Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 13/05/2022
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux arrêts et à l'infrastructure des arrêts "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux arrêts et à l'infrastructure des arrêts Besluit van de Vlaamse Regering over haltes en halte-infrastructuur
AUTORITE FLAMANDE 13 MAI 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux arrêts et à l'infrastructure des arrêts Fondements juridiques Le présent arrêté est fondé sur : VLAAMSE OVERHEID 13 MEI 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering over haltes en halte-infrastructuur Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op:
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, les - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
articles 20 et 87 ; instellingen, artikel 20 en artikel 87;
- le décret du 26 avril 2019 relatif à l'accessibilité de base, les - het decreet van 26 april 2019 betreffende de basisbereikbaarheid,
articles 28, 29, 43, 44, 45 et 48, § 1. artikel 28, artikel 29, artikel 43, 44, 45 en 48, § 1.
Formalités Vormvereisten
Les formalités suivantes sont remplies : De volgende vormvereisten zijn vervuld:
- Le Ministre flamand compétent pour le budget a donné son accord le - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord
12 juillet 2021 ; gegeven op 12 juli 2021;
- Le Conseil de la Mobilité a donné son avis le 17 septembre 2021 ; - De Mobiliteitsraad heeft advies gegeven op 17 september 2021;
- Le Conseil d'Etat a donné l'avis 70.333/3 le 17 novembre 2021, en - De Raad van State heeft advies 70.333/3 gegeven op 17 november 2021,
application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2°, des lois sur le met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973.
Initiateur Initiatiefnemer
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit
et des Travaux publics. en Openbare Werken.
Après délibération, Na beraadslaging,
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : DE VLAAMSE REGERING BESLUIT:
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder:

1° décret du 26 avril 2019 : le décret du 26 avril 2019 relatif à 1° decreet van 26 april 2019: het decreet van 26 april 2019
l'accessibilité de base ; betreffende de basisbereikbaarheid;
2° Département de la Mobilité et des Travaux publics : le département 2° Departement Mobiliteit en Openbare Werken: het departement, vermeld
visé à l'article 28, § 1, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni
juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ; 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie;
3° exploitant interne ; l'exploitant désigné pour le réseau central et
le réseau complémentaire en application de l'article 34 du décret du 3° interne exploitant: de exploitant die met toepassing van artikel 34
26 avril 2019 ; van het decreet van 26 april 2019 is aangeduid voor het kernnet en
aanvullend net;
4° Ministre : le Ministre flamand compétent pour les transports en 4° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het gemeenschappelijk
commun ; vervoer;
5° Centrale de mobilité : l'organe visé à l'article 33 du décret du 26 5° Mobiliteitscentrale: het orgaan, vermeld in artikel 33 van het
avril 2019 ; decreet van 26 april 2019;
6° Point Hoppin : un point mobi tel que visé à l'article 42, alinéa 2, 6° Hoppinpunt: een mobipunt als vermeld in artikel 42, tweede lid, 1°,
1°, du décret du 26 avril 2019 relatif à l'accessibilité de base, et van het decreet van 26 april 2019 betreffende de basisbereikbaarheid,
qui répond aux conditions de l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement en dat voldoet aan de voorwaarden van artikel 4 van het besluit van de
flamand du 11 février 2022 relatif aux points Hoppin et modifiant Vlaamse Regering van 11 februari 2022 over de Hoppinpunten en tot
l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 janvier 2013 fixant les wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 25 januari 2013
modalités relatives au financement et à la coopération pour la tot bepaling van de nadere regels betreffende de financiering en de
politique de la mobilité. samenwerking voor het mobiliteitsbeleid.

Art. 2.Le présent arrêté ne s'applique pas au transport public de

Art. 2.Dit besluit is niet van toepassing op openbaar personenvervoer

personnes par voie d'eau et aux arrêts pour le transport personnalisé over water en op stopplaatsen van het vervoer op maat die niet fysiek
qui ne sont pas physiquement marqués par un panneau d'arrêt ou qui ne zijn aangeduid met een haltebord of die geen deel uitmaken van een
font pas partie d'un point Hoppin. Hoppinpunt.

Art. 3.Chaque arrêt est desservi conjointement ou séparément par une

Art. 3.Elke halte wordt gezamenlijk of apart bediend door een of meer

ou plusieurs connexions appartenant au réseau central, au réseau verbindingen behorend tot het kernnet, het aanvullend net of het
complémentaire ou au transport personnalisé. vervoer op maat.

Art. 4.Chaque arrêt est reconnaissable grâce à l'application de

Art. 4.Elke halte is herkenbaar door de toepassing van de

l'architecture de marque sur l'accessibilité de base. merkarchitectuur over basisbereikbaarheid.
CHAPITRE 2. - Construction, implantation et équipement des arrêts HOOFDSTUK 2. - Halteaanleg, inplanting en uitrusting

Art. 5.Un arrêt du réseau central ou du réseau complémentaire est au

Art. 5.Een halte van het kernnet of aanvullend net is minimaal

moins équipé d'un panneau d'arrêt conformément à l'architecture de uitgerust met een haltebord conform de merkarchitectuur, vermeld in
marque visée à l'article 4. artikel 4.
Un arrêt du transport personnalisé est équipé au minimum d'un panneau Een halte van het vervoer op maat is minimaal uitgerust met een
d'arrêt conformément à l'architecture de marque visée à l'article 4, haltebord conform de merkarchitectuur, vermeld in artikel 4, tenzij de
sauf si l'arrêt fait partie d'un point Hoppin. halte deel uitmaakt van een Hoppinpunt.
Le panneau d'arrêt indique au moins le nom et le numéro de l'arrêt. Het haltebord vermeldt minstens de haltenaam en het haltenummer.
L'exploitant interne est responsable de l'installation, de l'entretien et du renouvellement du panneau d'arrêt et, le cas échéant, du poteau d'arrêt correspondant. Un arrêt du réseau central ou complémentaire est équipé d'un support d'information contenant un horaire papier ou d'un support numérique, ou donne accès à une autre alternative numérique. Si l'arrêt est équipé d'un abri, l'horaire est mis à disposition dans l'abri. Chaque exploitant est responsable des informations sur sa propre offre à l'arrêt et de sa mise à disposition.

Art. 6.Un arrêt doit être installé à un endroit où la circulation est sûre. Les itinéraires sont aussi courts que possible et exempts d'obstacles. La conception de l'arrêt doit tenir compte de l'ampleur et de la nature de son utilisation, en vue de garantir que tous les voyageurs puissent monter et descendre facilement. Lorsqu'un arrêt est construit ou réaménagé, il est garanti qu'il est bien accessible à tous les usagers, handicapés ou non, quels que soient leur âge et leur situation, afin que chacun puisse se déplacer de manière autonome et sans assistance. Les aménagements qui garantissent l'accessibilité sont adaptés à l'utilisation de l'arrêt par le réseau central, le réseau complémentaire ou le transport personnalisé. Les quais du réseau central et du réseau complémentaire seront construits ou réaménagés de manière à être accessibles sans seuil. Ils se raccordent au niveau du sol au trottoir ou sont accessibles au moyen d'une ou plusieurs rampes d'accès ou d'un ascenseur et sont équipés de dispositifs pour guider les personnes atteintes d'un handicap visuel.

De interne exploitant staat in voor de plaatsing, het onderhoud en de vernieuwing van het haltebord en, in voorkomend geval, de bijbehorende haltepaal. Een halte van het kernnet of aanvullend net is uitgerust met een informatiedrager voorzien van een papieren dienstregeling of met een digitale drager, of geeft toegang tot een ander digitaal alternatief. Als de halte voorzien is van een schuilhuisje, wordt de dienstregeling in het schuilhuisje ter beschikking gesteld. Elke exploitant is verantwoordelijk voor de informatie over het eigen aanbod aan de halte en staat in voor het aanbieden ervan.

Art. 6.Een halte wordt op een verkeersveilige plaats ingeplant. De looproutes zijn zo kort mogelijk en zijn vrij van obstakels. Bij het inrichten van de halte wordt rekening gehouden met de omvang en aard van het gebruik met het oog op het vlot op- en afstappen van alle reizigers. Als een halte wordt aangelegd of heringericht, wordt gegarandeerd dat die goed toegankelijk is voor alle gebruikers, met of zonder beperking, ongeacht leeftijd en omstandigheden, zodat iedereen zich zelfstandig en zonder assistentie kan verplaatsen. De inrichtingen die de toegankelijkheid garanderen, worden afgestemd op het gebruik van de halte door het kernnet, het aanvullend net of het vervoer op maat. De perrons voor het kernnet en het aanvullend net worden aangelegd of heringericht zodat ze bereikbaar zijn zonder drempels. Ze sluiten gelijkgronds aan op het voetpad of zijn toegankelijk door middel van een of meer toegangshellingen of door middel van een lift en zijn uitgerust met voorzieningen ten behoeve van de geleiding van personen met een visuele beperking.

Art. 7.L'arrêt sera construit de manière à ce que l'exploitation des

Art. 7.De halte wordt zo aangelegd dat de exploitatie van de

différents réseaux n'interfère pas les uns avec les autres. verschillende netten elkaar niet hindert.
Lorsqu'un arrêt est desservi conjointement par le réseau central, le Als een halte gezamenlijk bediend wordt door het kernnet, het
réseau complémentaire et le transport personnalisé et que sa aanvullend net en het vervoer op maat, en de aanleg een gelijktijdig
construction ne permet pas une utilisation simultanée par tous les gebruik door alle exploitanten niet mogelijk maakt, regelen de
exploitants, les exploitants concernés règlent l'utilisation de betrokken exploitanten onderling het gebruik van de halte op zo'n
l'arrêt entre eux de manière à ne pas se gêner mutuellement. Si aucun wijze dat ze elkaar niet hinderen. Als er tussen de exploitanten geen
accord n'est trouvé entre les exploitants, l'exploitant interne prend akkoord tot stand komt, neemt de interne exploitant het initiatief om
l'initiative de réunir le comité de pilotage de projet visé à de projectstuurgroep, vermeld in artikel 2, 19°, van het decreet van
l'article 2, 19°, du décret du 26 avril 2019 et de trouver un accord. 26 april 2019 bijeen te roepen en tot een overeenkomst te komen.

Art. 8.S'il est souhaitable de construire un arrêt sur un terrain

Art. 8.Als het wenselijk is om een halte aan te leggen op

privé, la commune en sera responsable. A cette fin, la commune conclut privéterrein, staat de gemeente daarvoor in. De gemeente sluit
un accord de coopération avec le propriétaire et les éventuels daarvoor met de eigenaar en eventuele houders van zakelijke rechten
titulaires de droits réels sur le terrain privé, qui comprend au moins van het privéterrein een samenwerkingsovereenkomst die minstens de
les accords sur la construction, l'équipement, la gestion et afspraken bevat over de aanleg, de uitrusting, het beheer en het
l'entretien de l'arrêt. onderhoud van de halte.

Art. 9.§ 1. Si un arrêt est équipé d'un abri, il offre aux voyageurs un confort d'attente suffisant, une sécurité et une protection contre les intempéries. Un banc sera placé dans l'abri et un espace suffisant sera prévu pour les informations aux voyageurs. Une poubelle sera placée à côté de l'abri. Chaque abri est correctement éclairé pendant les heures de fonctionnement entre le coucher et le lever du soleil. La commune veillera à ce que l'éclairage de l'abri soit installé et positionné de manière à fournir un éclairage maximal pour les informations aux voyageurs. § 2. Les voyageurs en attente doivent avoir une vue complète sur les véhicules de transport public de personnes qui arrivent depuis l'abri. La publicité et les panneaux d'affichage ne peuvent être placés dans

Art. 9.§ 1. Als een halte wordt uitgerust met een schuilhuisje, biedt dat aan de reizigers voldoende wachtcomfort, veiligheid en bescherming tegen weersinvloeden. In het schuilhuisje wordt een zitbank geplaatst en er wordt voldoende ruimte voor reizigersinformatie voorzien. Naast het schuilhuisje wordt een vuilnisbak geplaatst. Elk schuilhuisje is voldoende verlicht tijdens de bedieningstijden tussen zonsondergang en zonsopgang. De gemeente zorgt ervoor dat de verlichting in het schuilhuisje wordt ingebouwd en zo wordt geplaatst dat de reizigersinformatie maximaal wordt verlicht. § 2. De wachtende reizigers moeten vanuit het schuilhuisje een volledig zicht hebben op de aankomende voertuigen van het openbaar personenvervoer. In en op het schuilhuisje en aan de halte mogen reclame en

et sur l'abri et à l'arrêt qu'avec l'accord de l'exploitant interne et aanplakkingen alleen worden aangebracht met goedkeuring van de interne
à condition que les informations destinées aux voyageurs restent exploitant en op voorwaarde dat de reizigersinformatie leesbaar blijft
lisibles et que la vue des véhicules de transport public de personnes en het zicht op de aankomende voertuigen van het openbaar
qui arrivent ne soit pas diminuée. personenvervoer niet wordt verminderd.

Art. 10.Si la commune n'est pas propriétaire du terrain sur lequel

Art. 10.Als de gemeente geen eigenaar is van de grond waarop het

l'abri et l'équipement supplémentaire seront placés, la commune schuilhuisje en de extra uitrusting zal komen, vraagt de gemeente de
demandera les permis ou autorisations nécessaires au gestionnaire du nodige vergunningen of toelatingen aan de domeinbeheerder voor het
domaine pour placer les abris, y compris les équipements plaatsen van de schuilhuisjes, inclusief de extra uitrusting.
supplémentaires.

Art. 11.L'exploitant interne est responsable de l'achat, de

Art. 11.De interne exploitant staat in voor de aankoop, de plaatsing

l'installation et de la gestion des panneaux d'information numériques en het beheer van de digitale informatieborden van haltes en, als dat
aux arrêts et, si nécessaire, de l'installation des conduites nodig is, voor de aanleg van nutsleidingen om de werking van die
d'utilité publique permettant le fonctionnement de ces panneaux et l'échange de données. borden en de data-uitwisseling mogelijk te maken.

Art. 12.L'exploitant interne est responsable de la dénomination des

Art. 12.De interne exploitant staat in voor de naamgeving van de

arrêts et gère la liste des arrêts de tous les arrêts qui contient au haltes en beheert het haltebestand van alle haltes waarin minstens de
moins les données suivantes : volgende gegevens worden bijgehouden:
1° l'emplacement de l'arrêt ; 1° de locatie van de halte;
2° le nom de l'arrêt ; 2° de haltenaam;
3° le numéro d'arrêt ; 3° het haltenummer;
4° l'infrastructure existante de l'arrêt ; 4° de aanwezige halte-infrastructuur;
5° le statut d'accessibilité de l'arrêt. 5° de toegankelijkheidsstatus van de halte.
L'exploitant interne veille à ce qu'au moins la Centrale de Mobilité De interne exploitant zorgt ervoor dat minstens de Mobiliteitscentrale
et le Département de la Mobilité et des Travaux publics aient toujours en het Departement Mobiliteit en Openbare Werken altijd toegang hebben
accès au fichier visé à l'alinéa 1. tot het bestand, vermeld in het eerste lid.
La liste et l'emplacement des arrêts pour le transport personnalisé et De lijst en locatie van de haltes voor vervoer op maat en het
l'offre de transport disponible sont mis à la disposition de aanwezige vervoersaanbod wordt door het Departement Mobiliteit en
l'exploitant interne par le Département de la Mobilité et des Travaux Openbare Werken ter beschikking gesteld van de interne exploitant.
publics.

Art. 13.Le gestionnaire de la voirie associe l'exploitant interne et

Art. 13.De wegbeheerder betrekt de interne exploitant en de

la Centrale de Mobilité à la préparation de la déviation en raison de Mobiliteitscentrale bij het voorbereiden van de omleiding wegens
travaux ou d'événements prévus ayant un impact sur l'itinéraire ou geplande werken of evenementen met een impact op de reisweg of
l'exploitation du transport. exploitatie van het vervoer.
L'exploitant interne est responsable du déplacement des arrêts pendant De interne exploitant staat in voor het herlokaliseren van de haltes
la déviation pour le réseau central et supplémentaire et les tijdens de omleiding voor het kernnet en het aanvullend net en de
itinéraires fixes du transport personnalisé. vaste routes van het vervoer op maat.
CHAPITRE 3. - Subvention pour l'aménagement ou le réaménagement d'un HOOFDSTUK 3. - Subsidie voor de aanleg of herinrichting van een
arrêt accessible et l'équipement des arrêts toegankelijke halte en de uitrusting van haltes

Art. 14.Une subvention est accordée aux projets visant à construire

Art. 14.Er wordt een subsidie toegekend aan projecten die gericht

ou à réaménager un arrêt accessible et à équiper les arrêts. Cette zijn op de aanleg of herinrichting van een toegankelijke halte en voor
subvention s'élève à : de uitrusting van haltes. Die subsidie bedraagt:
1° un maximum de 5 000 euros par arrêt et par sens de circulation pour 1° maximaal 5.000 euro per halte en per rijrichting voor het aanleggen
la construction d'un nouvel arrêt ou le réaménagement d'un arrêt van een nieuwe halte of het herinrichten van een bestaande halte zodat
existant afin qu'il soit accessible aux voyageurs souffrant d'un die toegankelijk is voor reizigers met een motorische en visuele
handicap moteur et visuel ou jusqu'à 650 euros par arrêt et par sens beperking of maximaal 650 euro per halte en per rijrichting voor het
de circulation pour l'installation d'équipements pour les personnes aanleggen van voorzieningen ten behoeve van personen met een visuele
atteintes d'un handicap visuel ; beperking;
2° 75 % du coût, avec un maximum de 12 000 euros, pour la livraison et 2° 75% van de kostprijs, met een maximum van 12.000 euro, voor de
le placement d'un abri, y compris un banc et une poubelle ; levering en plaatsing van een schuilhuisje, met inbegrip van een
zitbank en vuilnisbak;
3° 75% du prix de revient, avec un maximum de 11 000 euros, pour la 3° 75% van de kostprijs, met een maximum van 11.000 euro, voor de
livraison et l'installation d'un abri vélo. levering en plaatsing van een fietsenstalling.

Art. 15.Les projets visés à l'article 14 peuvent être subventionnés

Art. 15.De projecten, vermeld in artikel 14, kunnen worden

s'il a été satisfait à toutes les conditions suivantes : gesubsidieerd als voldaan is aan al de volgende voorwaarden:
1° s'il s'agit d'une subvention visée à l'article 14, 1°, l'arrêt 1° als het een subsidie betreft als vermeld in artikel 14, 1°, voldoet
répondra aux conditions d'accessibilité visées à l'article 6, après de halte na de uitvoering van de werken aan de voorwaarden inzake
l'exécution des travaux ; toegankelijkheid, vermeld in artikel 6;
2° pour les arrêts appartenant au réseau central ou au réseau 2° voor haltes die behoren tot het kernnet of aanvullend net is de
complémentaire, l'accord préalable de l'exploitant interne est nécessaire ; voorafgaande goedkeuring van de interne exploitant noodzakelijk;
3° la commune est le gestionnaire de l'infrastructure ; 3° de gemeente is beheerder van de infrastructuur;
4° s'il s'agit d'une subvention visée à l'article 14, 2° et 3°, la 4° als het een subsidie betreft als vermeld in artikel 14, 2° en 3°,
commune n'a pas confié la mission de mise en place de l'équipement à heeft de gemeente de opdracht voor het oprichten van de uitrusting
un tiers ; niet toevertrouwd aan een derde;
5° s'il s'agit d'une subvention visée à l'article 14, 2°, l'abri 5° als het een subsidie betreft als vermeld in artikel 14, 2°, voldoet
répond aux dispositions visées à l'article 9. het schuilhuisje aan de bepalingen, vermeld in artikel 9.
Le coût visé à l'article 14, 2° et 3°, comprend : De kostprijs, vermeld in artikel 14, 2° en 3°, omvat:
1° les coûts pour les travaux selon le prix d'inscription de 1° de kosten voor de werken volgens de inschrijvingsprijs van de
l'entrepreneur, le cas échéant à majorer des révisions de prix, des aannemer, in voorkomend geval te vermeerderen met de
comptabilisations, de travaux d'adaptation ou de travaux prijsherzieningen, verrekeningen, meer- of bijwerken;
supplémentaires ;
2° si la commune exécute les travaux en gestion propre : les coûts des 2° als de gemeente de werken in eigen beheer uitvoert: de kosten van
matériaux utilisés, à justifier par les factures de leur achat ; de gebruikte materialen, te staven met de facturen van de aankoop
3° les coûts de livraison et d'installation de l'équipement ; ervan; 3° de kosten voor de levering en plaatsing van de uitrusting;
4° les coûts de conception, de production, de livraison et 4° de kosten voor het ontwerp, de productie, levering en plaatsing van
d'installation de l'équipement s'il s'agit d'une conception propre à de uitrusting als het een eigen ontwerp van de gemeente betreft.
la commune.

Art. 16.§ 1. La demande de subvention visée à l'article 14 est

Art. 16.§ 1. De aanvraag voor de subsidie, vermeld in artikel 14,

introduite auprès du Département de la Mobilité et des Travaux publics wordt ingediend bij het Departement Mobiliteit en Openbare Werken en
et comprend : bevat:
1° des informations sur le demandeur, y compris le numéro de compte 1° informatie over de aanvrager, met inbegrip van het rekeningnummer
sur lequel la subvention doit être versée ; waarop de subsidie moet worden gestort;
2° l'identification du projet ; 2° de identificatie van het project;
3° un décompte financier comprenant la créance ; 3° een financiële afrekening die de schuldvordering omvat;
4° le cas échéant, l'accord de l'exploitant du réseau central et du 4° in voorkomend geval, het akkoord van de exploitant van het kernnet
réseau complémentaire ; en aanvullend net;
5° le cas échéant, une copie de la décision d'attribution du conseil 5° in voorkomend geval, een kopie van de gunningsbeslissing van de
communal et le contrat avec le preneur d'ordre. gemeenteraad en de overeenkomst met de opdrachtnemer.
§ 2. Le Département de la Mobilité et des Travaux Publics vérifie si § 2. Het Departement Mobiliteit en Openbare Werken gaat na of de
la demande soumise est complète et, si nécessaire, prend contact avec le demandeur pour obtenir d'éventuels compléments. Tant que le demandeur ne fournit pas les compléments, la demande ne sera pas traitée. Le Département de la Mobilité et des Travaux publics demande une attestation d'accessibilité à l'exploitant interne. Le Département de la Mobilité et des Travaux publics transmet la demande et un avis écrit au Ministre dans un délai d'ordre de nonante jours à compter de la date de réception de la demande ou de la date de réception des compléments visés à l'alinéa 1. ingediende aanvraag volledig is en neemt als dat nodig is contact op met de aanvrager om eventuele aanvullingen te verkrijgen. Zolang de aanvrager de aanvullingen niet verstrekt, wordt de aanvraag niet in behandeling genomen. Het Departement Mobiliteit en Openbare Werken vraagt bij de interne exploitant een attest over de toegankelijkheid op. Het Departement Mobiliteit en Openbare Werken bezorgt binnen een ordetermijn van negentig dagen vanaf de datum van ontvangst van de aanvraag of van de datum van de ontvangst van de aanvullingen, vermeld in het eerste lid, de aanvraag en een schriftelijk advies aan de minister.
§ 3. Le Ministre statue sur la demande de subvention dans un délai § 3. De minister neemt binnen een ordetermijn van negentig dagen na de
d'ordre de nonante jours à compter de la date de réception de l'avis ontvangst van het advies, vermeld in paragraaf 2, tweede lid, een
visé au paragraphe 2, alinéa 2. La décision du Ministre est favorable beslissing over de subsidieaanvraag. De beslissing van de minister is
si l'avis du Département de la Mobilité et des Travaux Publics montre gunstig als uit het advies van het Departement Mobiliteit en Openbare
que le demandeur remplit les conditions de subvention du présent Werken blijkt dat de aanvrager voldoet aan de subsidievoorwaarden van
arrêté. Le Département de la Mobilité et des Travaux publics informe dit besluit. Het Departement Mobiliteit en Openbare Werken brengt de
le demandeur par écrit de la décision du Ministre. aanvrager schriftelijk op de hoogte van de beslissing van de minister.
Si la décision du Ministre est favorable, le montant de la subvention Als de beslissing van de minister gunstig is, wordt het subsidiebedrag
est versé au demandeur. betaald aan de aanvrager.

Art. 17.Lorsqu'un projet bénéficiant d'une subvention sur la base du

Art. 17.Als voor een project dat op basis van dit besluit een

présent arrêté également bénéficie d'une subvention sur une autre subsidie verkrijgt, ook op basis van een andere grondslag een subsidie
base, le montant de la subvention prévu sur la base du présent arrêté, wordt toegekend, wordt het subsidiebedrag waarin op basis van dit
est limité à la différence entre la subvention octroyée sur l'autre besluit is voorzien, beperkt tot het verschil tussen de subsidie die
base, et la subvention octroyée sur la base du présent arrêté. is toegekend op de andere grondslag, en de subsidie die toegekend is
op basis van dit besluit.
CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen

Art. 18.Les articles 1, 15 et 16 et les articles 19 à 22 de l'arrêté

Art. 18.Artikel 1, artikel 15 en 16, artikel 19 tot en met 22 van het

du Gouvernement flamand du 29 novembre 2002 relatif à la Mobilité de besluit van de Vlaamse Regering van 29 november 2002 betreffende de
base dans la Région flamande sont abrogés. Basismobiliteit in het Vlaamse Gewest worden opgeheven.

Art. 19.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 2004 relatif

Art. 19.In het besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004

à l'exploitation et aux tarifs de la VVM, les articles suivants sont betreffende de exploitatie en de tarieven van de VVM worden de
abrogés : volgende artikelen opgeheven:
1° les articles 20 à 27 ; 1° artikel 20 tot en met 27;
2° les articles 29 et 30 ; 2° artikel 29 en 30;
3° l'article 32 ; 3° artikel 32;
4° l'article 62. 4° artikel 62.
CHAPITRE 5. - Dispositions finales HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen

Art. 20.Les articles 4 et 5 entrent en vigueur à une date à fixer par

Art. 20.Artikel 4 en 5 treden in werking op een datum die de Vlaamse

le Ministre flamand compétent pour les transports en commun, et au minister, bevoegd voor het gemeenschappelijk vervoer, vaststelt en
plus tard le 31 décembre 2025. uiterlijk op 31 december 2025.

Art. 21.Le Ministre flamand compétent pour les transports en commun

Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gemeenschappelijk

est chargé d'exécuter le présent arrêté. vervoer, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 13 mai 2022. Brussel, 13 mei 2022.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
J. JAMBON J. JAMBON
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken,
L. PEETERS L. PEETERS
^