Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 14/12/2001
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 relatif à l'agrément et au subventionnement des centres et services pour la politique flamande des minorités "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 relatif à l'agrément et au subventionnement des centres et services pour la politique flamande des minorités Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 14 juli 1998 betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra en diensten voor het Vlaamse minderhedenbeleid
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
14 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 14 DECEMBER 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van
du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 relatif à l'agrément et au het besluit van de Vlaamse regering van 14 juli 1998 betreffende de
subventionnement des centres et services pour la politique flamande erkenning en subsidiëring van de centra en diensten voor het Vlaamse
des minorités minderhedenbeleid
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 28 avril 1998 relatif à la politique flamande à Gelet op het decreet van 28 april 1998 inzake het Vlaamse beleid ten
l'encontre des minorités ethnoculturelles; aanzien van etnisch-culturele minderheden;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 relatif à Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 juli 1998
l'agrément et au subventionnement des centres et services pour la betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra en diensten
politique flamande des minorités, modifié par les arrêtés du voor het Vlaamse minderhedenbeleid, gewijzigd door de besluiten van de
Gouvernement flamand des 10 juillet 2001 et 24 septembre 2001; Vlaamse regering van 10 juli en 24 september 2001;
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 5 décembre 2001; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 5 december 2001;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Considérant que la réglementation relative aux centres et services Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
pour la politique flamande des minorités doit être adaptée sans délai, Overwegende dat de regelgeving met betrekking tot de centra en
et certainement avant le 1er janvier 2002, afin d'exécuter le décret diensten van het Vlaamse minderhedenbeleid onverwijld, en zeker vóór 1
du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans les januari 2002, moet worden aangepast om het decreet van 29 april 1997
inzake de kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen uit te voeren, om
établissements d'aide sociale, d'introduire un financement par voie een enveloppenfinanciering in te voeren, waarbij de continuïteit in de
d'enveloppes, en garantissant la continuité du fonctionnement des werking van de centra gegarandeerd wordt, om de regelgeving aan te
centres, d'adapter la réglementation à l'introduction de l'euro et passen aan de invoering van de euro en om de regelingen van het Vlaams
d'appliquer à partir de 2002 les réglementations de l'Accord Intersectoraal Akkoord voor de social-profitsector vanaf 2002 toe te
intersectoriel flamand pour le secteur non marchand; passen;
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke
Santé et de l'Egalité des Chances; Kansen en Ontwikkelingssamenwerking;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14

Artikel 1.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van

juillet 1998, il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit : 14 juli 1998 wordt een 6° toegevoegd dat luidt als volgt :
« 6° le décret sur la qualité : le décret du 29 avril 1997 relatif à « 6° het Kwaliteitsdecreet : het decreet van 29 april 1997 inzake de
la gestion de la qualité dans les établissements d'aide sociale.) » kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen. »

Art. 2.A l'article 41 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 2.In artikel 41 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° A la disposition sous le point 3°, les mots « et en tenant compte 1° Aan de bepaling onder 3°, worden na de woorden « van dit besluit »
des dispositions du manuel de la qualité, du système de la gestion de de woorden « en rekening houdend met de bepalingen van het
la qualité, de la planification de la qualité et des exigences de kwaliteitshandboek, het kwaliteitssysteem, de kwaliteitsplanning en de
qualité minimales sectorielles pour le secteur des minorités sectorale minimale kwaliteitseisen voor de sector etnisch-culturele
ethnoculturelles, reprises dans l'annexe II au présent arrêté » sont minderheden die zijn opgenomen in bijlage II bij dit besluit »
ajoutés après les mots « du présent arrêté »; toegevoegd;
2° Dans la disposition sous le point 5°, les mots « pour l'exécution 2° In de bepaling onder 5°, worden de woorden « voor de uitvoering van
du plan d'orientation communal, tel qu'il est prévu par la convention het gemeentelijk beleidsplan, zoals bepaald in de overeenkomst,
visée à l'article 60, § 1er, 4° » sont remplacés par les mots « pour bedoeld in artikel 60, § 1, 4° » vervangen door de woorden « voor de
le fonctionnement du service d'intégration ». werking van de integratiedienst ».

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 41bis et un

Art. 3.In hetzelfde besluit worden artikel 41bis en 41ter ingevoegd,

article 41ter , rédigés comme suit : die luiden als volgt :
« Art. 41bis . Pour être et rester agréés, les centres et services « Art 41bis . Om erkend te worden en te blijven, moeten de centra en
pour la politique flamande des minorités doivent répondre aux diensten voor het Vlaamse minderhedenbeleid voldoen aan de sectorale
exigences de qualité minimales sectorielles pour le secteur des minimale kwaliteitseisen voor de sector etnisch-culturele minderheden,
minorités ethnoculturelles, telles que visées à l'article 41, 3°. bedoeld in artikel 41, 3°.
Art. 41ter . Pour être et rester agréés, les centres et services pour Art. 41ter . Om erkend te worden en te blijven, stellen de centra en
la politique flamande des minorités établissent un manuel de la diensten voor het Vlaamse minderhedenbeleid een kwaliteitshandboek op.
qualité. Le manuel de la qualité est composé conformément au contenu Het kwaliteitshandboek wordt samengesteld overeenkomstig de inhoud en
et à la structure fixés à l'annexe III au présent arrêté. En exécution de structuur die bepaald zijn in bijlage III bij dit besluit. Ter
de l'article 10 du décret sur la qualité, toutes les structures, uitvoering van artikel 10 van het Kwaliteitsdecreet moeten alle
agréées le 31 décembre 2004, doivent répondre aux exigences du décret voorzieningen, die erkend zijn op 31 december 2004, uiterlijk op 1
sur la qualité le 1er janvier 2005 au plus tard. » januari 2005 beantwoorden aan de voorwaarden van het
Kwaliteitsdecreet. »

Art. 4.L'article 49 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 49 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 49.En fonction des crédits budgétaires disponibles et

volgt : «

Art. 49.Afhankelijk van de beschikbare begrotingskredieten en

conformément aux dispositions du décret et du présent arrêté, le
ministre accorde une enveloppe subventionnelle au centre flamand de overeenkomstig de bepalingen van het decreet en van dit besluit, kent
concertation, aux centres d'intégration provinciaux et locaux agréés, de minister aan het Vlaams overlegcentrum, aan de erkende provinciale
et aux services d'intégration agréés pour les frais d'infrastructure, en lokale integratiecentra en aan de erkende integratiediensten een
de fonctionnement et de personnel sur la base de la convention visée à subsidie-enveloppe toe voor infrastructuur, werkings- en
l'article 60, § 1er. Le ministre détermine le montant de l'enveloppe personeelskosten op basis van de overeenkomst, bedoeld in artikel 60,
subventionnelle. » § 1. De minister bepaalt de grootte van de subsidie-enveloppe. »

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 49bis , rédigé

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 49bis ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt :
« Art. 49bis . L'enveloppe subventionnelle doit être affectée aux « Art. 49bis . De subsidie-enveloppe moet door de erkende provinciale
frais de personnel par les centres d'intégration provinciaux et locaux
agréés pour au moins 75 % et par le centre flamand de concertation en lokale integratiecentra voor minstens 75 %, en door het Vlaams
pour au moins 70 %. » overlegcentrum voor minstens 70 % aangewend worden voor
personeelskosten. »

Art. 6.L'article 50 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 6.Artikel 50 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 50.Le centre flamand de concertation, les centres

volgt : «

Art. 50.Aan het Vlaams overlegcentrum, aan de provinciale en lokale

d'intégration provinciaux et locaux et les services d'intégration sont integratiecentra en aan de integratiediensten wordt een minimale
dotés d'un cadre du personnel minimal. » personeelsformatie toegekend. »

Art. 7.Les articles 51, 52, 53, 53bis et 54 du même arrêté sont

Art. 7.Artikel 51, 52, 53, 53bis en 54 van hetzelfde besluit worden

abrogés. opgeheven.

Art. 8.L'article 55 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 8.Artikel 55 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 55.La subvention allouée par la Communauté flamande pour le

volgt : «

Art. 55.De subsidie die door de Vlaamse Gemeenschap voor de werking

fonctionnement d'un service d'intégration, s'élève au maximum à deux van een integratiedienst wordt toegekend, bedraagt maximaal twee derde
tiers des frais de fonctionnement du service d'intégration. » van de kosten voor de werking van de integratiedienst. »

Art. 9.Dans l'article 56, § 1er, du même arrêté, le montant de « 750

Art. 9.In artikel 56, § 1, van hetzelfde besluit wordt het bedrag «

000 francs » est remplacé par le montant de « 19.730 euros ». 750 000 frank » vervangen door het bedrag « 19.730 euro ».

Art. 10.Dans l'article 57 du même arrêté, les mots « et des centres

Art. 10.In artikel 57 van hetzelfde besluit worden tussen de woorden

d'intégration créés par un gouvernement provincial » sont insérés « van de integratiedienst » en de woorden « worden bepaald », de
entre les mots « du service d'intégration » et les mots « sont fixées ». woorden « en van de integratiecentra, die opgericht zijn door een provinciebestuur » ingevoegd.

Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 57bis , rédigé

Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 57bis ingevoegd dat

comme suit : luidt als volgt :
« Art. 57bis . Les échelles de traitement des membres du personnel des « Art. 57bis . De loonschalen voor de personeelsleden van de centra,
centres, créés sous la forme d'une association sans but lucratif, sont opgericht in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk, worden
fixées par le conseil de gestion conformément aux conventions bepaald door de raad van beheer in overeenstemming met de geldende
collectives de travail en vigueur pour le secteur. Les échelles de collectieve arbeidsovereenkomsten voor de sector. De loonschalen,
traitement figurant dans l'annexe I au présent arrêté, restent en opgenomen in bijlage I bij dit besluit, blijven van kracht tot ze
vigueur jusqu'à ce qu'elles sont remplacées par les échelles de
traitement fixées dans une convention de travail collective et vervangen worden door loonschalen, vastgelegd in een collectieve
jusqu'au 31 décembre 2002 au plus tard. » arbeidsovereenkomst, en uiterlijk tot 31 december 2002. »

Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un article 58bis et un

Art. 12.In hetzelfde besluit worden een artikel 58bis en een artikel

article 58ter , rédigés comme suit : 58ter ingevoegd die luiden als volgt :
« Art. 58bis . Dans les limites des crédits budgétaires, les « Art 58bis . Binnen de perken van de begrotingskredieten worden de
enveloppes subventionnelles sont également adaptées au développement subsidie-enveloppen eveneens aangepast aan de
d'ancienneté. anciënniteitsontwikkeling.
Art. 58ter . Si les subventions d'un centre, accordées sur la base du Art. 58ter . Als de subsidies van een centrum, toegekend op basis van
présent arrêté, n'étaient pas complètement affectées pour une année dit besluit, voor een bepaald jaar niet volledig werden aangewend,
déterminée, le centre doit mettre ces subventions en réserve. Ces moet het centrum hiermee reserves opbouwen. Die reserves moeten worden
réserves doivent être affectées au financement des dépenses qui aangewend om uitgaven te financieren die bijdragen tot de realisatie
contribuent à la réalisation des tâches du centre. En premier lieu, la van de taken van het centrum. Met deze reserves moet in de eerste
disposition légale pour le pécule de vancances doit être établie avec plaats de wettelijk bepaalde voorziening voor vakantiegeld worden
ces réserves. aangelegd.
Dans le cadre du contrôle, l'affectation concrète de ces réserves est De concrete aanwending ervan wordt door de administratie nagegaan in
verifiée par l'administration. Les réserves, constituées après le 1er het kader van het toezicht. Reserves, opgebouwd na 1 januari 2000, die
janvier 2000, qui au moment de la clôture de l'exercice dépassent op het ogenblik van het afsluiten van het boekjaar meer bedragen dan
l'enveloppe subventionnelle annuelle, sont restituées à la Communauté de jaarlijkse subsidie-enveloppe, worden ten belope van het bedrag dat
flamande à concurrence du montant dépassant l'enveloppe de jaarlijkse subsidie-enveloppe overschrijdt, teruggestort aan de
subventionnelle annuelle. » Vlaamse Gemeenschap. »

Art. 13.Dans l'article 59 du même arrêté, les §§ 3 et 4 sont abrogés.

Art. 13.In artikel 59 van hetzelfde besluit worden § 3 en § 4 opgeheven.

Art. 14.A l'article 60, § 1er, du même arrêté, sont apportées les

Art. 14.In artikel 60, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° la disposition sous le point 3° est remplacée par ce qui suit : « 1° de bepaling onder 3° wordt vervangen door wat volgt : « 3° de
3° le cadre du personnel minimal, tel que défini à l'article 50. » minimale personeelsformatie, bedoeld in artikel 50. »
2° la disposition sous le point 4° est abrogée. 2° de bepaling onder 4° wordt opgeheven.

Art. 15.A l'article 61, § 1er, du même arrêté, sont apportées les

Art. 15.In artikel 61, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° Au point 1°, a) , sont ajoutés les mots suivants : « avec, à partir 1° Aan 1°, a) , worden de volgende woorden toegevoegd : « met vanaf
de 2005, un rapport sur la planification de la qualité, telle que 2005 een verslag over de kwaliteitsplanning, zoals bedoeld in het
visée au décret sur la qualité, avec les projets élus, les actions Kwaliteitsdecreet, met de gekozen projecten, de verbeteracties en de
d'amélioration et les résultats obtenus, y compris les renseignements bereikte resultaten met inbegrip van de gebruikersgegevens die
sur les usagers enregistrés ». geregistreerd zijn ».
2° Il est ajouté un point 5°, rédigé comme suit : 2° Er wordt een 5° toegevoegd dat luidt als volgt :
« 5° à partir de 2004, une planification de la qualité, telle que « 5° vanaf 2004 een kwaliteitsplanning, zoals bedoeld in het
visée au décret sur la qualité, avec pour chaque projet élu : Kwaliteitsdecreet, met voor elk gekozen project :
a) objectifs et la justification; a) de doelstellingen en verantwoording;
b) résultats à obtenir; b) de resultaten die het wenst te behalen;
c) plan par étapes avec, entre autres, les moyens et la date; c) het stappenplan met onder andere de middelen en het tijdstip;
d) méthode d'évaluer les résultats. » d) de wijze van evaluatie van de resultaten. »

Art. 16.L'article 64 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 16.Artikel 64 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

«

Art. 64.Le centre flamand de concertation, les centres

«

Art. 64.Het Vlaams overlegcentrum, de provinciale en lokale

d'intégration provinciaux et locaux et les services d'intégration integratiecentra en de integratiediensten ontvangen een voorschot van
perçoivent une avance de 90 % des subventions estimées pour l'année 90 % van de geraamde subsidies voor het kalenderjaar. Dit voorschot
civile. Cette avance est liquidée le plus vite possible après wordt zo snel mogelijk na de goedkeuring van de uitgavenbegroting van
l'approbation du budget des dépenses de la Communauté flamande. » de Vlaamse Gemeenschap uitbetaald. »

Art. 17.A l'article 65 du même arrêté sont apportées les

Art. 17.In artikel 65 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° A l'article 65 du même arrêté, dont le texte annuel formera le § 1er, 1° Aan artikel 65 van hetzelfde besluit waarvan de bestaande tekst § 1
il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt : « § 2. Bij
« § 2. Lors d'une présentation tardive du rapport financier, 5 % de la laattijdige indiening van het financieel verslag wordt 5 % van de
subvention n'est pas payé. » subsidie niet uitbetaald. »
2° Dans le nouveau § 1er, la date « 31 mars » est remplacée par la 2° In de nieuwe § 1 wordt de datum « 31 maart » vervangen door de
date « 30 avril ». datum « 30 april ».

Art. 18.L'annexe I du même arrêté est remplacée par l'annexe I au

Art. 18.Bijlage I van hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage

présent arrêté. I, gevoegd bij dit besluit.

Art. 19.Les annexes II et III au même arrêté sont remplacés par les

Art. 19.Bijlagen II en III bij hetzelfde besluit worden vervangen

annexes II et III au présent arrêté. door bijlagen II en III, gevoegd bij dit besluit.

Art. 20.La réglementation qui était en vigueur en 2001, s'applique au

rapport financier pour l'année 2001, visé à l'article 65 du même

Art. 20.Voor het financieel verslag, bedoeld in artikel 65 van

hetzelfde besluit, voor het jaar 2001 geldt de regelgeving die in het
arrêté. jaar 2001 van kracht was.

Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.

Art. 21.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002.

Art. 22.Le Ministre flamand qui a l'Aide sociale, la Santé et

Art. 22.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Welzijn, de Gezondheid,

l'Egaltité des Chances dans ses attributions est chargé de l'exécution de Gelijke Kansen en Ontwikkelingssamenwerking, is belast met de
du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 14 décembre 2001. Brussel, 14 december 2001.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en
des Chances, Ontwikkelingssamenwerking,
M. VOGELS M. VOGELS
ANNEXE I. - Les échelles de traitement BIJLAGE I. - De loonschalen
(montants annuels et mensuels bruts en euros au 1er janvier 2002) (brutojaarbedragen en brutomaandbedragen in euro op 1 januari 2002)
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering
2001 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 van 14 december 2001 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse
relatif à l'agrément et au subventionnement des centres et services regering van 14 juli 1998 betreffende de erkenning en subsidiëring van
pour la politique flamande des minorités. de centra en diensten voor het Vlaamse minderhedenbeleid.
Bruxelles, le 14 décembre 2001. Brussel, 14 december 2001.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid Gelijke Kansen en
de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement, Ontwikkelingssamenwerking,
M. VOGELS M. VOGELS
ANNEXE II. BIJLAGE II
Exigences de qualité minimales spécifiques au secteur des minorités Sectorspecifieke minimale kwaliteitseisen voor de sector
ethnoculturelles etnisch-culturele minderheden
CHAPITRE Ier. - Utilisateurs HOOFDSTUK I. - Gebruikersgericht
1° Les utilisateurs ont la possibilité de déposer une plainte sur le 1° De gebruikers worden in de mogelijkheid gesteld een klacht te uiten
fonctionnement et la prestation de services de la structure. La over de werking en dienstverlening van de voorziening. Hiertoe werkt
structure élabore à cet effet une procédure de plaintes accessible. de voorziening een toegankelijke klachtenprocedure uit.
2° La structure, partant d'une analyse de différentes plaintes, 2° Op basis van de analyse van verschillende klachten formuleert de
formule d'éventuelles mesures visant à corriger son fonctionnement. voorziening eventuele maatregelen om haar werking bij te sturen.
3° La structure est tenue de formuler une réponse efficace aux 3° De voorziening moet een doeltreffend antwoord geven op schriftelijk
questions écrites des utilisateurs au sujet de ses missions gestelde vragen van de gebruikers betreffende haar decretale
décrétales. opdrachten.
4° Le Centre flamand des minorités (VMC) prend les mesures qui 4° Het Vlaams minderhedencentrum (VMC) treft schikkingen om de
s'imposent afin de réaliser la coopération avec le secteur catégoriel samenwerking met en de betrokkenheid van de categoriale sector bij de
et l'association de ce dernier aux activités du VMC. 5° Le centre d'intégration prend les mesures qui s'imposent afin de réaliser la coopération avec les points d'appui, les services et cellules d'intégration et l'association de ceux-ci aux activités du VMC. 6° Le service d'intégration prend les mesures qui s'imposent afin de réaliser la coopération avec les points d'appui, les services et cellules d'intégration et l'association de ceux-ci à ces activités 7° Le service d'intégration élabore un plan d'action afin de réaliser la participation des groupes cibles et corrige régulièrement ce plan d'action. 8° Le service d'intégration organise la concertation et la consultation des groupes cibles concernés sur la politique locale pour les minorités. werking van het VMC te bewerkstelligen. 5° Het integratiecentrum treft schikkingen om de samenwerking met en de betrokkenheid van de steunpunten, integratiediensten en cellen bij zijn werking te bewerkstelligen. 6° De integratiedienst treft schikkingen om samenwerking met en betrokkenheid van het integratiecentrum, de steunpunten en cellen op haar werking te bewerkstelligen. 7° De integratiedienst werkt een handelingsplan uit om de participatie van de doelgroepen te realiseren en stuurt dit handelingsplan geregeld bij. 8° De integratiedienst organiseert overleg waarbij de betrokken doelgroepen advies uitbrengen over het lokale minderhedenbeleid.
9° Le centre d'intégration, le VMC et, le cas échéant, le service 9° Het integratiecentrum, het VMC en in voorkomend geval de
d'intégration utilisent des méthodes adéquates pour leurs activités integratiedienst gebruiken aangepaste methodieken voor hun
ciblées sur les groupes cibles. resultaatgerichte doelgroepwerking.
10° Le service d'intégration organise la concertation dans les 10° De integratiedienst organiseert overleg binnen de diensten van de
services de l'administration communale et du C.P.A.S., et présente les gemeentelijke en de O.C.M.W.-administratie en toont aan welke acties
actions entreprises par les services pertinents dans le cadre de la de relevante diensten zullen opzetten in het kader van het lokaal
politique locale pour les minorités. minderhedenbeleid.
11° Le service d'intégration évalue périodiquement les actions 11° De integratiedienst evalueert periodiek de acties van de diensten
entreprises par les services à l'aide d'un rapport. door middel van een rapport.
12° La structure définit ses acteurs externes pertinents, organise une 12° De voorziening definieert haar relevante externe actoren,
concertation systématique et suit les actions entreprises par ces organiseert systematisch overleg, en volgt welke acties deze relevante
acteurs externes pertinents dans le cadre de la politique pour les externe actoren opzetten in het kader van het minderhedenbeleid.
minorités. 13° Le centre prend des dispositions afin de servir de relais entre le 13° Het integratiecentrum treft schikkingen om te fungeren als schakel
VMC, les points d'appui locaux et les niveaux provincial et local. tussen het VMC, de lokale steunpunten en het provinciaal en lokaal
14° Le VMC est responsable de l'organisation de canaux adéquats qui niveau. 14° Het VMC is verantwoordelijk voor het organiseren van aangepaste
mènent à la prise de position et l'harmonisation du secteur et à la kanalen die leiden tot standpuntbepaling en afstemming van de sector
communication de ces positions aux responsables politiques et à en het communiceren van die standpunten naar het beleid en de publieke
l'opinion publique. opinie.
15° Le centre d'intégration participe à une prise de position commune 15° Het integratiecentrum werkt mee aan een gemeenschappelijke
et une harmonisation du secteur, et utilise à cet effet les canaux du standpuntbepaling en afstemming van de sector maakt hiervoor gebruik
VMC. van de kanalen van het VMC.
CHAPITRE II. - Socialement acceptable Hoofdstuk II. - Maatschappelijk aanvaardbaar
La structure mène une politique de communication active en ce qui De voorziening voert een actief communicatiebeleid over de eigen
concerne la contribution sociale propre, s'adressant à la population, maatschappelijke bijdrage, bij de bevolking, de partners en de overheid.
à ses partenaires et aux responsables politiques.
CHAPITRE III. - Efficace HOOFDSTUK III. - Doeltreffend
La structure évalue son fonctionnement à intervalles réguliers Elle De voorziening evalueert haar werking op geregelde tijdstippen. Zij
utilise un ou plusieurs outils d'évaluation pour mesurer les résultats gebruikt één of meer evaluatie-instrumenten waarmee in het
prévus dans le plan pluriannuel, et pour mener une enquête auprès des meerjarenplan vooropgestelde resultaten worden gemeten, en waarbij de
utilisateurs sur les résultats qui les intéresse. Elle utilise les gebruikers over de voor hen relevante resultaten bevraagd worden. Ze
résultats en vue d'une éventuelle correction de son fonctionnement. hanteert de resultaten hiervan om haar werking eventueel bij te sturen.
CHAPITRE IV. - Efficient HOOFDSTUK IV. - Doelmatig
1° La structure établit sa structure organisationnelle interne en fonction de ses missions, des initiatives envisagées et des résultats à atteindre. 2° La structure établit un plan du personnel sur la base de ses missions, définit la répartition des tâches et l'emploi du temps des membres du personnel, les initiatives envisagées et les résultats à atteindre. 3° La structure démontre qu'elle mène une gestion du personnel multi-ethnique. 4° La structure qui fait appel à des collaborateurs externes offre un encadrement suffisant. 5° La structure développe une politique d'éducation, de formation, et d'entraînement en faveur de son personnel et met cette politique en oeuvre. 6° L'expertise et le fonctionnement du personnel est contrôlé à l'aide de descriptions de fonction et d'évaluations. 1° De voorziening stelt haar interne organisatiestructuur op naar gelang van haar opdrachten, de geplande initiatieven en de te behalen resultaten. 2° De voorziening stelt op basis van haar opdrachten een personeelsplan op met taakverdeling en tijdsbesteding van de personeelsleden, de geplande initiatieven en de te behalen resultaten. 3° De voorziening toont aan dat ze een multi-etnisch personeelsbeleid voert. 4° De voorziening die externe krachten inschakelt, biedt afdoende begeleiding. 5° De voorziening ontwikkelt een V(ormings)-, T(rainings)- en O(pleidings)beleid voor haar personeel en voert dat uit. 6° De deskundigheid en het functioneren van het personeel wordt bewaakt op basis van functiebeschrijvingen en evaluaties.
7° La description de fonction reprend non seulement les aspects 7° In de functiebeschrijving zijn niet enkel technische aspecten van
techniques du métier, mais aussi des qualités sur le plan de het vak opgenomen, maar tevens eigenschappen op het gebied van
l'attitude envers les utilisateurs et les collaborateurs. bejegening van de gebruikers en de medewerkers.
8° La structure utilise ses moyens disponibles pour mener une gestion 8° De voorziening zet haar beschikbare middelen in voor het voeren van
financière saine. een gezond financieel beleid.
9° Elle établit un budget commenté poste par poste et utilise les 9° Ze voorziet in een begroting met postgewijze toelichting en zet de
moyens disponibles de manière justifiée, en vue de la réalisation des beschikbare middelen verantwoord in, met het oog op de realisatie van
résultats prévus. de vooropgestelde resultaten.
CHAPITRE V. - Continu HOOFDSTUK V. - Continu
1° Les plans d'action de la structure comprend les objectifs 1° In de handelingsplannen van de voorziening zijn de beoogde
envisagés, les évaluations intérimaires et/ou l'évaluation finale. doelstellingen, de tussentijdse evaluaties en/of eindevaluatie
2° La structure examine préalablement la possibilité l'autonomie ou le opgenomen. 2° De voorziening onderzoekt vooraf de mogelijkheid van
transfert des initiatives à mettre sur pied. verzelfstandiging of overdracht van de te nemen initiatieven.
3° En cas de reprise d'initiatives par des tiers, la structure assure 3° Bij overname van initiatieven door derden zorgt de voorziening voor
un bon transfert d'informations et d'expertise et suit la mise en een goede overdracht van informatie en deskundigheid en volgt ze de
oeuvre de l'initiative. implementatie van het initiatief.
4° Le VMC et les centres d'intégration sont tenus de présenter une 4° Zowel het VMC als de integratiecentra moeten één duidelijk en
offre commune qui s'adresse aux trois groupes cibles : les gemeenschappelijk aanbod hebben met aandacht voor de drie doelgroepen
allochtones, les réfugiés, les forains. : de allochtonen, de vluchtelingen, de woonwagenbewoners.
5° Les services d'intégration et les centres d'intégration ont convenu 5° De integratiediensten en de integratiecentra hebben een
une procédure commune de concertation. gezamenlijke procedure voor overleg afgesproken.
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering
2001 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 van 14 december 2001 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse
relatif à l'agrément et au subventionnement des centres et services regering van 14 juli 1998 betreffende de erkenning en subsidiëring van
pour la politique flamande des minorités. de centra en diensten voor het Vlaamse minderhedenbeleid.
Bruxelles, le 14 décembre 2001. Brussel, 14 december 2001.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en
de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement, Ontwikkelingssamenwerking,
M. VOGELS M. VOGELS
ANNEXE III. - Manuel de la qualité du secteur des minorités BIJLAGE III. - Kwaliteitshandboek sector etnisch-culturele minderheden
ethnoculturelles (y compris le système de la qualité) (met inbegrip van kwaliteitssysteem)
1. Introduction 1. Inleiding
1° Structure du manuel de la qualité 1° Structuur van het kwaliteitshandboek
2° Présentation de l'organisation 2° Voorstelling van de organisatie
3° Le responsable chargé de la mise en oeuvre de la politique de la 3° De verantwoordelijke die met de uitvoering van het kwaliteitsbeleid
qualité is belast
4° Document autorisant les mandataires du Gouvernement flamand à 4° Document dat toelating geeft aan de gemachtigden van de Vlaamse
exercer sur place toutes les activités nécessaires à vérifier et à regering om ter plaatse alle activiteiten te verrichten die nodig zijn
évaluer l'exécution des dispositions du présent décret. om de uitvoering van de bepalingen van dit decreet te verifiëren en te evalueren
2 Politique de la qualité 2. Kwaliteitsbeleid
1° Mission et objectifs 1° Missie en doelstellingen
2° Les exigences de qualité minimales spécifiques au secteur 2° De sectorspecifieke minimale kwaliteitseisen
3 Le système de la qualité 3. Kwaliteitssysteem
3.1 Eléments conditionnels 3.1 Conditionele elementen
a) Structure organisationnelle : a) anisatiestructuur : organogram + overleg- en communicatiekanalen
b) organigramme + canaux de concertation et de communication b) Functiebeschrijvingen (ook voor kwaliteitszorg)
c) Descriptions de fonction (aussi pour la gestion de la qualité) d) Personnel c) Personele middelen
3.2 Procédures 3.2 Procedures
1° Pour toutes structures : 1° Voor alle voorzieningen :
a) Procédure pour l'établissement du plan pluriannuel et son a) Procedure voor het opmaken van het meerjarenplan en het afstemmen
harmonisation avec les autres plans pertinents au sein du secteur ervan op andere relevante plannen binnen de categoriale sector
catégoriel b) Procédure d'évaluation et de correction du plan pluriannuel b) Procedure voor het evalueren en bijsturen van het meerjarenplan
c) Procédure de règlement des plaintes c) Klachtenprocedure
d) Procédure d'évaluation de l'expertise et du fonctionnement du d) Procedure voor het evalueren van de deskundigheid en het
personnel functioneren van personeele)
e) Procédure pour arriver à un plan VTO Procedure voor het komen tot een VTO-plan
f) Procédure pour la mise en oeuvre et le suivi de la politique f) Procedure voor het vormgeven en de voortgangscontrole van het
financière financiële beleid
g) procédure de recrutement g) Procedure voor aanwerving
2° Centre flamand des minorités (VMC) : procédure pour la prise de 2° Vlaams minderhedencentrum (VMC) : Procedure voor standpuntbepaling
position et l'harmonisation du secteur et la communication de ces en afstemming van de sector en het communiceren van die standpunten
positions aux responsables politiques et à l'opinion publique naar het beleid en de publieke opinie
3° Services d'intégration et centres d'intégration 3° Integratiediensten en integratiecentra :
a) Procédure pour la concertation entre les services d'intégration et a) Procedure voor overleg tussen integratiediensten en
centres d'intégration integratiecentra
b) Procédure d'analyse et d'évaluation de la politique actuelle b) Procedure voor het analyseren en evalueren van het huidige gevoerde
relative aux minorités minderhedenbeleid
4° Centres d'intégration provinciaux et locaux : 4° Provinciale en lokale integratiecentra :
a) Procédure pour le choix de zones d'action prioritaires a) Procedure voor het kiezen van prioritaire actiezones
b) Procédure de décision pour le démarrage de nouvelles initiatives b) Procedure voor het besluiten tot het starten van nieuwe initiatieven
c) Procédure pour la prise de position et la communication de ces c) Procedure voor standpuntbepaling en het communiceren van die
positions aux responsables politiques locaux et provinciaux et à standpunten naar het lokaal en provinciaal beleid en de publieke
l'opinion publique, dans le cadre des accords avec le VMC opinie, binnen de afspraken gemaakt met het VMC
3.3 Eléments de garantie : Procédure pour le maintien du manuel de la 3.3 Garantie-elementen : Procedure voor het onderhoud van het
qualité kwaliteitshandboek
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering
2001 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 van 14 december 2001 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse
relatif à l'agrément et au subventionnement des centres et services regering van 14 juli 1998 betreffende de erkenning en subsidiëring van
pour la politique flamande des minorités. de centra en diensten voor het Vlaamse minderhedenbeleid.
Bruxelles, le 14 décembre 2001. Brussel, 14 december 2001.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en
de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement, Ontwikkelingssamenwerking,
M. VOGELS M. VOGELS
^