Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 13/11/2015
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant exonération de certaines cotisations patronales pour les entreprises relevant du secteur du dragage "
Arrêté du Gouvernement flamand portant exonération de certaines cotisations patronales pour les entreprises relevant du secteur du dragage Besluit van de Vlaamse Regering houdende vrijstelling van bepaalde werkgeversbijdragen voor ondernemingen die behoren tot de baggervaartsector
AUTORITE FLAMANDE 13 NOVEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exonération de certaines cotisations patronales pour les entreprises relevant du secteur du dragage Le Gouvernement flamand, VLAAMSE OVERHEID 13 NOVEMBER 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende vrijstelling van bepaalde werkgeversbijdragen voor ondernemingen die behoren tot de baggervaartsector De Vlaamse Regering,
Vu l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de
marins de la marine marchande, notamment l'article 3, § 1er, remplacé maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij, artikel
par la loi du 12 août 2000 ; 3, § 1, vervangen bij de wet van 12 augustus 2000;
Vu l'arrêté royal du 26 avril 2009 pris en exécution de l'article Gelet het koninklijk besluit van 26 april 2009 tot uitvoering van
37ter de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de artikel 37ter van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene
la sécurité sociale des travailleurs salariés et abrogeant l'arrêté beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en tot opheffing
royal du 16 mai 2001 comportant dispense de certaines cotisations des van het koninklijk besluit van 16 mei 2001 houdende vrijstelling van
travailleurs au profit des entreprises relevant du secteur du dragage ; bepaalde werknemersbijdragen ten behoeve van de ondernemingen
Vu l'avis du Comité de gestion de la Caisse de Secours et de behorende tot de baggersector; Gelet op het advies van het beheerscomité van de Hulp- en Voorzorgskas
Prévoyance en faveur des Marins, rendu le 18 mars 2005 ; voor Zeevarenden op 18 maart 2005;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 juillet 2015 ; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 juli 2015;
Vu l'avis du « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » (Conseil Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen,
socio-économique de la Flandre), rendu le 31 août 2015 ; gegeven op 31 augustus 2015;
Vu l'accord de la Commission européenne, donné le 14 septembre 2015 ; Gelet op het akkoord van de Europese Commissie, gegeven op 14 september 2015;
Vu l'avis 58.169/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 octobre 2015, en Gelet op advies 58.169/1 van de Raad van State, gegeven op 12 oktober
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant que le présent arrêté du Gouvernement flamand vise à Overwegende dat dit besluit tot doel heeft het stelsel van de
maintenir le système d'octroi d'exonération de cotisations patronales toekenning van een vrijstelling van werkgeversbijdragen in
conformément aux Orientations communautaires no. C 2004/43 du 17 overeenstemming met de Richtsnoeren nr. C 2004/43 van 17 januari 2004
janvier 2004 de la Commission européenne sur les aides d'Etat au van de Europese Commissie betreffende staatssteun voor het zeevervoer
transport maritime afin d'éviter des pertes pour le secteur ; te behouden om te voorkomen dat de sector verlies zou lijden;
Considérant que l'arrêté royal du 26 avril 2009 pris en exécution de Overwegende dat het koninklijk besluit van 26 april 2009 tot
l'article 37ter de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes uitvoering van artikel 37ter van de wet van 29 juni 1981 houdende de
généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés et abrogeant algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en tot
l'arrêté royal du 16 mai 2001 comportant dispense de certaines opheffing van het koninklijk besluit van 16 mei 2001 houdende
cotisations des travailleurs au profit des entreprises relevant du vrijstelling van bepaalde werknemersbijdragen ten behoeve van de
secteur du dragage, n'est plus d'application ; ondernemingen behorende tot de baggersector, niet meer van toepassing
Considérant que l'arrêté royal du 4 août 2014 modifiant l'arrêté royal is; Overwegende dat het koninklijk besluit van 4 augustus 2014 tot
du 9 février 1971 instituant certaines commissions paritaires et wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1971 tot
oprichting van sommige paritaire comités en tot vaststelling van hun
fixant leur dénomination et leur compétence et l'arrêté royal du 4 benaming en bevoegdheid en het koninklijk besluit van 4 augustus 2014
août 2014 modifiant l'arrêté royal du 4 mars 1975 instituant la tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 maart 1975 tot
Commission paritaire de la construction et fixant sa dénomination et sa compétence et en fixant le nombre de membres, rendent la commission paritaire de la marine marchande compétente pour le personnel navigant des entreprises effectuant des travaux de dragage en mer ; Considérant que l'exonération des cotisations patronales pour le secteur du dragage relève depuis le 1er juillet 2014 de la compétence des régions ; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports ; Après délibération, oprichting en tot vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf en tot vaststelling van het aantal leden ervan, het paritair comité voor de koopvaardij bevoegd stellen voor het varend personeel van de ondernemingen die baggerwerken op zee verrichten; Overwegende dat de vrijstelling van de werkgeversbijdragen voor de baggervaartsector sedert 1 juli 2014 behoort tot de bevoegdheid van de gewesten; Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux armateurs et

Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de reders en op hun

leurs employés relevant du secteur du dragage. werknemers die behoren tot de baggervaartsector.
Dans l'alinéa premier on entend par employés relevant du secteur du In het eerste lid wordt verstaan onder werknemers die behoren tot de
dragage : les marins communautaires relevant de l'arrêté-loi du 7 baggervaartsector: de communautaire zeelieden die onder de toepassing
février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine vallen van de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de
marchande et de ses arrêtés d'exécution. maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij en de
uitvoeringsbesluiten ervan.
Dans l'alinéa deux on entend par marins communautaires : tous les In het tweede lid wordt verstaan onder communautaire zeelieden: alle
marins redevables d'impôts ou de cotisations de sécurité sociale dans zeelieden die in een lidstaat van de europese Unie belasting en/of
un état-membre de l'Union européenne. sociale zekerheidsbijdragen betalen.
§ 2. En ce qui concerne la partie de transport maritime des activités § 2. Voor wat betreft het zeevervoergedeelte van
de déblais de dragage, les armateurs avec siège d'exploitation sur le baggerspeciewerkzaamheden passen de reders met exploitatiezetel op het
territoire de la Région flamande appliquent la mesure, visée à grondgebied van het Vlaamse Gewest de maatregel, vermeld in artikel 2,
l'article 2, aux salaires des marins communautaires qu'ils emploient à toe op de lonen van de communautaire zeelieden, die ze tewerkstellen
bord de dragues de mer. aan boord van zeewaardige baggerschepen.
Dans l'alinéa premier on entend par dragues de mer : les dragues de In het eerste lid wordt verstaan onder zeewaardige baggerschepen: de
mer automotrices équipées pour le transport d'un chargement en mer in een lidstaat van de europese Economische Ruimte geregistreerde
pour lequel une lettre de mer est produite, enregistrées dans un zeewaardige baggerschepen die met eigen voortstuwing die ingericht
état-membre de l'Espace économique européen, dont 50 % au moins des zijn voor het vervoer van een lading over zee, waarvoor een zeebrief
activités opérationnelles consistent en des transports maritimes. wordt voorgelegd en die minstens 50% van hun bedrijfstijd vervoer op

Art. 2.§ 1er. Les armateurs, visés à l'article 3, § 1er, 2°, de

zee verrichten.

Art. 2.§ 1. De reders, vermeld in artikel 3, § 1, 2°, van de

l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke
marins de la marine marchande, sont exonérés de certaines cotisations veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij, worden vrijgesteld van de
patronales à la Caisse de Secours et de Prévoyance en faveur des betaling van bepaalde werkgeversbijdragen aan de Hulp- en Voorzorgskas
Marins. voor Zeevarenden.
§ 2. Les armateurs sont exonérés des cotisations patronales, visées § 2. De reders worden vrijgesteld van de betaling van
aux articles suivants : werkgeversbijdragen bepaald in:
1° article 3, § 3, 1°, 2°, 3°, 4°, 5° et 7°, et § 3quater de 1° artikelen 3, § 3, 1°, 2°, 3°, 4°, 5° en 7°, § 3quater van de
l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke
marins de la marine marchande ; veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij;
2° articles 121 et 122 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 2° artikelen 121 en 122 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende
contenant des dispositions sociales ; sociale bepalingen;
3° article 57 des lois relatives à la prévention des maladies 3° artikel 57 van de wetten betreffende de preventie van
professionnelles et à l'indemnisation des dommages résultant de beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit ziekten
maladies, coordonnées le 3 juin 1970 ; voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970;
4° articles 59, 1°, et 59ter, § 1er de la loi sur les accidents du 4° artikelen 59, 1°, en 59ter, § 1, van de arbeidsongevallenwet van 10
travail du 10 avril 1971 ; april 1971;
5° articles 58 et 60 de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures 5° artikel 58 en 60 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de
d'entreprises ; sluiting van de ondernemingen;
6° articles 1, 2 et 3 de l'arrêté royal du 27 novembre 1996 instaurant 6° artikelen 1, 2 en 3 van het koninklijk besluit van 27 november 1996
tot instelling van een bijzondere werkgeversbijdrage ter financiering
une cotisation patronale particulière en vue de financer le régime du van het stelsel van de tijdelijke werkloosheid en de
chômage temporaire et du complément d'ancienneté pour les chômeurs anciënniteitstoeslag voor oudere werklozen, in toepassing van artikel
âgés, en application de l'article 3, § 1er, 4° de la loi du 26 juillet 3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van
1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de europese
de la Belgique à l'union économique et monétaire européenne. Economische en Monetaire Unie.
§ 3. Les armateurs sont exonérés des cotisations patronales pour : § 3. De reders worden vrijgesteld van de betaling van werkgeversbijdragen voor:
1° 26,99% des cotisations patronales de base totales, visées à 1° 26,99 % van de totale basiswerkgeversbijdragen, vermeld in artikel
l'article 3, § 3, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la 3, § 3, 1°, van de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de
sécurité sociale des marins de la marine marchande ; maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij;
2° la cotisation au Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés 2° de bijdrage aan het Fonds tot vergoeding van de in geval van
en cas de fermeture d'entreprises, visé aux articles 58 et 60 de la sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers, vermeld in artikel 58
loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises. en 60 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van
ondernemingen.

Art. 3.§ 1er. Les armateurs du secteur du dragage garantissent

Art. 3.§ 1. De reders uit de baggervaartsector waarborgen tachtig

quatre-vingt emplois pour les marins inscrits sur la liste du Pool des arbeidsplaatsen voor de zeelieden die ingeschreven zijn op de lijst
marins de la marine marchande. van de Pool van de Zeelieden ter Koopvaardij.
Dans l'alinéa premier, on entend par emploi : une place vacante In het eerste lid wordt verstaan onder arbeidsplaats: een vacante
pendant 365 jours par an pour un membre du personnel navigant du plaats gedurende 365 dagen per jaar voor een varend
secteur du dragage. Cela revient à 80 x 2,5 = 200 emplois pour marins. baggerpersoneelslid. Dat betekent 80 x 2,5 = 200 tewerkstellingen voor zeelieden.
§ 2. La Commission paritaire de la marine marchande contrôle § 2. Het Paritair Comité voor de Koopvaardij onderzoekt jaarlijks of
annuellement si la norme d'emploi, visée au paragraphe 1er, est voldaan is aan de tewerkstellingsnorm, vermeld in paragraaf 1. De
respectée. Le président de la commission paritaire compétente transmet voorzitter van het bevoegde paritair comité bezorgt het jaarlijkse
le rapport d'évaluation annuel de la commission avant le 30 avril au evaluatierapport van het comité uiterlijk vóór 30 april aan de Vlaamse
Ministre flamand chargé de la politique de l'emploi. minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid.
§ 3. Il peut être abrogé du respect de la norme d'emploi lorsque les § 3. Als de reders overmacht inroepen, kan van de naleving van de
armateurs invoquent la force majeure. Dans ce cas le rapport de la tewerkstellingsnorm worden afgeweken. In dat geval bevat het verslag
commission paritaire mentionne les causes de la force majeure. van het paritair comité de gronden voor de overmacht.
§ 4. Le Ministre flamand chargé de la politique de l'emploi dispose § 4. De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid,
d'un délai de trente jours civils pour se prononcer sur le respect de beschikt over een termijn van dertig kalenderdagen om zich uit te
la norme d'emploi, visée au paragraphe 1er, et sur le recouvrement spreken over het respecteren van de tewerkstellingsnorm, vermeld in
partiel ou total éventuel des cotisations exonérées de l'année paragraaf 1, en over de eventuele gehele of gedeeltelijke invordering
découlée en question. Ce délai prend cours le jour suivant la date de van de vrijgestelde bijdragen voor het afgelopen jaar in kwestie. Deze
transmission du rapport d'évaluation annuel par le président de la termijn begint te lopen de dag nadat de voorzitter van het bevoegde
commission paritaire compétente et le 30 avril si le président de la paritair comité het jaarlijks evaluatierapport heeft bezorgd en op 30
commission paritaire compétente n'a pas transmis le rapport april indien de voorzitter van het bevoegde paritair comité het
d'évaluation annuel à temps. Faute de décision du Ministre flamand jaarlijks evaluatierapport niet of niet tijdig heeft bezorgd. Als de
Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, binnen die
chargé de la politique de l'emploi dans ce délai, la décision est termijn geen beslissing neemt, wordt de beslissing geacht positief te
réputée positive. zijn.

Art. 4.L'armateur transmet à la Caisse de Secours et de Prévoyance en

Art. 4.De reder deelt aan de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden

faveur des Marins les données suivantes : de volgende gegevens mee:
1° le nombre de jours pour lesquels les cotisations de sécurité 1° het aantal dagen waarvoor de socialezekerheidsbijdragen
sociale sont dues : verschuldigd zijn, namelijk:
a) chaque jour de navigation ou de travail accessoire pour les navigants ; a) elke vaart- en bijwerkdag voor de zeevarenden;
b) chaque jour de travail pour les shoregangers ; b) elke arbeidsdag voor de shoregangers;
c) chaque jour pour lequel l'indemnité de préavis est due par c) elke dag waarvoor de opzeggingsvergoeding door de reder
l'armateur ; verschuldigd is;
2° le traitement brut payé mois par mois relatif aux jours précités, 2° het maand per maand betaalde brutoloon met betrekking tot de
auquel le marin a droit en vertu de son emploi. voormelde dagen, waarop de zeeman ingevolge zijn dienstbetrekking
Dans l'alinéa premier, 2°, on entend par traitement brut du marin : la recht heeft. In het eerste lid, 2°, wordt verstaan onder brutoloon van de zeeman:
rétribution standard, majorée d'heures supplémentaires et de toutes de standaardgage, vermeerderd met de overuren en alle vergoedingen,
indemnités, y compris les indemnités de préavis. opzegvergoedingen inbegrepen.

Art. 5.L'arrêté royal du 26 avril 2009 pris en exécution de l'article

Art. 5.Het koninklijk besluit van 26 april 2009 tot uitvoering van

37ter de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de artikel 37ter van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene
la sécurité sociale des travailleurs salariés et abrogeant l'arrêté beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en tot opheffing
royal du 16 mai 2001 comportant dispense de certaines cotisations des van het koninklijk besluit van 16 mei 2001 houdende vrijstelling van
bepaalde werknemersbijdragen ten behoeve van de ondernemingen
travailleurs au profit des entreprises relevant du secteur du dragage behorende tot de baggersector wordt opgeheven voor wat betreft de
est abrogé pour ce qui concerne les dispositions relatives à bepalingen die betrekking hebben op de vrijstelling van
l'exonération des cotisations patronales au profit des entreprises werkgeversbijdragen ten behoeve van de ondernemingen behorende tot de
relevant du secteur du dragage auxquelles s'applique le présent baggervaartsector waarop dit besluit van toepassing is.
arrêté.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2014, à

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2014, met

l'exception de l'article 2, § 3, qui produit ses effets le 1er juillet uitzondering van artikel 2, § 3, dat uitwerking heeft met ingang van 1
2015. juli 2015.
Le présent arrêté cesse de produire ses effets le 31 décembre 2022, à Dit besluit treedt buiten werking op 31 december 2022, met
l'exception de l'article 2, § 2, qui cesse de produire ses effets le 1er uitzondering van artikel 2, § 2, dat buiten werking treedt op 1 juli
juillet 2015. 2015.

Art. 7.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses

Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid,

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 13 novembre 2015. Brussel, 13 november 2015.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport,
Ph. MUYTERS Ph. MUYTERS
^