Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 2009 portant exécution du Chapitre III/1 du décret du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une garantie aux petites, moyennes et grandes entreprises | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 april 2009 tot uitvoering van Hoofdstuk III/1 van het decreet van 6 februari 2004 betreffende een waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
13 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses | 13 SEPTEMBER 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 2009 | diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 |
portant exécution du Chapitre III/1 du décret du 6 février 2004 | april 2009 tot uitvoering van Hoofdstuk III/1 van het decreet van 6 |
réglant l'octroi d'une garantie aux petites, moyennes et grandes | februari 2004 betreffende een waarborgregeling voor kleine, |
entreprises | middelgrote en grote ondernemingen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
Vu le décret du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une garantie aux | 1993; Gelet op het decreet van 6 februari 2004 betreffende een |
petites, moyennes et grandes entreprises, notamment l'article 22/1, | waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen, |
inséré par le décret du 20 février 2009, et les articles 22/2 à 22/4 | artikel 22/1, ingevoegd bij het decreet van 20 februari 2009, en |
inclus, insérés par le décret du 20 février 2009 et modifiés par les | artikel 22/2 tot en met 22/4, ingevoegd bij het decreet van 20 |
décrets des 23 décembre 2010 et 12 juillet 2013; | februari 2009 en gewijzigd bij decreten van 23 december 2010 en 12 |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 2009 portant exécution | juli 2013; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 april 2009 tot |
du Chapitre III/1 du décret du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une | uitvoering van Hoofdstuk III/1 van het decreet van 6 februari 2004 |
garantie aux petites, moyennes et grandes entreprises; | betreffende een waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote |
ondernemingen; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er juillet 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 juli |
Vu la demande d'avis dans les 30 jours, introduite le 15 juillet 2013 | 2013; Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 15 juli 2013 bij de |
auprès du Conseil d'Etat, en application de l'article 84, § 1er, | Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
alinéa premier, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'avis n'a pas été communiqué dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa deux, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, |
extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité; | Landbouw en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 15 avril 2009 portant exécution du Chapitre III/1 du décret | van 15 april 2009 tot uitvoering van Hoofdstuk III/1 van het decreet |
du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une garantie aux petites, | van 6 februari 2004 betreffende een waarborgregeling voor kleine, |
moyennes et grandes entreprises, modifié par l'arrêté du Gouvernement | middelgrote en grote ondernemingen, gewijzigd bij het besluit van de |
flamand du 4 février 2011, sont apportées les modifications suivantes | Vlaamse Regering van 4 februari 2011, worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht : |
1° les points 1°, 4°, 8° et 9° sont abrogés; | 1° punt 1°, 4°, 8° en 9° worden opgeheven; |
2° dans le point 2°, le mot « entreprise » est chaque fois remplacé | 2° in punt 2° wordt het woord « onderneming » telkens vervangen door |
par le mot « emprunteur »; | het woord « kredietnemer »; |
3° dans le point 5, le mot « entreprises » est remplacé par le mot « | 3° in punt 5 wordt het woord « ondernemingen » vervangen door het |
emprunteurs »; | woord « kredietnemers ». |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 1er. La « Waarborgvennootschap » peut accorder des garanties selon | « § 1. De waarborgvennootschap kan waarborgen toekennen volgens de |
les modalités du Décret sur les Garanties et du présent arrêté. | modaliteiten, vermeld in het Waarborgdecreet en dit besluit. |
Les moyens financiers, octroyés par des emprunts auxquels la garantie | De financiële middelen, verstrekt door financieringsovereenkomsten |
a été accordée, ne peuvent être affectés, ni directement, ni | waaraan de waarborg is gehecht, mogen noch rechtstreeks noch |
indirectement, quel qu'en soit la forme, pour payer une indemnité aux | onrechtstreeks, in welke vorm ook, worden aangewend om een vergoeding |
actionnaires ou au management de l'emprunteur, ou des entreprises y | te betalen aan de aandeelhouders of het management van de |
kredietnemer, of van de ondernemingen die eraan verbonden zijn, | |
associées, visées à l'article 11 du Code des Sociétés. L'interdiction | vermeld in artikel 11 van het Wetboek van Vennootschappen. Het verbod |
n'est pas d'application pour les indemnités dues par l'emprunteur sur | geldt niet voor de vergoedingen die de kredietnemer op basis van |
la base de conventions existantes à des conditions conformes au | bestaande overeenkomsten verschuldigd is tegen marktconforme |
marché, à l'exception de toute forme de bonus, paiement de dividendes | voorwaarden, met uitzondering van elke vorm van bonus, winstuitkering |
ou remboursement anticipé d'emprunts. L'organe compétent de | of vervroegde terugbetaling van leningen. Het bevoegde orgaan van de |
l'emprunteur doit joindre à la demande de garantie un engagement | kredietnemer voegt bij de aanvraag van de waarborg een eenzijdige |
unilatéral stipulant que cette condition sera remplie. »; | verbintenis waarin bepaald is dat aan die voorwaarde zal worden voldaan. »; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Une garantie ne peut être octroyée que pour sûreté des | « § 2. Een waarborg wordt alleen verleend tot zekerheid van |
engagements d'emprunteurs résultants d'emprunts en euro. | verbintenissen van kredietnemers die voortvloeien uit financieringsovereenkomsten in euro. |
Une garantie se limite à la somme principale et aux intérêts de la | Een waarborg is beperkt tot de hoofdsom en de interesten van de |
convention de financement, due à la date de la déclaration | financieringsovereenkomst, verschuldigd op de datum van de |
d'éligibilité de la convention de financement à laquelle la garantie | opeisbaarverklaring van de financieringsovereenkomst waaraan de |
est accordée par le prêteur. | waarborg is gehecht door de kredietgever. |
La durée maximale de la garantie se limite à huit ans. »; | De maximale duurtijd van de waarborg is beperkt tot acht jaar. »; |
3° au § 3, alinéa premier, le mot « prêt » est remplacé par les mots « | 3° in paragraaf 3, eerste lid, wordt het woord « lening » vervangen |
convention de financement »; | door het woord « financieringsovereenkomst »; |
4° au paragraphe 3, deuxième alinéa, le mot « entreprise » est | 4° in paragraaf 3, tweede lid, wordt het woord « onderneming » |
remplacé par le mot « emprunteur ». | vervangen door het woord « kredietnemer ». |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 4, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, 1°, le mot « entreprise » est remplacé par le | 1° in paragraaf 1, 1°, wordt het woord « onderneming » vervangen door |
mot « emprunteur » et les mots « l'établissement de crédit » par les | het woord « kredietnemer » en wordt het woord « kredietinstelling » |
mots « le prêteur »; | vervangen door het woord « kredietgever »; |
2° dans le paragraphe 1er, 2°, a), et 3°, a), les mots « l'emprunt » | 2° in paragraaf 1, 2° en 3°, wordt het woord « lening » vervangen door |
sont remplacés par les mots « la convention de financement »; | het woord « financieringsovereenkomst »; |
3° au paragraphe 1er, 6°, deuxième alinéa, le mot « entreprise » est | 3° in paragraaf 1, 6°, wordt het woord « onderneming » vervangen door |
remplacé par le mot « emprunteur ». | het woord « kredietnemer »; |
4° au paragraphe 3, 1°, les mots « établissement de crédit » sont | 4° in paragraaf 3 wordt het woord « kredietinstelling » vervangen door |
remplacés par le mot « entreprise » est remplacé par les mots « | het woord « kredietgever » en wordt het woord « onderneming » |
emprunteur ». | vervangen door het woord « kredietnemer ». |
Art. 4.A l'article 5, alinéa premier, du même arrêté, le mot « |
Art. 4.In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
entreprise » est remplacé par le mot « emprunteur » et les mots « | woord « onderneming » vervangen door het woord « kredietnemer » en |
établissement de crédit » sont remplacés par les mots « le prêteur ». | wordt het woord « kredietinstelling » vervangen door het woord « |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications |
kredietgever ». Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 1er. La « Waarborgvennootschap » est compétente pour approuver la | « § 1. De waarborgvennootschap is bevoegd om de waarborg voor de |
garantie pour la convention de financement à condition que la garantie | financieringsovereenkomst goed te keuren op voorwaarde dat de waarborg |
remplisse aux conditions visées à l'article 22/2 du Décret sur les | voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 22/2 van het |
Garanties et au présent arrêté, et dans la mesure où l'emprunteur peut | Waarborgdecreet en in dit besluit, en als de kredietnemer de |
démontrer la viabilité de ses activités sur la base du plan | levensvatbaarheid van zijn activiteiten kan aantonen op basis van het |
d'affaires, visé à l'article 22/2, 6°, du Décret sur les Garanties. | businessplan, vermeld in artikel 22/2, 6°, van het Waarborgdecreet. |
La « Waarborgvennootschap » a la compétence de demander des sûretés | De waarborgvennootschap heeft de bevoegdheid om bijkomende zekerheden |
complémentaires avant qu'elle approuve la garantie. | te vragen voor ze de waarborg goedkeurt. |
Pour des demandes de garantie qui dépassent 10.000.000 euros ou dont | Voor waarborgaanvragen waarbij de waarborg hoger is dan 10.000.000 |
le pourcentage de la garantie est supérieur à 75 %, la « | euro of het waarborgpercentage hoger is dan 75 %, krijgt de |
waarborgvennootschap » obtient une approbation préalable par le | waarborgvennootschap een voorafgaande goedkeuring door de Vlaamse |
Gouvernement flamand avant qu'elle puisse accorder la garantie. »; | Regering voor ze de waarborg kan toekennen. »; |
2° dans le paragraphe 2, les mots « l'établissement de crédit » sont | 2° in paragraaf 2 wordt het woord « kredietinstelling » telkens |
chaque fois remplacés par les mots « l'emprunteur »; | vervangen door het woord « kredietgever »; |
3° dans le paragraphe 2, 1° et 2°, les mots « l'emprunt » sont | 3° in paragraaf 2, 1° en 2°, wordt het woord « lening » vervangen door |
remplacés par les mots « la convention de financement »; | het woord « financieringsovereenkomst »; |
4° au paragraphe 2 est ajouté un point 9°, rédigé comme suit : | 4° aan paragraaf 2 wordt een punt 9° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 9° la disposition que la garantie ne peut pas être modifiée pendant | « 9° de bepaling dat de waarborg na de toekenning ervan gedurende de |
sa durée après son octroi sans l'accord des deux parties. »; | looptijd ervan niet gewijzigd kan worden zonder het akkoord van beide partijen. »; |
5° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 5° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. La garantie entre en vigueur au plus tôt après la signature de | « § 3. De waarborg treedt op zijn vroegst in werking na de |
la convention sur les garanties par le prêteur et la « waarborgvennootschap », et après la réception par la « | ondertekening van de waarborgovereenkomst door de kredietgever en de |
waarborgvennootschap » du paiement de la première prime de garantie. | waarborgvennootschap, en na de ontvangst door de waarborgvennootschap |
La « waarborgvennootschap » ne peut pas résilier la garantie | van de betaling van de eerste waarborgpremie. De waarborgvennootschap |
unilatéralement pendant la durée de la garantie. | kan de waarborg niet eenzijdig opzeggen gedurende de looptijd ervan. ». |
Art. 6.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 1er. La prime de garantie est payée à l'avance par l'emprunteur, | « § 1. De waarborgpremie wordt op voorhand door de kredietnemer |
pour la première prime de garantie dans les dix jours ouvrables après | betaald. Voor de eerste waarborgpremie is dat binnen tien dagen na de |
la signature de la convention sur les garanties et pour les primes | ondertekening van de waarborgovereenkomst en voor de daaropvolgende |
suivantes à la date telle que fixée dans la convention sur les | premies is dat op het ogenblik, zoals bepaald in de |
garanties. »; | waarborgovereenkomst. »; |
2° au paragraphe 2, les mots « l'emprunt » sont remplacés par les mots | 2° in paragraaf 2 wordt het woord « lening » vervangen door het woord |
« la convention de financement »; | « financieringsovereenkomst »; |
3° au paragraphe 3, 1°, les mots « l'établissement de crédit » sont | 3° in paragraaf 3 wordt het woord « kredietinstelling » telkens |
chaque fois remplacés par les mots « le prêteur » et le mot « | vervangen door het woord « kredietgever » en wordt het woord « |
entreprise » est chaque fois remplacé par le mot « emprunteur »; | onderneming » vervangen door het woord « kredietnemer »; |
4° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 4° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 4. Si la prime de garantie n'est pas payée par l'emprunteur, | « § 4. Als de waarborgpremie niet betaald wordt door de kredietnemer |
conformément au paragraphe 1er, la garantie est annulée de plein | als vermeld in paragraaf 1, vervalt de waarborg van rechtswege, zonder |
droit, et cela sans mise en demeure ou sans notification, à moins que | aanmaning of kennisgeving, tenzij een van de twee volgende voorwaarden |
l'une des deux conditions suivantes soit remplie : | is vervuld : |
1° le prêteur effectue le paiement de la prime de garantie pour le | 1° de kredietgever voorziet binnen tien werkdagen na de datum waarop |
compte de l'emprunteur dans le dix jours ouvrables suivant la date à | de waarborgpremie betaalbaar was, zelf in de betaling van de |
laquelle la prime de garantie était payable; | waarborgpremie voor rekening van de kredietnemer; |
2° le financement visé à l'article 9, § 1er, a déjà été déclaré | 2° de financiering, vermeld in artikel 9, § 1, is al opeisbaar |
exigible avant que la prime de garantie était payable, conformément à | verklaard voor de waarborgpremie conform artikel 7, § 1, betaalbaar |
l'article 7, § 1er. ». | was. ». |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté, les mots « l'établissement de |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
crédit » sont chaque fois remplacés par les mots « le prêteur » et le | kredietinstelling » telkens vervangen door het woord « kredietgever » |
mot « entreprise » est chaque fois remplacé par le mot « emprunteur »; | en wordt het woord « onderneming » telkens vervangen door het woord « |
Art. 8.Dans l'article 9 du même arrêté, les paragraphe 1er et 2 sont |
kredietnemer ». Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden paragrafen 1 en 2 |
remplacés par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Le prêteur peut appeler la garantie s'il a formellement mis | « § 1. De kredietgever kan de waarborg afroepen als hij op grond van |
en demeure l'emprunteur sur la base des dispositions contractuelles de | de contractuele bepalingen van de financieringsovereenkomst de |
la convention de financement de l'emprunt et s'il a déclaré exigible | kredietnemer formeel in gebreke heeft gesteld en de verschafte |
le financement octroyé. | financiering opeisbaar heeft verklaard. |
Dans les soixante jours calendaires de la déclaration d'exigibilité du | Binnen zestig kalenderdagen na de opeisbaarverklaring van de |
financement, le prêteur communique l'appel par lettre recommandée à la | financiering deelt de kredietgever per aangetekende brief de afroep |
« waarborgvennootschap ». Cette communication comprend une proposition | mee aan de waarborgvennootschap. Die mededeling bevat een voorstel om |
pour la mise en paiement provisoire de la garantie, compte tenu du | de waarborg voorlopig betaalbaar te stellen, rekening houdend met het |
pourcentage de garantie, en attendant la clôture du dossier après | waarborgpercentage, in afwachting van de afsluiting van het dossier na |
l'éviction de toutes les sûretés accordées à la convention de | de uitwinning van alle andere zekerheden die aan de |
financieringsovereenkomst waren gehecht. Die termijn is een | |
financement. Ceci est un délai. | vervaltermijn. |
§ 2. La proposition de paiement provisoire contient : | § 2. Het voorstel tot voorlopige betaling bevat : |
1° une copie de la convention sur les garanties; | 1° een afschrift van de waarborgovereenkomst; |
2° la motivation de la déclaration d'exigibilité du financement; | 2° de motivering waarom de financiering opeisbaar is verklaard; |
3° le montant à recouvrer de la convention de financement en capital | 3° het uitstaande bedrag van de financieringsovereenkomst in kapitaal |
et intérêts à la date de la déclaration d'exigibilité du financement; | en de interesten op de datum van de opeisbaarverklaring van de financiering; |
4° une appréciation des autres sûretés réelles à l'aide d'un rapport | 4° een waardering van de andere zakelijke zekerheden aan de hand van |
d'appréciation, établi par un expert indépendant; | een waarderingsverslag, opgesteld door een onafhankelijke deskundige; |
5° une appréciation des sûretés personnelles; | 5° een waardering van de persoonlijke zekerheden; |
6° une proposition de décompte qui tient compte des réalisations | 6° een voorstel van afrekening waarin rekening wordt gehouden met de |
escomptées; | verwachte realisaties; |
7° le numéro de compté auquel le montant doit être versé. ». | 7° het rekeningnummer waarop het bedrag moet worden overgeschreven. ». |
Art. 9.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 10.§ 1er. Le prêteur introduit une demande de décompte final |
volgt : « Art. 10.§ 1. De kredietgever dient een aanvraag tot eindafrekening |
et de clôture du dossier au plus tard soixante jours après l'éviction | en afsluiting van het dossier in uiterlijk zestig dagen nadat alle |
zekerheden zijn uitgewonnen, of na sluiting van het faillissement, of | |
de toutes les sécurités ou après la clôture de la faillite, ou | onmiddellijk nadat een definitieve regeling met de |
immédiatement après qu'un règlement définitif soit convenu avec | waarborgvennootschap is overeengekomen over het al dan niet uitwinnen |
l'établissement de garantie sur l'éviction ou non des sûretés réelles | van de zakelijke en persoonlijke zekerheden. In geval van aanvraag tot |
et personnelles. En cas de demande de décompte final et clôture du dossier après | eindafrekening en afsluiting van het dossier nadat alle zekerheden |
l'éviction de toutes les sécurités, ou après la clôture de la | zijn uitgewonnen, of na sluiting van het faillissement bevat die |
faillite, cette demande comprend : | aanvraag : |
1° une référence à la proposition de paiement provisoire; | 1° een verwijzing naar het voorstel tot voorlopige betaling; |
2° le résultat de l'éviction des sûretés; | 2° het resultaat van de uitwinning van de zekerheden; |
3° le solde; | 3° het saldo; |
4° le numéro de compte auquel le montant doit être versé. | 4° het rekeningnummer waarop het bedrag moet worden overgeschreven. |
§ 2. Sauf si un règlement définitif est convenu avec l'établissement | § 2. Behalve als een definitieve regeling met de waarborgvennootschap |
is overeengekomen over het al dan niet uitwinnen van de zakelijke en | |
de garantie sur l'éviction ou non des sûretés réelles et personnelles. | persoonlijke zekerheden, kan de kredietgever geen afsluiting van het |
Le prêteur ne peut pas proposer la clôture du dossier avant l'éviction | dossier voorstellen voor alle zekerheden zijn uitgewonnen. ». |
de toutes les sûretés. | |
Art. 10.Dans l'article 11 du même arrêté, les mots « l'établissement |
Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
de crédit » sont chaque fois remplacés par les mots « le prêteur ». | kredietinstelling » telkens vervangen door het woord « kredietgever ». |
Art. 11.A l'article 12 du même arrêté, les mots « l'entreprise » sont |
Art. 11.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
chaque fois remplacés par les mots « l'emprunteur » et les mots « | onderneming » telkens vervangen door het woord « kredietnemer », wordt |
l'établissement de crédit » sont chaque fois remplacés par les mots « | het woord « kredietinstelling » telkens vervangen door het woord « |
le prêteur », et les mots « l'emprunt » sont chaque fois remplacés par | kredietgever », en wordt het woord « lening » telkens vervangen door |
les mots « convention de financement ». | het woord « financieringsovereenkomst ». |
Art. 12.Le Ministre flamand qui a l'économie dans ses attributions, |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de economie, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 septembre 2013. | Brussel, 13 september 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | Vlaams minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid |
K. PEETERS | K. PEETERS |