Arrêté du Gouvernement flamand portant exonération de certaines cotisations patronales pour les entreprises relevant des secteurs de la marine marchande et du remorquage maritime | Besluit van de Vlaamse Regering houdende vrijstelling van bepaalde werkgeversbijdragen voor ondernemingen die behoren tot de koopvaardijsector en de zeesleepvaartsector |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 13 NOVEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exonération de certaines cotisations patronales pour les entreprises relevant des secteurs de la marine marchande et du remorquage maritime Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 13 NOVEMBER 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende vrijstelling van bepaalde werkgeversbijdragen voor ondernemingen die behoren tot de koopvaardijsector en de zeesleepvaartsector De Vlaamse Regering, |
Vu l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de |
marins de la marine marchande, notamment l'article 3, § 1er, remplacé | maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij, artikel |
par la loi du 12 août 2000 ; | 3, § 1, vervangen bij de wet van 12 augustus 2000; |
Vu l'avis du Comité de gestion de la Caisse de Secours et de | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Hulp- en Voorzorgkas |
Prévoyance en faveur des Marins, rendu le 18 mars 2015 ; | voor Zeevarenden van 18 maart 2015; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 juillet 2015 ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 juli 2015; |
Vu l'avis du « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » (Conseil | Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, |
socio-économique de la Flandre), rendu le 31 août 2015 ; | gegeven op 31 augustus 2015; |
Vu l'accord de la Commission européenne, donné le 14 septembre 2015 ; | Gelet op het akkoord van de Europese Commissie, gegeven op 14 september 2015; |
Vu l'avis 58.170/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 octobre 2015, en | Gelet op advies 58.170/1 van de Raad van State, gegeven op 12 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que le présent arrêté du Gouvernement flamand vise à | Overwegende dat dit besluit van de Vlaamse Regering tot doel heeft het |
maintenir le système d'octroi d'exonération de cotisations patronales | stelsel van de toekenning van een vrijstelling van werkgeversbijdragen |
conformément aux Orientations communautaires no. C 2004/43 du 17 | in overeenstemming met de Richtsnoeren nr. C 2004/43 van 17 januari |
janvier 2004 de la Commission européenne sur les aides d'Etat au | 2004 van de Europese Commissie betreffende staatssteun voor het |
transport maritime afin d'éviter des pertes pour le secteur ; | zeevervoer te behouden om te voorkomen dat de sector verlies zou |
Considérant que l'exonération des cotisations patronales pour les | lijden; |
secteurs de la marine marchande et du remorquage maritime relève des | Overwegende dat de vrijstelling van de werkgeversbijdragen voor de |
compétences des régions depuis le 1er juillet 2014 ; | Koopvaardijsector en de zeesleepvaartsector sedert 1 juli 2014 behoort |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de | tot de bevoegdheid van de gewesten; |
l'Innovation et des Sports ; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux marins |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op communautaire |
communautaires employés sur des navires de mer par des armateurs ayant | zeelieden die door reders met een exploitatiezetel op het grondgebied |
leur siège d'exploitation sur le territoire de la Région flamande. | van het Vlaamse Gewest worden tewerkgesteld op zeeschepen. |
Par marins communautaires, visés à l'alinéa premier, on entend : | Onder de communautaire zeelieden, vermeld in het eerste lid, wordt |
1° citoyens de la Communauté européenne ou de l'Espace économique | verstaan : 1° burgers van de Europese Gemeenschap of van de Europese Economische |
européen s'il s'agit de marins travaillant à bord de navires, y | Ruimte als het zeelieden betreft die werken aan boord van schepen, met |
compris de transbordeurs rouliers, assurant le transport régulier de | inbegrip van ro-ro veerboten, die geregelde passagiersdiensten tussen |
passagers entre les ports de la Communauté européenne ; | havens van de Europese Gemeenschap verzorgen; |
2° dans les cas autres que ceux, visés au point 1°, tous les marins | 2° in alle andere gevallen, dan de gevallen in punt 1°, alle zeelieden |
redevables d'impôts ou de cotisations de sécurité sociale dans un | die in een lidstaat van de Europese Unie belasting en/of sociale |
état-membre de l'Union européenne. | zekerheidsbijdragen moeten betalen. |
§ 2. En ce qui concerne la partie de transport maritime des activités | § 2. Voor wat betreft het zeevervoersgedeelte van de |
de remorquage effectuées par les marins communautaires travaillant à | sleepwerkzaamheden verricht door communautaire zeelieden die werken |
bord de remorqueurs de mer dont 50 % au moins des activités | aan boord van zeewaardige sleepboten die minstens 50% van hun |
opérationnelles consistent en des transports maritimes, les armateurs | bedrijfstijd vervoer op zee verrichten, passen de reders met |
avec siège d'exploitation sur le territoire de la Région flamande | exploitatiezetel op het grondgebied van het Vlaamse Gewest de |
appliquent la mesure, visée à l'article 2, uniquement aux salaires des | maatregel, vermeld in artikel 2, alleen toe op de lonen van de |
marins communautaires qu'ils emploient. | communautaire zeelieden die ze tewerkstellen. |
Une part proportionnelle du temps d'attente, visé à l'alinéa premier, | Een evenredig deel van de wachttijd, vermeld in het eerste lid, wordt |
est considérée comme transport maritime pour calculer le seuil précité | in aanmerking genomen als zeevervoer voor de berekening van de |
de 50%. | voormelde drempel van 50%. |
Art. 2.Les armateurs, visés à l'article 2, § 1er, 2°, de l'arrêté-loi |
Art. 2.De reders, vermeld in artikel 2, § 1, 2°, van de besluitwet |
du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la | van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de |
marine marchande, sont exonérés des cotisations patronales à la Caisse | zeelieden ter koopvaardij, worden vrijgesteld van de betaling van |
de Secours et de Prévoyance en faveur des Marins pour : | werkgeversbijdragen aan de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden voor : |
1° 26,99 % des cotisations patronales de base globales, visées à | 1° 26,99 % van de globale basiswerkgeversbijdragen, vermeld in artikel |
l'article 3, § 3, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la | 3, § 3, 1°, van de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de |
sécurité sociale des marins de la marine marchande ; | maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij; |
2° la cotisation au Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés | 2° de bijdrage aan het Fonds tot vergoeding van de in geval van |
en cas de fermeture d'entreprises, visé aux articles 58 et 60 de la | sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers, vermeld in artikel 58 |
loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises. | en 60 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van |
ondernemingen. | |
Art. 3.§ 1er. Les armateurs garantissent au moins soixante emplois |
Art. 3.§ 1. De reders waarborgen minimaal zestig arbeidsplaatsen voor |
pour les marins et les shoregangers inscrits sur la liste du Pool des | de zeelieden en shoregangers die ingeschreven zijn op de lijst van de |
marins de la marine marchande, et 256 emplois pour les officiers | Pool van de Zeelieden ter Koopvaardij, en 256 arbeidsplaatsen voor de |
inscrits sur la liste du Pool des marins de la marine marchande. | officieren die ingeschreven zijn op de lijst van de Pool van Zeelieden |
ter Koopvaardij. | |
Dans l'alinéa premier, on entend par emploi : une place vacante | In het eerste lid wordt verstaan onder arbeidsplaats : een vacante |
pendant 365 jours par an pour un membre du personnel navigant de la | plaats gedurende 365 dagen per jaar voor een varend |
marine marchande. Cela revient à 60 x 1,7 = 102 emplois pour marins et | koopvaardijpersoneelslid. Dat betekent 60 x 1,7 = 102 tewerkstellingen |
shoregangers, et 256 x 1,7 = 435 emplois pour officiers. | voor zeelieden en shoregangers, en 256 x 1,7 = 435 tewerkstellingen |
§ 2. Le contrôle du respect de la norme d'emploi, visée au paragraphe | voor officieren. § 2. Bij de evaluatie van de naleving van de tewerkstellingsnorm, |
1er, ne s'applique pas aux travailleurs navigants, visés à l'article | vermeld in paragraaf 1, wordt geen rekening gehouden met de varende |
2quater de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité | werknemers, vermeld in artikel 2quater van de besluitwet van 7 |
sociale des marins de la marine marchande. | februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de |
zeelieden ter koopvaardij. | |
§ 3. La Commission paritaire de la marine marchande contrôle | § 3. Het Paritair Comité van de Koopvaardij onderzoekt jaarlijks of |
annuellement si la norme d'emploi, visée au paragraphe 1er, est | voldaan is aan de tewerkstellingsnorm, vermeld in paragraaf 1. De |
respectée. Le président de la commission paritaire compétente transmet | voorzitter van het bevoegde paritair comité bezorgt het jaarlijks |
le rapport d'évaluation annuel avant le 30 avril au Ministre flamand | evaluatierapport voor 30 april aan de Vlaamse minister, bevoegd voor |
chargé de la politique de l'emploi. | het tewerkstellingsbeleid. |
§ 4. Il peut être abrogé du respect de la norme d'emploi lorsque les | § 4. Als de reders overmacht inroepen, kan van de naleving van de |
armateurs invoquent la force majeure. Dans ce cas le rapport de la | tewerkstellingsnorm worden afgeweken. In dat geval bevat het verslag |
commission paritaire mentionne les causes de la force majeure. | van het paritair comité de gronden voor overmacht. |
§ 5. Le Ministre flamand chargé de la politique de l'emploi dispose | § 5. De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
d'un délai de trente jours civils pour se prononcer sur le respect de | beschikt over een termijn van dertig kalenderdagen om zich uit te |
la norme d'emploi, visée au paragraphe 1er, et sur le recouvrement | spreken over het respecteren van de tewerkstellingsnorm, vermeld in |
partiel ou total éventuel des cotisations exonérées de l'année | paragraaf 1, en over de eventuele gehele of gedeeltelijke invordering |
découlée en question. Ce délai prend cours le jour suivant la date de | van de vrijgestelde bijdragen voor het afgelopen jaar in kwestie. Deze |
transmission du rapport d'évaluation annuel par le président de la | termijn begint te lopen de dag nadat de voorzitter van het bevoegde |
commission paritaire compétente et le 30 avril si le président de la | paritair comité het jaarlijks evaluatierapport heeft bezorgd en op 30 |
commission paritaire compétente n'a pas transmis le rapport | april indien de voorzitter van het bevoegde comité het jaarlijks |
d'évaluation annuel à temps. Faute de décision du Ministre flamand | evaluatierapport niet of niet tijdig heeft bezorgd. Als de Vlaamse |
minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, binnen deze termijn | |
chargé de la politique de l'emploi dans ce délai, la décision est réputée positive. | geen beslissing neemt, wordt de beslissing geacht positief te zijn. |
Art. 4.L'armateur transmet à la Caisse de Secours et de Prévoyance en |
Art. 4.De reder deelt aan de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden |
faveur des Marins les données suivantes : | de volgende gegevens mee : |
1° le nombre de jours pour lesquels les cotisations de sécurité | 1° het aantal dagen waarvoor de sociale zekerheidsbijdragen |
sociale sont dues : | verschuldigd zijn, namelijk : |
a) chaque jour de navigation ou de travail accessoire pour les navigants ; | a) elke vaart- en bijwerkdag voor de zeevarenden; |
b) chaque jour de travail pour les shoregangers ; | b) elke arbeidsdag voor de shoregangers; |
c) chaque jour pour lequel l'indemnité de préavis est due par | c) elke dag waarvoor de opzeggingsvergoeding door de reder |
l'armateur ; | verschuldigd is; |
2° le traitement brut payé mois par mois relatif aux jours précités, | 2° het maand per maand betaalde brutoloon met betrekking tot de |
auquel le marin a droit en vertu de son emploi. | voormelde dagen, waarop de zeeman ingevolge zijn dienstbetrekking |
Dans l'alinéa premier, 2°, on entend par traitement brut du marin : la | recht heeft. In het eerste lid, 2° wordt verstaan onder brutoloon van de zeeman : |
rétribution standard, majorée d'heures supplémentaires et de toutes | de standaardgage, vermeerderd met de overuren en alle vergoedingen, |
indemnités, y compris les indemnités de préavis. | opzeggingsvergoedingen inbegrepen. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2015 et |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking op 1 juli 2015 en treedt buiten |
cesse de produire ses effets le 31 décembre 2022. | werking op 31 december 2022. |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 novembre 2015. | Brussel, 13 november 2015. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |