Arrêté du Gouvernement flamand portant les conditions auxquelles la Société flamande du Logement social et le Fonds flamand du Logement peuvent octroyer des prêts sociaux spéciaux à des particuliers | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de voorwaarden waaronder de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en het Vlaams Woningfonds bijzondere sociale leningen aan particulieren kunnen toestaan |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 13 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand portant les conditions auxquelles la Société flamande du Logement social et le Fonds flamand du Logement peuvent octroyer des prêts sociaux spéciaux à des particuliers Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 13 SEPTEMBER 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de voorwaarden waaronder de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en het Vlaams Woningfonds bijzondere sociale leningen aan particulieren kunnen toestaan De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
notamment l'article 79, modifié par les décrets du 24 mars 2006 et 31 | artikel 79, gewijzigd bij het decreet van 24 maart 2006 en 31 mei |
mai 2013; | 2013; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 portant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 11 mei 1999 houdende |
conditions pour l'octroi de prêts à des particuliers par la Société | de voorwaarden voor het toestaan van leningen aan particulieren door |
flamande du Logement social en exécution du Code flamand du Logement; | de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 2005 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2005 |
l'utilisation des capitaux provenant du Fonds B2 par le Fonds flamand | betreffende de aanwending van de kapitalen van het Fonds B2 door het |
du Logement des Familles nombreuses, en exécution du Code flamand du | Vlaams Woningfonds van de Grote Gezinnen, ter uitvoering van de |
Logement; | Vlaamse Wooncode; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 14 décembre 2012; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 14 december 2012; |
Vu l'avis du Conseil flamand du Logement, donné le 28 février 2013; | Gelet op het advies van de Vlaamse Woonraad, gegeven op 28 februari |
Vu l'avis 53.685/1/V du Conseil d'Etat, donné le 1er août 2013, en | 2013; Gelet op advies 53.685/1/V van de Raad van State, gegeven op 1 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | augustus 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Energie, du Logement, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en |
des Villes et de l'Economie sociale; | Sociale Economie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° demandeur : la personne physique qui fait ou les personnes | 1° aanvrager : de natuurlijke persoon of personen die de bijzondere |
physiques qui font la demande du prêt social spécial ainsi que la | sociale lening aanvragen evenals de natuurlijke persoon of personen |
personne physique qui occupera ou les personnes physiques qui | |
occuperont le bien immobilier donné en prêt; | die het beleende onroerend goed zullen betrekken; |
2° terrain à bâtir : le terrain, à l'exclusion de lots, situé au bord | 2° bouwgrond : de grond, met uitsluiting van kavels, aanpalend aan een |
d'une route dûment équipée telle que visée à l'article 121 du décret | voldoende uitgeruste weg als vermeld in artikel 121 van het decreet |
du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire, et | van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, |
situé dans une zone résidentielle ou dans une zone résidentielle | |
d'expansion qui entre déjà en ligne de compte pour l'érection d'une | en gelegen in een woongebied of in een woonuitbreidingsgebied dat al |
construction en vertu d'une décision de principe ou en application de | voor bebouwing in aanmerking komt blijkens een principiële beslissing |
l'article 145/7 du décret précité; | of met toepassing van artikel 145/7 van voormeld decreet; |
3° revenu : la somme des revenus suivants de la personne de référence | 3° inkomen : de som van de volgende inkomsten van de referentiepersoon |
et des membres de sa famille : | en van zijn gezinsleden : |
a) la somme, connue à la date de référence sur la base de la dernière feuille d'imposition disponible, des revenus assujettis à l'impôt des personnes physiques et des revenus de remplacement non imposables, ainsi que le revenu d'intégration reçu au cours de cette année; b) le revenu qui, sur la base d'accords supranationaux de double imposition, n'est pas assujetti à l'impôt des personnes physiques en Belgique; c) les revenus qui sont considérés par le Ministre comme des revenus pouvant être pris en compte comme un revenu; 4° lot : la parcelle délimitée dans une autorisation de lotir d'un lotissement non échu; | a) de op referentiedatum op basis van het laatst beschikbare aanslagbiljet bekende som van de aan de personenbelasting onderworpen inkomsten en niet-belastbare vervangingsinkomsten, alsook het genoten leefloon in dat jaar; b) het inkomen dat op basis van supranationale belastingakkoorden niet aan de Belgische personenbelasting onderworpen is; c) de inkomsten die door de minister beschouwd worden als inkomsten die in aanmerking kunnen worden genomen als inkomen; 4° kavel : het in een verkavelingsvergunning van een niet vervallen verkaveling afgebakende perceel; |
5° villes noyaux : Aalst, Antwerpen, Boom, Brugge, Dendermonde, Genk, | 5° kernsteden : Aalst, Antwerpen, Boom, Brugge, Dendermonde, Genk, |
Gent, Hasselt, Kortrijk, Leuven, Mechelen, Oostende, Roeselare, | Gent, Hasselt, Kortrijk, Leuven, Mechelen, Oostende, Roeselare, |
Sint-Niklaas, Turnhout et Vilvoorde; | Sint-Niklaas, Turnhout en Vilvoorde; |
6° prêteur : la VMSW ou le VWF, en fonction de qui offre ou octroie le | 6° kredietgever : de VMSW of het VWF, naargelang wie de bijzondere |
prêt social spécial; | sociale lening aanbiedt of toestaat; |
7° prêt : le prêt social spécial octroyé en exécution du Code flamand | 7° lening : de bijzondere sociale lening toegestaan ter uitvoering van |
du Logement, qui peut prendre la forme d'un prêt hypothécaire ou d'une | de Vlaamse Wooncode, die de vorm kan aannemen van een hypothecaire |
ouverture d'un crédit hypothécaire avec possibilité de reprise; | lening of van een wederopneembare hypothecaire kredietopening; |
8° offre de prêt : l'offre, visé à l'article 14 de la loi du 4 août | 8° leningsaanbod : het aanbod, vermeld in artikel 14 van de wet van 4 |
1992 sur le crédit hypothécaire; | augustus 1992 op het hypothecair krediet; |
9° Ministre : le Ministre flamand chargé du logement; | 9° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting; |
10° emprunteur : la personne physique qui s'engage ou les personnes | 10° ontlener : de natuurlijke persoon of personen die zich verbinden |
physiques qui s'engagent à rembourser le prêt social spécial et à | tot de terugbetaling van de bijzondere sociale lening en het naleven |
respecter les autres conditions d'emprunt; | van de andere leningsvoorwaarden; |
11° taux d'intérêt original : le taux d'intérêt que le prêteur demande | 11° oorspronkelijke rentevoet : de rentevoet die de kredietgever op de |
à l'emprunteur à la date de référence lorsqu'il conclut le contrat de | referentiedatum bij het aangaan van de lening aanrekent aan de |
prêt. | ontlener. |
12° personne à charge : | 12° persoon ten laste : |
a) l'enfant domicilié chez la personne de référence à la date de | a) het kind dat op de referentiedatum bij de referentiepersoon |
référence et répondant à une des conditions suivantes : | gedomicilieerd is en dat voldoet aan een van de volgende voorwaarden : |
1) l'enfant est mineur ou une allocation familiale ou d'orphelin est | 1) het kind is minderjarig of er wordt voor het kind kinderbijslag of |
payée pour l'enfant; | wezentoelage uitbetaald; |
2) après la production de preuves, l'enfant est considéré par le | 2) na voorlegging van bewijzen wordt het kind door de minister als ten |
Ministre comme personne à charge; | laste beschouwd; |
b) l'enfant de la personne de référence qui, à la date de référence, | b) het kind van de referentiepersoon dat op de referentiedatum niet |
n'est pas domicilié chez la personne de référence, mais qui habite sur | gedomicilieerd is bij de referentiepersoon, maar bij de |
une base régulière chez la personne de référence, et qui répond à une | referentiepersoon op regelmatige basis verblijft en dat voldoet aan |
des conditions suivantes : | een van de volgende voorwaarden : |
1) l'enfant est mineur ou une allocation familiale est payée pour | 1) het kind is minderjarig is of er wordt voor het kind kinderbijslag |
l'enfant; | uitbetaald; |
2) après la production de preuves, l'enfant est considéré par le | 2) na voorlegging van bewijzen wordt het kind door de minister als ten |
Ministre comme personne à charge; | laste beschouwd; |
c) la personne qui est reconnue comme étant gravement handicapée, ou | c) de persoon die erkend is als ernstig gehandicapt, of erkend was op |
qui était reconnue au moment de la retraite; | het ogenblik van pensionering; |
13° date de référence : | 13° referentiedatum : |
a) lors de la conclusion du contrat de prêt : la date à laquelle est | a) bij het aangaan van de lening : de datum waarop de storting van het |
reçu le versement de l'avance sur les frais de dossier par le prêteur | voorschot op de dossierkosten door de kredietgever of door de |
ou par l'instance qui offre les prêts localement; | instantie die de leningen lokaal aanbiedt, wordt ontvangen; |
b) lors du recalcul quinquennal du taux d'intérêt : respectivement | b) bij de vijfjaarlijkse herberekening van de rentevoet : |
deux mois avant le cinquième, dixième, et éventuellement quinzième et | respectievelijk twee maanden voor de vijfde, tiende, en eventueel |
éventuellement vingtième et éventuellement vingt-cinquième | vijftiende en eventueel twintigste en eventueel vijfentwintigste |
anniversaire de l'acte de prêt; | verjaardag van de leningsakte; |
14° personne de référence : selon le cas le demandeur ou l'emprunteur; | 14° referentiepersoon : naargelang het geval de aanvrager of ontlener; |
15° taux d'intérêt de référence : le taux d'intérêt fixé mensuellement | 15° referentierentevoet : de rentevoet die maandelijks wordt |
en fonction de l'évolution des taux OLO15, l'obligation linéaire avec | vastgesteld in functie van de evolutie van de OLO15, de lineaire |
un terme d'échéance restant de 15 ans; | obligatie met een resterende looptijd van 15 jaar; |
16° valeur vénale : la valeur estimée par le prêteur ou sur l'ordre du | 16° verkoopwaarde : de door de kredietgever of in opdracht van de |
prêteur en cas de vente volontaire du terrain à bâtir ou du lot, ou la | kredietgever geraamde waarde bij vrijwillige verkoop van de bouwgrond |
valeur estimée en cas de vente volontaire de l'habitation, y compris | of kavel of geraamde waarde bij vrijwillige verkoop van de woning, met |
le terrain; | inbegrip van de grond; |
17° Périphérie flamande de Bruxelles : les communes de | 17° Vlaamse Rand rond Brussel : de gemeenten in het arrondissement |
l'arrondissement Halle-Vilvoorde et les communes Bertem, Huldenberg, | Halle-Vilvoorde en de gemeenten Bertem, Huldenberg, Kortenberg en |
Kortenberg et Tervuren; | Tervuren; |
18° Code flamand du Logement : le décret du 15 juillet 1997 contenant | 18° Vlaamse Wooncode : het decreet van 15 juli 1997 houdende de |
le Code flamand du Logement; | Vlaamse Wooncode; |
19° VMSW : la Société flamande du Logement social, visée à l'article | 19° VMSW : de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen, vermeld in |
30 du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement; | artikel 30 van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode; |
20° avance sur les frais de dossier : le montant qui doit être versé | 20° voorschot op de dossierkosten : het bedrag dat door de aanvrager |
en entier par le demandeur au prêteur ou à l'instance qui offre les | aan de kredietgever of aan de instantie die de leningen lokaal |
prêts localement, avant que le prêteur puisse faire au demandeur une | aanbiedt volledig moet worden gestort, alvorens de kredietgever aan de |
offre de prêt, et qui est remboursé en entier lorsque l'offre de prêt | aanvrager een leningsaanbod kan doen, en dat volledig terugbetaald |
n'est pas acceptée; | wordt als niet op het leningsaanbod wordt ingegaan; |
21° VMSW : le Fonds flamand du Logement, visé à l'article 50 du décret | 21° VWF : het Vlaams Woningfonds, vermeld in artikel 50 van het |
du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement; | decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode. |
Par dérogation à l'alinéa premier, 3°, les revenus d'enfants non | In afwijking van het eerste lid, 3°, worden de inkomsten van ongehuwde |
mariés ou ne cohabitant pas légalement qui font partie de la famille | of niet wettelijk samenwonende kinderen die vanaf hun meerderjarigheid |
sans interruption à partir de leur majorité et qui ont moins de 25 ans | zonder onderbreking deel uitmaken van het gezin en die minder dan 25 |
à la date de référence, et les revenus des parents de la personne de | jaar oud zijn op de referentiedatum, en de inkomsten van de |
référence du premier et du deuxième degré reconnus comme étant | familieleden van de referentiepersoon van de eerste en de tweede graad |
gravement handicapés ou qui ont au moins 65 ans, ne sont pas pris en | die als ernstig gehandicapt erkend zijn of die ten minste 65 jaar oud |
compte. Les revenus des ascendants habitant sous le même toit de la | zijn, niet meegerekend. De inkomsten van de inwonende ascendenten van |
personne de référence ne sont pris en compte que pour la moitié. | de referentiepersoon worden slechts voor de helft meegerekend. |
Pour être considérée comme personne à charge telle que visée à | |
l'alinéa premier, 12°, c), les conditions s'appliquent, visées à | Om als persoon ten laste als vermeld in het eerste lid, 12°, c), te |
l'article 1er, alinéa premier, 22°, de l'arrêté du Gouvernement | worden beschouwd, gelden de voorwaarden, vermeld in artikel 1, eerste |
flamand du 12 octobre 2007 réglementant le régime de location sociale | lid, 22°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 |
et portant exécution du titre VII du Code flamand du Logement. | tot reglementering van het sociale huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode. |
Lorsqu'une personne répond à la définition de personne à charge, visée | Als een persoon beantwoordt aan de definitie van persoon ten laste, |
à l'alinéa premier, 12°, a) ou b), et à la définition de personne à | vermeld in het eerste lid, 12°, a), of b) en aan de definitie van |
charge, visée à l'alinéa premier, 12°, c), cette personne compte pour | persoon ten laste, vermeld in het eerste lid, 12°, c), telt die |
deux personnes à charge. | persoon voor twee personen ten laste. |
Art. 2.Le prêteur est autorisé à octroyer des prêts à des familles et |
Art. 2.De kredietgever is ertoe gemachtigd om aan woonbehoeftige |
des isolés indigents en matière de logement destinés au financement | gezinnen en alleenstaanden leningen toe te staan bestemd voor de |
d'une des opérations, ou d'une combinaison des opérations, visées à | financiering van één, of een combinatie, van de verrichtingen, vermeld |
l'article 79, § 2, du Code flamand du Logement. Un prêt pour l'achat | in artikel 79, § 2, van de Vlaamse Wooncode. Een lening voor de |
sur plan d'une habitation à construire ou en construction est | aankoop op plan van een op te bouwen of in opbouw zijnde woning wordt |
considéré comme un prêt pour l'achat d'une habitation. | beschouwd als een lening voor de aankoop van een woning. |
Un prêt pour le remboursement de dettes contractées dans le passé pour | Een lening voor de terugbetaling van vroeger aangegane schulden voor |
la rénovation, l'achat ou la construction d'une habitation située en | de renovatie, de aankoop of de bouw van een in het Vlaamse Gewest |
Région flamande, telle que visée à l'article 79, § 2, du Code flamand | gelegen woning als vermeld in artikel 79, § 2, van de Vlaamse |
du Logement, peut être octroyé à condition que le prêteur fixe, lors | Wooncode, kan worden toegestaan op voorwaarde dat de kredietgever bij |
de la vérification de la solvabilité du demandeur, visé à l'article 7, | het nagaan van de solvabiliteit van de aanvrager, vermeld in artikel |
que le demandeur doit affecter au moins la moitié de son revenu net | 7, vaststelt dat de aanvrager minstens de helft van zijn maandelijks |
mensuel au remboursement mensuel de ces dettes. Le Ministre fixe | netto-inkomen moet besteden aan de maandelijkse afbetaling van deze |
comment il faut constater le revenu net mensuel. | schulden. De minister bepaalt hoe het maandelijkse netto-inkomen moet |
worden vastgesteld. | |
Sans dérogation de l'application de l'alinéa quatre, un prêt pour | Met behoud van de toepassing van het vierde lid, kan een lening voor |
l'achat d'un terrain à bâtir ou d'un lot peut être octroyé à condition | de aankoop van een bouwgrond of kavel worden toegestaan op voorwaarde |
que le terrain à bâtir ou le lot réponde à la norme de superficie pour | dat de bouwgrond of kavel beantwoordt aan de oppervlaktenorm voor een |
un lot social, tel que visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 | sociaal kavel, zoals vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering |
septembre 2006 relatif aux conditions et aux modalités de transfert de | van 29 september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht |
biens immobiliers par la Société flamande du Logement social et les | van onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal |
sociétés de logement social en exécution du Code flamand du Logement. Un prêt pour la construction d'une habitation peut être octroyé à condition que l'habitation à construire réponde à la norme de volume pour un lot social, tel que visé à l'arrêté précité. Un prêt pour l'achat d'un terrain à bâtir ou d'un lot peut être octroyé lorsque la valeur vénale du terrain n'est pas supérieure à 50.000 euros. Cette condition ne s'applique pas lorsque le contrat de prêt est conclu pour l'achat d'un lot social. Un prêt pour l'achat ou le maintien ou la construction d'une habitation, ou pour la rénovation, l'amélioration ou l'adaptation d'une habitation, ou pour le remboursement de dettes, visées à l'article 79, § 2, du Code flamand du Logement, peut être octroyé | Wonen en de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode. Een lening voor de bouw van een woning kan worden toegestaan op voorwaarde dat de op te richten woning beantwoordt aan de volumenorm voor een sociaal kavel, zoals vermeld in voormeld besluit. Een lening voor de aankoop van een bouwgrond of kavel kan worden toegestaan als de verkoopwaarde van de grond niet hoger is dan 50.000 euro. Die voorwaarde geldt niet in het geval dat de lening wordt aangegaan voor de aankoop van een sociale kavel. Een lening voor de aankoop of het behoud of de bouw van een woning, of voor de renovatie, de verbetering of de aanpassing van een woning, of voor de terugbetaling van schulden, vermeld in artikel 79, § 2, van de Vlaamse Wooncode, kan worden toegestaan als de verkoopwaarde van de |
lorsque la valeur vénale de l'habitation, éventuellement après | woning, eventueel na het uitvoeren van de werken, niet hoger is dan |
l'exécution des travaux, n'est pas supérieure à 200.000 euros. Ce | 200.000 euro. Dat bedrag wordt verhoogd met 10.000 euro per persoon |
montant est majoré de 10.000 euros par personne à charge, à partir de | ten laste, vanaf de derde persoon ten laste. Als op de referentiedatum |
la troisième personne à charge. Lorsqu'à la date de référence, au | bij de aanvang van de lening een persoon ten laste van de ontlener |
début du prêt, une personne à charge de l'emprunteur a moins de six | minder dan zes jaar oud is, wordt dit bedrag nogmaals één keer |
ans, ce montant est à nouveau majoré une fois de 10.000 euros. | verhoogd met 10.000 euro. |
Par dérogation à l'alinéa cinq, la valeur vénale maximale ne | In afwijking van het vijfde lid, geldt de maximale verkoopwaarde niet |
s'applique pas dans les cas suivants : | in de volgende gevallen : |
1° le contrat de prêt est conclu pour l'achat d'une habitation sociale | 1° de lening wordt aangegaan voor de aankoop van een sociale |
d'achat; | koopwoning; |
2° le contrat de prêt est conclu pour reprendre la quote-part de | 2° de lening wordt aangegaan om het eigendomsaandeel van een partner |
in een gezinswoning over te nemen ingeval van echtscheiding of | |
propriété d'un partenaire en cas de divorce ou de cessation de la | beëindiging van de samenwoning en op voorwaarde dat de over te nemen |
cohabitation et à condition que l'habitation à reprendre a été | woning gefinancierd werd met een lening bij de kredietgever. |
financée au moyen d'un prêt auprès du prêteur. | De bedragen, vermeld in het vierde en vijfde lid, worden verhoogd met |
Les montants, visés aux alinéas quatre et cinq, sont majorés de 10 | 10 procent als de bouwgrond, kavel of de woning ligt in een van de |
pour cent lorsque le terrain à bâtir, le lot ou l'habitation se situe | kernsteden of in de Vlaamse Rand rond Brussel, en worden gekoppeld aan |
dans une des villes noyaux ou dans la Périphérie flamande de | de index, zoals berekend en gepubliceerd door de Associatie van |
Bruxelles, et sont liés à l'indice, tel que calculé et publié par | |
l'Association belge des Experts (ABEX) sur le site web www.abex.be, à | Belgische Experten (ABEX) op de website www.abex.be, hierna ABEX-index |
appeler l'indice ABEX ci-après, de novembre 2012. Ils sont adaptés | te noemen, van november 2012. Ze worden jaarlijks op 1 januari |
annuellement, le 1er janvier, à l'indice ABEX du mois de novembre, | aangepast aan de ABEX-index van de maand november, die aan de |
précédant l'adaptation, et arrondis à la plus proche centaine | aanpassing voorafgaat, en afgerond op het dichtstbijzijnde hogere |
supérieure. | honderdtal. |
Art. 3.Le montant du prêt ne peut pas être supérieur à une |
Art. 3.Het bedrag van de lening mag niet hoger zijn dan een |
combinaison : | combinatie van : |
1° du prix d'achat, ou - lorsqu'elle est inférieure - de la valeur | 1° de koopprijs, of - als die lager is - de verkoopwaarde van het |
vénale du bien immobilier donné en prêt, lorsqu'il s'agit de l'achat | beleende onroerend goed, als het gaat om het kopen van een bouwgrond, |
d'un terrain à bâtir, d'un lot ou d'une habitation; | kavel of een woning; |
2° du coût des travaux ou - lorsqu'elle est inférieure - de la valeur | 2° de kostprijs van de werkzaamheden, of - als die lager is - de door |
estimée par le prêteur des travaux, lorsqu'il s'agit de la | de kredietgever geraamde waarde van de werken, als het gaat om het |
construction, de la rénovation, de l'amélioration ou de l'adaptation | bouwen, renoveren, verbeteren of aanpassen van een woning; |
d'une habitation; | |
3° de la somme des montants des dettes lorsqu'il s'agit du | 3° de som van de bedragen van de schulden als het gaat om de |
remboursement de dettes pour le maintien d'une habitation. | terugbetaling van schulden voor het behoud van een woning. |
En outre, le montant du prêt ne peut pas être supérieur à la valeur | Het bedrag van de lening mag bovendien niet hoger zijn dan de |
vénale du bien immobilier donné en prêt, le cas échéant après les | verkoopwaarde van het beleende onroerend goed, in voorkomend geval na |
travaux. | de werken. |
Art. 4.La demande d'un prêt se fait auprès du prêteur, auprès de la |
Art. 4.De aanvraag voor een lening gebeurt bij de kredietgever, bij |
société de logement social compétente ou auprès d'une autre instance, | de bevoegde sociale huisvestingsmaatschappij of bij een andere |
avec laquelle le prêteur a conclu un accord pour offrir les prêts | instantie, waarmee de kredietgever een overeenkomst heeft afgesloten |
localement. | om de leningen lokaal aan te bieden. |
Art. 5.Le revenu à la date de référence, au début du prêt, ne peut |
Art. 5.Het inkomen mag op de referentiedatum bij het aangaan van de |
pas être supérieur à : | lening niet meer bedragen dan : |
1° 35.123 euros pour une personne isolée sans personnes à charge; | 1° 35.123 euro voor een alleenstaande persoon zonder personen ten |
2° 38.630 euros pour une personne isolée handicapée telle que visée à | laste; 2° 38.630 euro voor een alleenstaande persoon met een handicap als |
l'article 1er, alinéa premier, 12°, c), qui n'a pas d'autres personnes | vermeld in artikel 1, eerste lid, 12°, c), die geen andere personen |
à charge; | ten laste heeft; |
3° 52.679 euros, majorés de 3.507 euros par personne à charge, pour | 3° 52.679 euro, verhoogd met 3.507 euro per persoon ten laste voor |
les autres personnes. | anderen. |
Lorsque l'habitation, le terrain à bâtir ou le lot sur laquelle/lequel | Als de woning, bouwgrond of kavel waarop de lening betrekking heeft, |
porte le prêt, se situe dans une des villes noyaux ou dans la | |
Périphérie flamande de Bruxelles, le revenu à la date de référence, au | in een van de kernsteden of in de Vlaamse Rand rond Brussel ligt, mag |
début du prêt, par dérogation à l'alinéa premier, ne peut pas être | in afwijking van het eerste lid, het inkomen op de referentiedatum bij |
supérieur à : | het aangaan van de lening niet meer bedragen dan : |
1° 36.795 euros pour une personne isolée sans personnes à charge; | 1° 36.795 euro voor een alleenstaande persoon zonder personen ten |
2° 40.469 euros pour une personne isolée handicapée telle que visée à | laste; 2° 40.469 euro voor een alleenstaande persoon met een handicap als |
l'article 1er, alinéa premier, 12°, c), et qui n'a pas d'autres | vermeld in artikel 1, eerste lid, 12°, c), en die geen andere personen |
personnes à charge; | ten laste heeft; |
3° 55.187 euros, majorés de 3.674 euros par personne à charge, pour | 3° 55.187 euro, verhoogd met 3.674 euro per persoon ten laste voor |
les autres personnes. | anderen. |
Les montants, visés aux alinéas premier et deux, sont adaptés | De bedragen, vermeld in het eerste en het tweede lid, worden jaarlijks |
annuellement, le 1er janvier, à l'évolution de l'indice de santé (base | op 1 januari aangepast aan de evolutie van de gezondheidsindex (basis |
2004), selon l'indice de santé du mois de juin de l'année précédente | 2004), naar het gezondheidsindexcijfer van de maand juni van het |
et ayant comme base l'indice de santé de 119 pour juin 2012. Le | voorgaande jaar en met als basis het gezondheidsindexcijfer van 119 |
résultat est arrondi au premier nombre naturel suivant. | voor juni 2012. Het resultaat wordt afgerond naar het eerstvolgende |
Art. 6.Au plus tard lors de la signature de l'acte de prêt, le demandeur doit démontrer qu'il n'a pas d'autre terrain à bâtir, de lot ou d'habitation en pleine propriété ou en plein usufruit complètement que l'habitation, le terrain à bâtir ou le lot sur laquelle/lequel porte le prêt. Par dérogation à l'alinéa premier, le demandeur peut avoir un terrain à bâtir ou un lot en pleine propriété ou en plein usufruit complètement lorsque le prêt porte exclusivement sur l'habitation qui sera construite sur ce terrain à bâtir ou ce lot. Art. 7.A la date de référence de la conclusion du contrat de prêt, le demandeur doit être suffisamment solvable pour pouvoir rembourser le prêt demandé. Le Ministre fixe la méthode qui est utilisée pour le |
natuurlijke getal. Art. 6.Uiterlijk bij de ondertekening van de leningsakte moet de aanvrager aantonen dat hij geen andere bouwgrond, kavel of woning volledig in volle eigendom of volledig in vruchtgebruik heeft, dan de woning, bouwgrond of kavel waarop de lening betrekking heeft. In afwijking van het eerste lid mag de aanvrager wel een bouwgrond of kavel volledig in volle eigendom of volledig in vruchtgebruik hebben als de lening uitsluitend betrekking heeft op de woning die op die bouwgrond of kavel gebouwd zal worden. Art. 7.De aanvrager moet op de referentiedatum van het aangaan van de lening voldoende solvabel zijn om de gevraagde lening te kunnen afbetalen. De minister bepaalt de methode die wordt gehanteerd bij de |
calcul de la solvabilité. | berekening van de solvabiliteit. |
Lorsque le demandeur n'est pas non plus suffisamment solvable en cas | Als de aanvrager ook bij de maximale duurtijd van de lening, vermeld |
de la durée maximale du prêt, visé à l'article 9, alinéa premier, | in artikel 9, eerste lid, niet voldoende solvabel is, kan er geen |
aucun prêt ne peut être octroyé. | lening worden toegekend. |
Art. 8.§ 1er. Le taux d'intérêt de référence est fixé à la fin de |
Art. 8.§ 1. De referentierentevoet wordt op het einde van elke maand |
chaque mois par le prêteur et correspond à la moyenne arithmétique, | bepaald door de kredietgever en stemt overeen met het rekenkundig |
arrondie à la deuxième décimale la plus proche, des tarifs de | gemiddelde, afgerond naar de dichtstbij liggende tweede decimaal, van |
référence qui sont publiés par la Banque nationale de Belgique du | de referentietarieven die door de Nationale Bank van België worden |
vingt-cinquième jour du mois précédent jusqu'au vingt-quatrième jours | gepubliceerd van de vijfentwintigste dag van de vorige maand tot en |
du mois en cours inclusivement. | met de vierentwintigste dag van de lopende maand. |
Le taux d'intérêt de référence, visé à l'alinéa premier, s'applique à | De referentierentevoet, vermeld in het eerste lid, geldt vanaf de |
partir du premier jour du mois suivant jusqu'au dernier jour de ce | eerste dag van de volgende maand tot en met de laatste dag van die |
mois inclusivement. Le taux d'intérêt de référence est adapté | maand. De referentierentevoet wordt aangepast als er een schommeling |
lorsqu'il y a une fluctuation d'au moins 0,20 point de pourcentage par | is van minstens 0,20 procentpunt tegenover de referentierentevoet die |
rapport au taux d'intérêt de référence qu'utilisait le prêteur jusqu'à ce moment. | de kredietgever tot dan toe hanteerde. |
§ 2. Le taux d'intérêt annuel original du prêt est le résultat final | § 2. De oorspronkelijke jaarlijkse rentevoet van de lening is het |
des calculs suivants : | eindresultaat van de volgende berekeningen : |
1° le taux d'intérêt de référence qui s'applique à la date de | 1° de referentierentevoet die van toepassing is op de referentiedatum |
référence lors de la conclusion du contrat de prêt est multiplié par | bij het aangaan van de lening wordt vermenigvuldigd met het inkomen, |
le revenu, et ensuite divisé par le montant de 40.000 euros, en | en dan gedeeld door het bedrag van 40.000 euro, met toepassing van de |
application de l'indexation, visée à l'article 5, alinéa trois, et | indexatie, vermeld in artikel 5, derde lid, en afgerond naar de |
arrondi à la quatrième décimale la plus proche; | dichtstbij liggende vierde decimaal; |
2° het resultaat van de berekening, vermeld in punt 1°, wordt per | |
2° le résultat du calcul, visé au point 1°, est réduit de 10 pour cent | persoon ten laste verminderd met 10 procent van de |
du taux d'intérêt de référence par personne à charge, arrondi à la | referentierentevoet, afgerond naar de dichtstbij liggende tweede |
deuxième décimale la plus proche, qui s'applique à la date de | decimaal, die van toepassing is op de referentiedatum bij het aangaan |
van de lening,; | |
référence lors de la conclusion du contrat de prêt; | 3° het resultaat van de berekening, vermeld in punt 1°, wordt |
3° le résultat du calcul, visé au point 1°, est réduit de 10 pour cent | verminderd met 10 procent van de referentierentevoet, afgerond naar de |
du taux d'intérêt de référence, arrondi à la deuxième décimale la plus | dichtstbij liggende tweede decimaal, die van toepassing is op de |
proche, qui s'applique à la date de référence lors de la conclusion du | referentiedatum bij het aangaan van de lening, als de woning gelegen |
contrat de prêt, lorsque l'habitation se situe sur le territoire d'une | |
des villes noyaux au dans la Périphérie flamande de Bruxelles; | is op het grondgebied van een van de kernsteden of in de Vlaamse rand |
4° le résultat du calcul après les réductions, visées aux points 2° et | rond Brussel; 4° het resultaat van de berekening na de verminderingen, vermeld in |
3°, est arrondi au 0,10 point de pourcentage supérieur le plus proche | punt 2° en 3°, wordt afgerond naar het eersthogere 0,10 procentpunt en |
et ne peut, somme toute, jamais être supérieur au taux d'intérêt de | mag ten slotte nooit hoger zijn dan de referentierentevoet die van |
référence qui s'applique à la date de référence lors de la conclusion | toepassing is op de referentiedatum bij het aangaan van de lening, en |
du contrat de prêt, et jamais être inférieur à 50 % de ce même taux | nooit lager dan 50 % van diezelfde referentierentevoet, afgerond naar |
d'intérêt de référence, arrondi à la deuxième décimale la plus proche. | de dichtstbij liggende tweede decimaal. |
L'éventuel intérêt mensuel est calculé sur la base de cet intérêt | Op basis van deze jaarrente wordt de eventuele maandrente berekend en |
annuel, et arrondi à la quatrième décimale la plus proche. | afgerond naar de dichtstbij liggende vierde decimaal. |
Le taux d'intérêt annuel original est mentionné dans l'acte de prêt. | De oorspronkelijke jaarlijkse rentevoet wordt vermeld in de |
§ 3. Chaque année, lors de l'anniversaire de la passation de l'acte de | leningsakte. § 3. Jaarlijks wordt op de verjaardag van het verlijden van de |
prêt, le taux d'intérêt qui s'applique au prêt est adapté lorsque le | leningsakte de op de lening toegepaste rentevoet aangepast als het |
nombre de personnes à charge depuis la fixation du taux d'intérêt | aantal personen ten laste sinds de vaststelling van de oorspronkelijke |
annuel original ou depuis l'adaptation annuelle précédente ou le | jaarlijkse rentevoet of sinds de vorige jaarlijkse aanpassing of de |
recalcul quinquennal du taux d'intérêt, visé au paragraphe 4, a | vijfjaarlijkse herberekening van de rentevoet, vermeld in paragraaf 4, |
augmenté. Cette adaptation annuelle n'est pas effectuée au cours des | gestegen is. Die jaarlijkse aanpassing gebeurt niet in de jaren waarin |
années dans lesquelles a lieu le recalcul quinquennal du taux | de vijfjaarlijkse herberekening van de rentevoet, vermeld in paragraaf |
d'intérêt, visé au paragraphe 4. | 4, plaatsvindt. |
Le taux d'intérêt adapté est égal au taux d'intérêt qui s'applique au | De aangepaste rentevoet is gelijk aan de rentevoet die op dat ogenblik |
prêt à ce moment, réduit de 10 pour cent du taux d'intérêt de | op de lening van toepassing is, verminderd met 10 procent van de |
référence, arrondi à la deuxième décimale la plus proche, qui | referentierentevoet, afgerond naar de dichtstbij liggende tweede |
s'appliquait à la date de référence lors de la conclusion du contrat | decimaal, die van toepassing was op de referentiedatum bij het aangaan |
van de lening, per bijkomende persoon ten laste. Het resultaat van die | |
de prêt, par personne à charge supplémentaire. Le résultat de ce | berekening wordt afgerond en begrensd op de wijze, vermeld in |
calcul est arrondi et limité de la manière, visée au paragraphe 2, 4°. | paragraaf 2, 4°. |
Le prêteur est obligé d'adapter le taux d'intérêt lorsqu'il est | De kredietgever is verplicht om de rentevoet aan te passen als hij |
informé par l'emprunteur, au moins cinq jours ouvrables avant le jour | minimaal vijf werkdagen voor de dag van de jaarlijkse aanpassing door |
de l'adaptation annuelle, d'une augmentation du nombre de personnes à | de ontlener op de hoogte wordt gesteld van een stijging van het aantal |
charge. | personen ten laste. |
§ 4. Tous les cinq ans et pour la première fois lors du cinquième | § 4. Om de vijf jaar en voor de eerste maal op de vijfde verjaardag |
anniversaire de la passation de l'acte de prêt, le taux d'intérêt qui | van het verlijden van de leningsakte, wordt de op de lening toegepaste |
s'applique au prêt est recalculé de la manière, visée au paragraphe 2. | rentevoet herberekend op de wijze, vermeld in paragraaf 2. Het inkomen |
Le revenu est alors égal au revenu moyen sur une période de cinq ans, | is dan gelijk aan het gemiddelde inkomen over een periode van vijf |
qui prend cours la septième année qui précède le recalcul. Lorsque le | |
revenu au cours d'une ou de plusieurs des années précitées était | jaar, die ingaat het zevende jaar dat aan de herberekening voorafgaat. |
néant, il n'est pas pris en compte pour ce revenu moyen. Lors du | Als het inkomen in een of meer van voormelde jaren nihil bedroeg, |
calcul de ce revenu moyen, il est tenu compte de la situation | wordt dit niet in dat gemiddelde inkomen meegerekend. Bij de |
familiale telle qu'elle est constatée à la date de référence lors du | berekening van dat gemiddelde inkomen wordt rekening gehouden met de |
recalcul quinquennal. Il n'est pas tenu compte d'une diminution du | gezinstoestand zoals deze vastgesteld wordt op de referentiedatum bij |
nombre d'enfants à charge pour cause de décès. | de vijfjaarlijkse herberekening. Met een vermindering van het aantal |
Le taux d'intérêt révisé ne peut jamais être supérieur au taux | kinderen ten laste ingevolge overlijden wordt geen rekening gehouden. |
d'intérêt de référence utilisé lors de la conclusion du contrat de | De herziene rentevoet mag nooit hoger zijn dan de bij het aangaan van |
prêt et ne peut jamais être inférieur à la moitié de ce même taux | de lening gebruikte referentierentevoet en nooit lager dan de helft |
d'intérêt de référence, arrondi à la deuxième décimale la plus proche. | van diezelfde referentierentevoet, afgerond naar de dichtstbij |
liggende tweede decimaal. | |
Art. 9.La durée du prêt s'élève au maximum à 240 mois. Le conseil |
Art. 9.De duur van de lening bedraagt ten hoogste 240 maanden. De |
d'administration du prêteur peut prolonger cette durée, compte tenu du | raad van bestuur van de kredietgever kan deze duur verlengen, rekening |
revenu net mensuel et de l'âge de l'emprunteur. La durée du prêt ne | houdend met het maandelijks netto-inkomen en de leeftijd van de |
peut cependant jamais être supérieure à 360 mois. Le prêt doit être | ontlener. De duur van de lening mag echter nooit meer dan 360 maanden |
remboursé complètement au cours de l'année dans laquelle l'emprunteur | bedragen. De lening moet volledig terugbetaald zijn in het jaar waarin |
le plus âgé a 70 ans. Le remboursement de ce prêt doit être complètement couvert à tout moment par une assurance solde restant dû. Cette obligation ne s'applique pas aux contrats de prêts conclus par des personnes isolées ou lorsque l'emprunteur, pour des raisons de santé, ne peut pas conclure d'assurance solde restant dû à prime raisonnable. Pendant toute la durée du prêt, l'emprunteur doit disposer d'une assurance incendie pour la valeur de reconstruction ou la valeur à neuf du bien sur lequel porte le prêt, à moins que le prêt porte exclusivement sur l'achat d'un terrain à bâtir ou d'un lot. Lorsque l'emprunteur ne dispose pas d'une assurance incendie pour la valeur de reconstruction, le prêteur peut envoyer une sommation dans laquelle l'obligation, visée à l'alinéa trois, est signalée. A partir de la date de la sommation, l'emprunteur dispose d'un délai de deux mois pour démontrer qu'une assurance incendie a été conclue pour la valeur de reconstruction ou la valeur à neuf du bien sur lequel porte le prêt, sinon la restitution du prêt est exigée. L'amortissement du prêt est garanti par l'inscription d'une hypothèque pour toutes les sommes sur le bien immobilier sur lesquelles porte le | de oudste ontlener 70 jaar wordt. De terugbetaling van de lening moet op elk ogenblik volledig gedekt zijn door een schuldsaldoverzekering. Die verplichting geldt niet voor leningen die zijn aangegaan door alleenstaanden of als de ontlener om gezondheidsredenen geen schuldsaldoverzekering kan sluiten tegen een redelijke premie. Gedurende de hele duur van de lening moet de ontlener over een brandverzekering beschikken voor de heropbouwwaarde of nieuwbouwwaarde van het goed waarop de lening betrekking heeft, tenzij de lening uitsluitend betrekking heeft op de aankoop van een bouwgrond of een kavel. Als de ontlener geen brandverzekering voor de heropbouwwaarde heeft, kan de kredietgever een aanmaning zenden waarin wordt gewezen op de verplichting, vermeld in het derde lid. De ontlener heeft vanaf de datum van die aanmaning twee maanden om aan te tonen dat een brandverzekering werd gesloten voor de heropbouwwaarde of nieuwbouwwaarde van het goed waarop de lening betrekking heeft, zo niet wordt de lening opgeëist. De aflossing van de lening wordt gewaarborgd door de inschrijving van een hypotheek voor alle sommen op het onroerend goed waarop de lening |
prêt. Cette hypothèque doit être en premier rang en cas d'achat ou de | betrekking heeft. Die hypotheek moet in eerste rang zijn ingeval van |
construction neuve. La somme capitale hypothécaire doit couvrir toutes | aankoop of nieuwbouw. De hypothecaire hoofdsom moet alle schulden bij |
les dettes auprès du prêteur. Lorsqu'un prêt pour l'achat d'un terrain | de kredietgever dekken. Als een lening voor de aankoop van een |
à bâtir auprès du prêteur est garantie par une inscription | bouwgrond bij de kredietgever gewaarborgd is door een hypothecaire |
hypothécaire en premier rang au bénéfice du prêteur, un deuxième prêt | inschrijving in eerste rang ten voordele van de kredietgever, mag een |
pour une construction neuve sur ce terrain à bâtir peut quand même | tweede lening voor een nieuwbouw op deze bouwgrond wel gewaarborgd |
être garantie par une inscription hypothécaire en second rang au | zijn door een hypothecaire inschrijving in tweede rang ten voordele |
bénéfice du prêteur. | van de kredietgever. |
Les prêts à hypothèque de rang inférieur, octroyés par le prêteur, ne | De leningen met een hypotheek in lagere rang, toegestaan door de |
peuvent pas être supérieurs à la différence entre la valeur vénale de | kredietgever, mogen niet meer bedragen dan het verschil tussen de |
l'habitation et la somme des montants des hypothèques de rang | verkoopwaarde van de woning en de som van de bedragen van de |
supérieur. | hypotheken in hogere rang. |
Sur la demande motivée de l'emprunteur, le prêteur peut octroyer un | Op gemotiveerde vraag van de ontlener kan de kredietgever om sociale, |
transfert d'hypothèque, pour des raisons sociales, médicales ou | medische of economische redenen een hypotheekoverdracht toestaan, op |
économiques, à condition que la nouvelle habitation réponde aux | voorwaarde dat de nieuwe woning voldoet aan de voorwaarden betreffende |
conditions relatives aux valeurs vénales maximales, visées à l'article | de maximale verkoopwaarden, vermeld in artikel 2. In voorkomend geval |
2. Le cas échéant, le produit net de la vente doit être affecté comme | moet de netto-opbrengst van de verkoop worden aangewend als |
remboursement anticipé partiel du prêt. Par produit net de la vente, | gedeeltelijk vervroegde terugbetaling van de lening. Onder |
on entend : le produit de la vente de l'immeuble qui est abandonné par | netto-opbrengst van de verkoop wordt verstaan : de opbrengst van de |
l'emprunteur, réduit du prix d'achat de l'immeuble, le cas échéant | verkoop van het pand dat door de ontlener wordt verlaten, verminderd |
T.V.A. comprise, qu'occupera l'emprunteur et le cas échéant réduit des | met de aankoopprijs van het pand, in voorkomend geval inclusief btw, |
droits d'enregistrement pour l'achat de l'immeuble qu'occupera | dat de ontlener zal betrekken en in voorkomend geval verminderd met de |
l'emprunteur, et finalement réduit d'un montant de 5.000 euros. | registratierechten voor de aankoop van het pand dat de ontlener zal |
betrekken, en ten slotte verminderd met een bedrag van 5000 euro. | |
Art. 10.Le prêteur fixe pour chaque habitation, pour laquelle un prêt |
Art. 10.De kredietgever bepaalt voor elke woning, waarvoor een lening |
est demandé, quels travaux de rénovation sont strictement nécessaires | wordt aangevraagd, welke renovatiewerkzaamheden strikt noodzakelijk |
pour que l'habitation réponde aux normes en matière de sécurité, de | zijn om de woning te laten beantwoorden aan de veiligheids-, |
salubrité et de qualité de l'habitat, visées à l'article 5 du Code | gezondheids- en woonkwaliteitsnormen, vermeld in artikel 5 van de |
flamand du Logement. L'emprunteur doit emprunter le montant qui est | Vlaamse Wooncode. De ontlener moet het bedrag dat noodzakelijk is voor |
nécessaire pour l'exécution de ces travaux en plus, afin d'effectuer | de uitvoering van die werkzaamheden, bijlenen om de werkzaamheden uit |
les travaux. Lorsque, de ce fait, l'emprunteur deviendrait insolvable, aucun prêt ne peut être octroyé. Lorsque le prêt est affecté pour un achat sur plan, ou pour une construction neuve, ou pour la rénovation, l'amélioration ou l'adaptation d'une habitation, le prêt est débloqué pour l'emprunteur conformément à l'avancement des travaux et à la méthode qui est fixée par le prêteur. Le prêteur ne paie que des avances pour le financement de travaux encore à exécuter à concurrence de 7.000 euros au maximum. Lorsqu'une autorisation urbanistique est requise pour certains travaux, le prêteur ne paie que des crédits à cet effet après la présentation de cette autorisation. | te voeren. Als de ontlener daardoor insolvabel zou worden, kan er geen lening worden toegestaan. Als de lening wordt aangewend voor een aankoop op plan, of voor een nieuwbouw, of voor de renovatie, verbetering of aanpassing van een woning, wordt de lening aan de ontlener vrijgegeven overeenkomstig de vordering van de werkzaamheden en de methode die door de kredietgever is bepaald. De kredietgever betaalt slechts voorschotten uit ter financiering van nog uit te voeren werkzaamheden ten belope van maximaal 7000 euro. Als voor bepaalde werkzaamheden een stedenbouwkundige vergunning is vereist, betaalt de kredietgever slechts gelden hiervoor uit na voorlegging van deze vergunning. |
Art. 11.L'habitation donnée en prêt doit être destinée principalement |
Art. 11.De beleende woning moet hoofdzakelijk bestemd zijn voor |
à l'occupation. Lorsque l'habitation est également utilisée à des fins | bewoning. Als de woning ook voor handelsdoeleinden wordt gebruikt, kan |
commerciales, le prêt ne peut être octroyé que lorsque la valeur, | de lening slechts worden toegestaan als de waarde, zoals geschat door |
telle qu'estimée par le prêteur, de la partie de l'habitation destinée | de kredietgever, van het deel van de woning dat bestemd is voor |
à l'occupation est supérieure à la valeur de la partie de l'habitation | bewoning groter is dan de waarde van het deel van de woning dat |
destinée à des fins commerciales. En outre, le prêt ne peut pas porter | bestemd is voor handelsdoeleinden. De lening mag daarenboven geen |
sur la rénovation, l'amélioration ou l'adaptation de la partie de | betrekking hebben op de renovatie, verbetering of aanpassing van het |
l'habitation qui est exclusivement destinée à des fins commerciales. | deel van de woning dat uitsluitend bestemd is voor handelsdoeleinden. |
Tant que le prêt n'est pas remboursé complètement, l'emprunteur doit | Zolang de lening niet integraal is terugbetaald, moet de ontlener de |
occuper personnellement l'habitation sur laquelle porte le prêt. | woning waarop de lening betrekking heeft persoonlijk bewonen. Als de |
Lorsque l'habitation n'est plus destinée à être la résidence | woning niet langer bestemd is als hoofdverblijfplaats van de ontlener, |
principale de l'emprunteur, le prêt doit, selon le choix de | moet volgens de keuze van de ontlener, de lening ofwel volledig |
l'emprunteur, soit être complètement remboursé anticipativement, soit | vervroegd terugbetaald worden, ofwel voortgezet worden maar dan tegen |
être continué mais alors au taux d'intérêt de référence visé à l'acte | de in de leningsakte vermelde referentierentevoet gebruikt bij het |
de prêt utilisé lors de la conclusion du contrat de prêt, majoré de 2 | aangaan van de lening, verhoogd met 2 procentpunten. |
points de pourcentage. | De ontlener moet de keuze, vermeld in het tweede lid, meedelen binnen |
L'emprunteur doit communiquer le choix, visé à l'alinéa deux, dans un délai de deux mois après en avoir été informé par le prêteur, sinon la restitution du prêt est exigée anticipativement. Le prêteur peut autoriser une exception au devoir d'occupation personnelle, visé à l'alinéa deux, pour des raisons importantes de force majeure ou de nature humanitaire. En outre, le prêteur peut fixer un délai dans lequel le devoir d'occupation personnelle ne s'applique pas lorsque l'habitation est construite, rénovée, améliorée ou adaptée dans ce délai. Lorsque le contrat de prêt est conclu pour l'achat d'un terrain à bâtir ou d'un lot, l'emprunteur doit avoir construit une habitation | twee maanden na hierover door de kredietgever te zijn ingelicht, anders wordt de lening vervroegd opgeëist. De kredietgever kan een uitzondering toestaan op de plicht tot persoonlijke bewoning, vermeld in het tweede lid, om gewichtige redenen van overmacht of van humanitaire aard. Bovendien kan de kredietgever een termijn bepalen waarbinnen de plicht tot persoonlijke bewoning niet geldt als de woning binnen die termijn wordt opgebouwd, gerenoveerd, verbeterd of aangepast. Als de lening aangegaan wordt voor de aankoop van een bouwgrond of |
sur ce terrain à bâtir ou ce lot, au plus tard 5 ans après la | kavel, moet de ontlener uiterlijk 5 jaar na het verlijden van de |
passation de l'acte de prêt, qui répond aux normes en matière de | leningsakte een woning op die bouwgrond of kavel gebouwd hebben die |
sécurité, de salubrité et de qualité de l'habitat, visées à l'article | beantwoordt aan de veiligheids-, gezondheids- en woonkwaliteitsnormen, |
5 du Code flamand du Logement, sinon la restitution du prêt est exigée | vermeld in artikel 5 van de Vlaamse Wooncode, anders wordt de lening |
anticipativement. Le prêteur juge si l'habitation répond aux normes | vervroegd opgeëist. De kredietgever oordeelt of de woning beantwoordt |
précitées. | aan voormelde normen. |
Art. 12.Le demandeur transmet au prêteur, sur sa demande, toutes les |
Art. 12.De aanvrager bezorgt de kredietgever op diens vraag alle |
données nécessaires concernant sa composition familiale, son revenu et | noodzakelijke gegevens betreffende zijn gezinssamenstelling, zijn |
les droits qu'il possède en biens immobiliers, mentionnant la nature | inkomen en de rechten die hij in onroerende goederen bezit, met |
et la quote-part de ces droits. Lorsque le demandeur ne transmet pas | vermelding van de aard en het aandeel van die rechten. Als de |
ces données, le prêt n'est pas octroyé. | aanvrager deze gegevens niet bezorgt, wordt de lening niet toegestaan. |
Lorsque le demandeur fait de fausses déclarations, le prêt est refusé. | Als de aanvrager valse verklaringen aflegt, wordt de lening geweigerd. |
Lorsqu'il s'avère, pendant la durée du prêt, que l'emprunteur a fait | Als tijdens de duur van de lening blijkt dat er door de ontlener valse |
de fausses déclarations, la restitution du prêt est exigée anticipativement. | verklaringen werden afgelegd, wordt de lening vervroegd opgeëist. |
Art. 13.Le prêteur peut, sur la base des évolutions du marché, |
Art. 13.De kredietgever kan, op basis van marktevoluties, bij de |
autoriser une réduction sur le taux d'intérêt lors de la révision, | herziening een korting op de rentevoet toestaan zonder dat de |
sans que le taux d'intérêt réduit ne puisse être inférieur au taux | rentevoet met korting minder mag bedragen dan de referentierentevoet |
d'intérêt de référence qui s'applique à la date de l'autorisation de | die van toepassing is op de datum van het toestaan van de korting, |
la réduction, majoré de 1 point de pourcentage. Le prêteur peut | verhoogd met 1 procentpunt. De kredietgever kan deze korting toepassen |
appliquer cette réduction à tous les prêts hypothécaires qu'il a | voor alle hypothecaire leningen die hij heeft verstrekt, en waarvan de |
octroyés, et dont le taux d'intérêt peut être revu. | rentevoet kan worden herzien. |
Art. 14.Nonobstant toutes dispositions contraires dans les contrats |
Art. 14.Ongeacht andersluidende bepalingen in de voor de |
inwerkingtreding van dit besluit afgesloten leningsovereenkomsten, | |
de prêt conclus avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'enfant | wordt in voorkomend geval, bij de in die overeenkomsten vermelde |
qui n'est pas domicilié à l'adresse de l'emprunteur mais qui y réside | vijfjaarlijkse herberekening van de rentevoet, het kind dat niet |
cependant sur base régulière suite à l'exercice conjoint de l'autorité parentale est, le cas échéant, également pris en compte comme personne à charge lors du recalcul quinquennal du taux d'intérêt visé à ces contrats. Art. 15.Le prêteur peut, de manière motivée, refuser le prêt au demandeur qui a encore des dettes auprès du prêteur qui n'ont pas été amorties à temps, ou ayant causé auprès du prêteur une perte financière. Art. 16.Le demandeur permet au prêteur d'obtenir auprès des autorités et institutions compétentes le documents ou données nécessaires concernant les conditions et obligations prévues par le présent arrêté. En vue de l'exécution des dispositions du présent arrêté, le prêteur fait appel à des informations que les autorités ou institutions compétentes peuvent lui transmettre par voie électronique. Ces autorités ou instances compétentes comprennent entre autres : 1° le Registre national des personnes physiques, visé à la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques; |
gedomicilieerd is op het adres van de ontlener maar dat er wel regelmatig verblijft ingevolge de gezamenlijke uitoefening van het ouderlijke gezag eveneens als persoon ten laste in aanmerking genomen. Art. 15.De kredietgever kan gemotiveerd de lening weigeren aan de aanvrager die bij de kredietgever nog schulden heeft die niet tijdig werden afgelost, of die bij de kredietgever een financieel verlies heeft veroorzaakt. Art. 16.De aanvrager geeft aan de kredietgever de toestemming om bij de bevoegde overheden en instellingen de noodzakelijke documenten of gegevens betreffende de in dit besluit gestelde voorwaarden en verplichtingen te verkrijgen. Voor de uitvoering van de bepalingen van dit besluit doet de kredietgever een beroep op informatie die de bevoegde overheden of instellingen hem elektronisch kunnen bezorgen. Onder die bevoegde overheden of instellingen worden onder meer begrepen : 1° het rijksregister van de natuurlijke personen, vermeld in de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een rijksregister van de natuurlijke personen; |
2° les institutions de la sécurité sociale, visées aux articles 1er et | 2° de instellingen van de sociale zekerheid, vermeld in artikel 1 en |
2, alinéa premier, 2°, de la loi du 15 janvier 1990 relative à | 2, eerste lid, 2°, van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting |
l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la | en organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en de |
sécurité sociale et les personnes auxquelles le réseau de la sécurité | personen waartoe het netwerk van de sociale zekerheid met toepassing |
sociale a été étendu en application de l'article 18 de la loi | van artikel 18 van de voormelde wet werd uitgebreid; |
précitée; 3° le Service public fédéral Finances. | 3° de Federale Overheidsdienst Financiën. |
Le prêteur peut traiter les informations ainsi obtenues | De kredietgever mag de aldus verkregen informatie statistisch |
statistiquement et les mettre à disposition du Ministre et de ses | verwerken en ze ter beschikking stellen van de minister en van diens |
services publics dans la mesure où ces informations ne contiennent pas | overheidsdiensten voor zover deze informatie geen persoonsgegevens |
de données personnelles et comprennent uniquement des données | behelst en enkel statistische gegevens bevat. |
statistiques. Art. 17.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 |
Art. 17.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 2005 relatif à l'utilisation des capitaux provenant du Fonds | 9 december 2005 betreffende de aanwending van de kapitalen van het |
B2 par le Fonds flamand du Logement des Familles nombreuses, en | Fonds B2 door het Vlaams Woningfonds van de Grote Gezinnen, ter |
exécution du Code flamand du Logement, les mots « des Familles | uitvoering van de Vlaamse Wooncode worden de woorden « van de Grote |
nombreuses » sont abrogés. | Gezinnen » opgeheven. |
Art. 18.Dans l'article 1er, alinéa premier, du même arrêté, sont |
Art. 18.In artikel 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le point 2°, les mots « Fonds flamand des Familles nombreuses | |
» sont remplacés par les mots « Fonds flamand du Logement »; | 1° in punt 2° worden de woorden « van de Grote Gezinnen » opgeheven; |
2° dans le point 3°, les mots « contractant un prêt ou » sont remplacés par le mot « qui »; | 2° in punt 3° worden de woorden « de lening aangaat of » opgeheven; |
3° dans le point 4°, a) et c) sont abrogés et ensuite b) est modifié | 3° in punt 4° worden a) en c) opgeheven en vervolgens b) gewijzigd in |
en a); | a); |
4° les points 8°, 9°, 12° et 13° sont abrogés. | 4° punten 8°, 9°, 12° en 13° worden opgeheven. |
Dans l'article 1er, alinéa deux, du même arrêté, les mots « Pour | In artikel 1, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
l'application de l'article 5, § 1er, de l'article 6 et de l'article | Voor de toepassing van artikel 5, § 1, artikel 6 en artikel 16, » |
16, » sont remplacés par les mots « Pour l'application de l'article | vervangen door de woorden « Voor de toepassing van artikel 16, eerste |
16, alinéa premier, ». | lid, ». |
Art. 19.Dans l'article 2 du même arrêté sont apportées les |
Art. 19.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa premier, le point 1° est abrogé; | 1° in het eerste lid wordt punt 1° opgeheven; |
2° dans l'alinéa premier, les mots « familles nombreuses » dans les | 2° in het eerste lid worden in punt 2°, 3° en 5°, de woorden « grote |
points 2°, 3° et 5°, sont remplacés par les mots « familles et isolés | gezinnen » vervangen door de woorden « woonbehoeftige gezinnen en |
indigents en matière de logement »; | alleenstaanden »; |
3° dans l'alinéa premier, les mots « familles nombreuses » dans le | 3° in het eerste lid worden in punt 6° de woorden « grote gezinnen » |
point 6°, sont remplacés par les mots « familles et isolés »; | vervangen door de woorden « gezinnen en alleenstaanden »; |
4° l'alinéa deux est abrogé; | 4° het tweede lid wordt opgeheven; |
5° dans l'alinéa trois, les mots « à l'arrêté du Gouvernement flamand | 5° in het derde lid worden de woorden « het besluit van de Vlaamse |
du 6 octobre 1998 relatif au contrôle sur la qualité, le droit de | Regering van 6 oktober 1998 betreffende de kwaliteitsbewaking, het |
préachat et le droit de gestion social » sont remplacés par les mots « | recht van voorkoop en het sociaal beheersrecht » vervangen door de |
au chapitre III du titre III du Code flamand du Logement »; | woorden « hoofdstuk III van titel III van de Vlaamse Wooncode »; |
6° dans l'alinéa quatre, les mots « familles nombreuses » sont | 6° in het vierde lid worden de woorden « grote gezinnen » vervangen |
remplacés par les mots « familles et isolés indigents en matière de | door de woorden « woonbehoeftige gezinnen en alleenstaanden »; |
logement »; 7° l'alinéa cinq est abrogé. | 7° het vijfde lid wordt opgeheven. |
Art. 20.Dans le même arrêté, le chapitre II, qui comprend les |
Art. 20.In hetzelfde besluit wordt hoofdstuk II, dat bestaat uit |
articles 3 à 10 inclus, est abrogé. | artikel 3 tot en met 10, opgeheven. |
Art. 21.Les articles 11 et 15 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 21.Artikel 11 en 15 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 22.Dans l'article 16 du même arrêté sont apportées les |
Art. 22.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa premier, les mots « d'un emprunt ou » et « ou b), » | 1° in het eerste lid worden de woorden « een lening of » en « of b), » |
sont abrogés; | opgeheven; |
2° dans l'alinéa deux, les mots « l'article 1er, alinéa 1er, 4°, b), » | 2° in het tweede lid worden de woorden « in artikel 1, eerste lid, 4°, |
sont remplacés par les mots « l'article 1er, alinéa premier, 4°, a), | b), » vervangen door de woorden « in artikel 1, eerste lid, 4°, a), ». |
». Art. 23.Dans l'article 17 du même arrêté sont apportées les |
Art. 23.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le point 2°, les mots « d'emprunt ou » sont abrogés; | 1° in punt 2° worden de woorden « een lening of » opgeheven; |
2° le point 3° est abrogé. | 2° punt 3° wordt opgeheven. |
Art. 24.L'article 20 du même arrêté est abrogé. |
Art. 24.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 25.L'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 portant les |
Art. 25.Het besluit van de Vlaamse Regering van 11 mei 1999 houdende |
conditions pour l'octroi de prêts à des particuliers par la Société | de voorwaarden betreffende het toestaan van leningen aan particulieren |
flamande du Logement social en exécution du Code flamand du Logement | door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen ter uitvoering van de |
est abrogé. | Vlaamse Wooncode wordt opgeheven. |
Art. 26.L'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 2005 relatif à l'utilisation des capitaux provenant du Fonds B2 par le Fonds flamand du Logement, tel qu'en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, reste d'application aux prêts qu'octroie le Fonds flamand du Logement et dont l'avance sur les frais de dossier lors de la conclusion du contrat de prêt par le prêteur, ou par l'instance qui offre les prêts localement, est reçue avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. L'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 portant les conditions pour l'octroi de prêts à des particuliers par la Société flamande du Logement social en exécution du Code flamand du Logement reste d'application aux prêts qu'octroie la Société flamande du Logement social et dont l'avance sur les frais de dossier lors de la conclusion du contrat de prêt par le prêteur, ou par l'instance qui offre les prêts localement, est reçue avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 26.Voor de leningen die het Vlaams Woningfonds verstrekt en waarvan het voorschot op de dossierkosten bij het aangaan van de lening door de kredietgever of door de instantie die de leningen lokaal aanbiedt, wordt ontvangen voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit, blijft het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2005 betreffende de aanwending van de kapitalen van het Fonds B2 door het Vlaams Woningfonds gelden zoals van kracht voor de inwerkingtreding van dit besluit. Voor de leningen die de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen verstrekt en waarvan het voorschot op de dossierkosten bij het aangaan van de lening door de kredietgever of door de instantie die de leningen lokaal aanbiedt, wordt ontvangen voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit, blijft het besluit van de Vlaamse Regering van 11 mei 1999 houdende de voorwaarden betreffende het toestaan van leningen aan particulieren door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode van toepassing. |
Art. 27.Les articles 3, 2° et 8°, 19, 20, 21 et 42 du décret du 31 |
Art. 27.Artikel 3, 2° en 8°, 19, 20, 21 en 42 van het decreet van 31 |
mai 2013 modifiant divers décrets relatifs au logement entrent en | mei 2013 houdende wijziging van diverse decreten met betrekking tot |
vigueur. | wonen treden in werking. |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 29.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
Art. 29.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 septembre 2013. | Brussel, 13 september 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, | De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |