateurs | een minimum van één voltijdsequivalente kinderbegeleider, of met een |
qui se sont vu attribuer des accompagnateurs d'enfants sous statut de | veelvoud ervan; 3° in een derde fase wordt voorrang gegeven aan de organisatoren die |
travailleur salarié pour moins de 15 % de leurs sites autorisés | voor minder dan 15% van hun vergunde locaties gezinsopvang en |
d'accueil familial et d'accueil en groupe au sens de l'article 73, | groepsopvang als vermeld in artikel 73, derde lid van het |
alinéa 3, de l'arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013. L'agence | Vergunningsbesluit van 22 november 2013, kinderbegeleiders in het |
attribue des accompagnateurs d'enfants équivalents temps plein jusqu'à | |
concurrence de 15 % maximum, avec un minimum d'un accompagnateur | werknemersstatuut kregen toegekend. Het agentschap kent |
d'enfants équivalent temps plein ou un multiple de ce nombre ; | voltijdsequivalente kinderbegeleiders toe tot een maximum van 15%, met |
4° dans une quatrième phase, la priorité est donnée aux organisateurs | een minimum van één voltijdsequivalent kinderbegeleider, of met een |
qui se sont vu attribuer des accompagnateurs d'enfants sous statut de | veelvoud ervan; 4° in een vierde fase wordt voorrang gegeven aan de organisatoren die |
travailleur salarié pour moins de 20 % de leurs sites autorisés | voor minder dan 20% van hun vergunde locaties gezinsopvang en |
d'accueil familial et d'accueil en groupe au sens de l'article 73, | groepsopvang als vermeld in artikel 73, derde lid van het |
alinéa 3, de l'arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013. L'agence | Vergunningsbesluit van 22 november 2013, kinderbegeleiders in het |
attribue des accompagnateurs d'enfants équivalents temps plein jusqu'à | |
concurrence de 20% maximum, avec un minimum d'un accompagnateur | werknemersstatuut kregen toegekend. Het agentschap kent |
d'enfants équivalent temps plein ou un multiple de ce nombre ; | voltijdsequivalente kinderbegeleiders toe tot een maximum van 20%, met |
5° dans une cinquième phase, la priorité est donnée aux organisateurs | een minimum van één voltijdsequivalente kinderbegeleider, of met een |
qui se sont vu attribuer des accompagnateurs d'enfants sous statut de | veelvoud ervan; 5° in een vijfde fase wordt voorrang gegeven aan de organisatoren die |
travailleur salarié pour moins de 25 % de leurs sites autorisés | voor minder dan 25% van hun vergunde locaties gezinsopvang en |
d'accueil familial et d'accueil en groupe au sens de l'article 73, | groepsopvang als vermeld in artikel 73, derde lid van het |
alinéa 3, de l'arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013. L'agence | Vergunningsbesluit van 22 november 2013, kinderbegeleiders in het |
attribue des accompagnateurs d'enfants équivalents temps plein jusqu'à | werknemersstatuut kregen toegekend. Het agentschap kent |
concurrence de 25 % maximum, avec un minimum d'un accompagnateur | voltijdsequivalente kinderbegeleiders toe tot een maximum van 25% met |
d'enfants équivalent temps plein ou un multiple de ce nombre. | een minimum van één voltijdsequivalente kinderbegeleider, of met een |
veelvoud ervan. | |
Le nombre de sites autorisés par organisateur est fixé le 1er | Het aantal vergunde locaties per organisator worden vastgelegd op 1 |
septembre 2021. Si, au cours d'une phase donnée, telle que visée à l'alinéa 4, les demandes dépassent les capacités d'attribution, les accompagnateurs d'enfants équivalents temps plein disponibles sont répartis au prorata entre le nombre d'organisateurs ayant introduit une demande pour la phase en question. Si une répartition au prorata n'est pas possible au cours de la phase en question, la priorité est donnée aux demandes ayant obtenu le score le plus élevé, basé sur les scores partiels obtenus pour le bien-fondé visé à l'alinéa 7. » ; 6° il est ajouté un alinéa 7 et un alinéa 8, libellés comme suit : « L'agence apprécie le bien-fondé des demandes sur la base de la somme des scores suivants : | september 2021. Als er binnen een bepaalde fase als vermeld in het vierde lid, meer aanvragen zijn dan kunnen worden toegekend, worden de beschikbare voltijdsequivalente kinderbegeleiders pro rata verdeeld over het aantal organisatoren die een aanvraag hebben ingediend voor de fase in kwestie. Als geen pro-rataverdeling mogelijk is in de fase in kwestie, wordt voorrang gegeven aan de aanvragen met de hoogste score op de scores op basis van de gegrondheid, vermeld in het zevende lid."; 6° er worden een zevende en achtste lid toegevoegd, die luiden als volgt: "Het agentschap beoordeelt de gegrondheid van de aanvragen op basis van de som van de volgende scores: |
1° le score de l'agence pour l'occupation en 2020 sur trois points. | 1° de score van het agentschap voor de bezetting in 2020 op drie |
L'occupation est calculée conformément à l'article 21 de l'arrêté de | punten. De bezetting wordt berekend conform artikel 21 van het |
subvention du 22 novembre 2013 et les scores sont attribués de la | Subsidiebesluit van 22 november 2013, en de scores worden op de |
manière suivante : | volgende wijze toegekend: |
a) 0 point pour un pourcentage d'occupation inférieur à 80 % ; | a) 0 punten voor een bezettingspercentage lager dan 80%; |
b) 1 point pour un pourcentage d'occupation de 80 % à moins de 90 % ; | b) 1 punt voor een bezettingspercentage vanaf 80% en minder dan 90%; |
c) 2 points pour un pourcentage d'occupation de 90 % à moins de 100 % | c) 2 punten voor een bezettingspercentage vanaf 90% en minder dan |
; | 100%; |
d) 3 points pour un pourcentage d'occupation à partir de 100 % ; | d) 3 punten voor een bezettingspercentage vanaf 100%; |
2° le score de l'agence au 1er septembre 2021 pour le rapport entre le | 2° de score van het agentschap op 1 september 2021 voor de verhouding |
nombre de places d'accueil subventionnables avec la subvention pour le | van het aantal subsidieerbare kinderopvangplaatsen met de subsidie |
tarif lié au revenu pour l'accueil familial et le nombre de sites | voor inkomenstarief voor gezinsopvang ten opzichte van het aantal |
autorisés d'accueil familial de l'organisateur, ci-après dénommé le | vergunde locaties gezinsopvang van de organisator, hierna |
ratio place-site, sur 3 points, les scores étant attribués de la | plaats-locatieratio te noemen, op 3 punten en waarbij de scores op de |
manière suivante : | volgende wijze worden toegekend: |
a) un score de 3 points si l'organisateur a un ratio place-site de | a) een score van 3 punten als de organisator een plaats-locatieratio |
maximum 4 ; | heeft van maximaal 4; |
b) un score de 2 points si l'organisateur a un ratio place-site de | b) een score van 2 punten als de organisator een plaats-locatieratio |
maximum 5 ; | heeft van maximaal 5; |
c) un score de 1 point si l'organisateur a un ratio place-site de | c) een score van 1 punt als de organisator een plaats-locatieratio |
maximum 6 ; | heeft van maximaal 6; |
d) un score de 0 point si l'organisateur a un ratio place-site | d) een score van 0 punten als de organisator een plaats-locatieratio |
supérieur à 6 ; | heeft van meer dan 6; |
3° le score de l'agence pour la couverture des groupes prioritaires | 3° de score van het agentschap voor het bereiken van de |
visés à l'article 22 de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, | voorrangsgroepen, vermeld in artikel 22 van het Subsidiebesluit van 22 |
sur 2 points, les scores étant attribués de la manière suivante : | november 2013 op 2 punten en waarbij de scores op de volgende wijze |
worden berekend: | |
a) un score de 0 point si le pourcentage de groupes prioritaires | a) een score van 0 punten als het percentage bereikte voorrangsgroepen |
couverts en 2019 et 2020 est inférieur à 20 % ; | in 2019 en 2020 minder dan 20% bedraagt; |
b) un score de 1 point si le pourcentage de groupes prioritaires | b) een score van 1 punt als het percentage bereikte voorrangsgroepen |
couverts en 2019 et 2020 se situe entre 20 et 30 % ; | in 2019 of 2020 meer dan 20% en minder dan 30% bedraagt; |
c) un score de 2 points si le pourcentage de groupes prioritaires | c) een score van 2 punten als het percentage voorrangsgroepen in 2019 |
couverts en 2019 et 2020 est supérieur à 30 %. | of 2020 meer dan 30% bedraagt. |
Sur la base de la répartition au prorata et sur la base des scores | Op basis van de pro-rataverdeling en op basis van de scores, vermeld |
visés aux alinéas 6 et 7, l'agence établit une liste de réserve pour | in het zesde en zevende lid, maakt het agentschap een reservelijst op |
l'attribution des accompagnateurs d'enfants équivalents temps plein | voor de toekenning van de vrijgekomen voltijdsequivalente |
libérés visés à l'article 4/1 et pour l'octroi des subventions | kinderbegeleiders, vermeld in artikel 4/1, en voor de toekenning van |
complémentaires pour accompagnateurs d'enfants équivalents temps | de bijkomende subsidies voor voltijdsequivalente kinderbegeleiders, |
plein, visées à l'article 12/1. Les subventions sont octroyées dans | vermeld in artikel 12/1. De subsidies worden toegekend in volgorde van |
l'ordre de la liste de réserve et compte tenu du budget disponible. ». | de reservelijst en rekening houdend met het beschikbare budget.". |
Art. 8.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 8.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 13 novembre 2020 et 12 mars 2021, des articles 15/1 à 15/3 | Vlaamse Regering van 13 november 2020 en 12 maart 2021, worden een |
sont insérés et libellés comme suit : | artikel 15/1 tot en met 15/3 ingevoegd, die luiden als volgt: |
« Art. 15/1.L'agence avise l'organisateur, par voie numérique, de |
" Art. 15/1.Het agentschap bezorgt op digitale wijze het voornemen tot |
l'intention de prendre la décision visée à l'article 4/1. | het nemen van de beslissing, vermeld in artikel 4/1, aan de |
L'organisateur dispose d'un délai de dix jours à dater de la | organisator. De organisator beschikt over tien dagen vanaf de datum |
notification de l'intention pour y réagir. | van kennisgeving van het voornemen om te reageren op het voornemen. |
L'agence prend sa décision dans les dix jours de la réception de la | Het agentschap beslist binnen tien dagen na de dag waarop het antwoord |
réponse de l'organisateur ou à l'expiration du délai visé à l'alinéa | van de organisator heeft ontvangen, of na het verlopen van de termijn, |
vermeld in het tweede lid. | |
2. L'agence transmet la décision, par voie numérique, au plus tard dix | Het agentschap bezorgt de beslissing op digitale wijze uiterlijk tien |
jours après la date de la décision. La décision mentionne la | dagen na de datum van de beslissing. De beslissing vermeldt de |
possibilité d'introduire une réclamation et les modalités y | mogelijkheid om bezwaar aan te tekenen en de wijze waarop dat moet |
afférentes. | gebeuren. |
Art. 15/2.Au plus tard dix jours après la notification de la décision |
Art. 15/2.De organisator kan uiterlijk tien dagen na de kennisgeving |
visée à l'article 15/1, alinéa 3, l'organisateur peut introduire une | van de beslissing, vermeld in artikel 15/1, derde lid, een bezwaar |
réclamation auprès de l'agence. La réclamation contient toutes les | aantekenen bij het agentschap. Het bezwaar bevat al de volgende |
données suivantes : | gegevens: |
1° le nom et le numéro d'entreprise de l'organisateur ; | 1° de naam en het ondernemingsnummer van de organisator; |
2° le nom et l'adresse du site d'accueil ; | 2° de naam en het adres van de opvanglocatie; |
3° le numéro du dossier ; | 3° het dossiernummer; |
4° la motivation de la réclamation ; | 4° de motivering van het bezwaar; |
5° la date et la signature de l'organisateur. La réclamation est recevable si elle a été envoyée dans les délais selon les modalités indiquées dans la décision visée à l'article 15/1, alinéa 2, et si elle contient tous les éléments visés dans le présent article. L'agence statue sur la recevabilité de la réclamation au plus tard dix jours après sa réception et en informe l'organisateur par voie numérique. Art. 15/3.La réclamation est examinée sur le fond suivant les règles établies par ou en exécution du chapitre III du décret du 7 décembre |
5° de datum en handtekening van de organisator. Het bezwaar is ontvankelijk als het tijdig is verstuurd op de wijze, vermeld in de beslissing, vermeld in artikel 15/1, tweede lid, en als ze alle elementen bevat als vermeld in dit artikel. Het agentschap beslist over de ontvankelijkheid van het bezwaar uiterlijk tien dagen na de dag waarop het het bezwaar heeft ontvangen en informeert de organisator daarover op digitale wijze. Art. 15/3.Het bezwaar wordt ten gronde behandeld volgens de regels die zijn vastgelegd in of ter uitvoering van hoofdstuk III van het |
2007 portant création d'une Commission consultative pour les | decreet van 7 december 2007 houdende de oprichting van een |
Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et | Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
des (Candidats) Accueillants. | Gezin en (Kandidaat-) pleegzorgers. |
La réclamation ne suspend pas la décision visée à l'article 15/1, | Het bezwaar schort de beslissing, vermeld in artikel 15/1, tweede lid, |
alinéa 2. ». | niet op.". |
Art. 9.A l'article 17, 2°, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 9.In artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 12 mars 2021, le membre de phrase « | van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, wordt de zinsnede "conform |
conformément à l'article 57 du Décret sur les Comptes » est remplacé | artikel 57 van het Rekendecreet" vervangen door de zinsnede "conform |
par le membre de phrase « conformément à l'article 76 du Code flamand | artikel 76 van de Vlaamse Codex Overheidsfinanciën van 29 maart |
des Finances publiques du 29 mars 2019. ». | 2019.". |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
L'article 1er produit ses effets à compter du 1er avril 2021. | Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 1 april 2021. |
L'article 2, 1° et 2°, produit ses effets à compter du 1er mai 2021. | Artikel 2, 1° en 2°, heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2021. |
Les articles 5 et 6 produisent leurs effets à compter du 29 octobre 2021. | Artikel 5 en 6 hebben uitwerking met ingang van 29 oktober 2021. |
L'article 7 produit ses effets à compter du 1er janvier 2022. | Artikel 7 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022. |
Art. 11.Le ministre flamand qui a le Grandir dans ses attributions |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor opgroeien, is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 janvier 2022. | Brussel, 14 januari 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en |
et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
W. BEKE | W. BEKE |