Arrêté du Gouvernement flamand portant règlement spécifique à l'agence du statut du personnel du "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding" | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de agentschapsspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel van de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 13 JUIN 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand portant règlement spécifique à l'agence du statut du personnel du "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding" (Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle) Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 13 JUNI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de agentschapsspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel van de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding De Vlaamse Regering, |
Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, | Gelet op het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003, |
notamment l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap | |
autonomisée externe de droit public "Vlaamse Dienst voor | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gewijzigd |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", modifié par le décret du 27 avril 2007; | bij het decreet van 27 april 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 |
organisation du "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | houdende organisatie van de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding" (Office flamand de l'Emploi et de la Formation | Beroepsopleiding en de instellingsspecifieke regeling van de |
professionnelle) et règlement spécifique du statut de son personnel, | rechtspositieregeling van het personeel, gewijzigd bij de besluiten |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 13 février 2004, | van de Vlaamse Regering van 13 februari 2004, 13 januari 2006 en 2 |
13 janvier 2006 et 2 février 2007; | februari 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 fixant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 |
statut du personnel des services des autorités flamandes, modifié par | houdende vaststelling van de rechtspositie van het personeel van de |
diensten van de Vlaamse overheid, gewijzigd bij de besluiten van de | |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 29 septembre 2006, 16 mars | Vlaamse Regering van 29 september 2006, 16 maart 2007, 6 juli 2007 en |
2007, 6 juillet 2007 et 19 juillet 2007; | 19 juli 2007; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 4 décembre | Begroting, gegeven op 4 december 2007; |
2007; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor het |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé de la Politique générale en | Algemeen Beleid inzake Personeel en Organisatieontwikkeling, gegeven |
matière de Personnel et de Développement de l'Organisation, donné le 4 octobre 2007; | op 4 oktober 2007; |
Vu le protocole n° 255.827 du 17 décembre 2007 du Comité sectoriel | Gelet op protocol nr. 255.827 van 17 december 2007 van het |
XVIII - Communauté flamande - Région flamande; | Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Gelet op het advies nummer 43.963/1 van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis n° 43.963/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2008, par | 10 januari 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
et de la Formation; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
TITRE Ier. - Champ d'application et dispositions générales | TITEL I. - Toepassingsgebied en algemene bepalingen |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Sans préjudice de l'application de l'arrêté du |
Artikel 1.Met behoud van de toepassing van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 fixant le statut du personnel | Regering van 13 januari 2006 houdende vaststelling van de |
rechtspositie van het personeel van de diensten van de Vlaamse | |
des services des autorités flamandes, le présent arrêté s'applique au | overheid, is dit besluit van toepassing op het personeel van de |
personnel du "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding met |
Beroepsopleiding", à l'exclusion du personnel contractuel, qui relève | uitzondering van het contractuele personeel dat ressorteert onder de |
du statut du personnel de formation. | rechtspositieregeling van het instructiepersoneel. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Outre les dispositions générales énoncées à l'article I 2 du |
Art. 2.Naast de algemene bepalingen, vermeld in artikel I 2 van het |
statut du personnel flamand, on entend, pour l'application du présent | Vlaams personeelsstatuut, wordt voor de toepassing van dit besluit |
arrêté, par : | verstaan onder : |
1° statut du personnel flamand : l'arrêté du Gouvernement flamand du | 1° Vlaams personeelsstatuut : het besluit van de Vlaamse Regering van |
13 janvier 2006 fixant le statut du personnel des services des | 13 januari 2006 houdende vaststelling van de rechtspositie van het |
autorités flamandes; | personeel van de diensten van de Vlaamse overheid; |
2° agence : le "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | 2° agentschap : de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding", agence autonomisée externe de droit public, en | Beroepsopleiding, publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd |
abrégé VDAB; | agentschap, afgekort VDAB; |
3° administration centrale : le siège central de l'agence; | 3° centraal bestuur : de centrale zetel van het agentschap; |
4° conseil de direction : l'organe exerçant la compétence en matière | 4° directieraad : het orgaan dat de bevoegdheid uitoefent inzake de |
de statut du personnel, tel que fixé dans le statut du personnel | rechtspositie van het personeel, zoals bepaald in het Vlaams |
flamand; | personeelsstatuut; |
5° implantations régionales : un service extérieur de l'agence; | 5° regionale vestiging : een buitendienst van het agentschap; |
6° conseil d'administration : l'organe de direction du VDAB, tel | 6° raad van bestuur : het bestuursorgaan van de VDAB, zoals ingesteld |
qu'institué par le décret de création du 7 mai 2004; | door het oprichtingsdecreet van 7 mei 2004; |
7° l'administrateur délégué : le chef de l'agence. | 7° gedelegeerd bestuurder : hoofd van het agentschap. |
TITRE II. - Statut pécuniaire | TITEL II. - Geldelijk statuut |
CHAPITRE Ier. - Echelles de traitement spéciales et spécifiques | HOOFDSTUK I. - Bijzondere en specifieke salarisschalen |
Art. 3.L'administrateur délégué bénéficie de l'échelle de traitement |
Art. 3.De gedelegeerd bestuurder geniet als overgangsregeling de |
A315 en régime transitoire. | salarisschaal A315. |
CHAPITRE II. Allocations | HOOFDSTUK II. - Toelagen |
Section Ire. - Prime au mérite | Afdeling I. - Meritratingpremie |
Art. 4.Le fonctionnaire du rang A1 ou A2 qui est chargé de la |
Art. 4.De ambtenaar van rang A1 of A2 die belast is met de leiding |
direction d'une implantation régionale peut obtenir, en sus de son | van een regionale vestiging kan bovenop zijn salaris een meritrating |
traitement, une prime au mérite de 0 à 20% de son traitement lorsqu'il | premie ontvangen tussen 0 en 20% van zijn salaris wanneer hij de |
atteint les objectifs concrets à court terme qui lui étaient imposés | concrete kortetermijndoelstellingen die hem bij het begin van de |
au début de la période d'évaluation, et s'il apparaît de son | evaluatieperiode zijn opgelegd, heeft bereikt en als uit zijn |
évaluation fonctionnelle que sa performance durant la période | functioneringsevaluatie blijkt dat hij tijdens de evaluatieperiode |
d'évaluation a été meilleure que la performance normalement attendue | beter heeft gepresteerd dan normaal gezien verwacht kon worden voor |
de cette fonction. | die functie. |
Le pourcentage de la prime au mérite est fixé par le conseil | Het percentage aan meritratingpremie wordt bepaald door de raad van |
d'administration sur la proposition de l'administrateur délégué. | bestuur op voorstel van de gedelegeerd bestuurder. |
La prime au mérite est payée avant le 1er août de l'année qui suit | De meritratingpremie wordt uitbetaald vóór 1 augustus van het jaar dat |
l'année d'évaluation. | volgt op het evaluatiejaar. |
Section II. - Allocation pour les secrétaires et assistants du jury | Afdeling II. - Toelage voor de secretarissen en helpers van de |
d'examen | examencommissie |
Art. 5.Il est alloué au secrétaire et aux assistants d'un jury |
Art. 5.Aan de secretaris en helpers van een examencommissie van het |
d'examen de l'agence de recrutement du personnel de formation une | agentschap voor de werving van het instructiepersoneel wordt een |
indemnité, dont le montant horaire est fixé respectivement à 7,65 | toelage toegekend waarvan het uurbedrag vastgesteld is op |
euros et 6,73 euros. | respectievelijk 7,65 euro en 6,73 euro. |
L'allocation suit l'évolution de l'indice de santé, conformément à | Deze toelage volgt de evolutie van het gezondheidsindexcijfer |
l'article VII 9 du statut du personnel flamand. | overeenkomstig artikel VII 9 van het Vlaams personeelsstatuut. |
Section III. - Allocations octroyées aux membres du personnel chargés | Afdeling III. - Toelagen aan personeelsleden belast met het geven van |
de formations | opleidingen |
Art. 6.Afin d'assurer le perfectionnement des membres du personnel, |
Art. 6.Om de vervolmaking van de personeelsleden te verzekeren, kan |
l'administrateur délégué peut faire appel à ses membres du personnel | de gedelegeerd bestuurder een beroep doen op zijn personeelsleden om |
pour des formations. | opleidingen te geven. |
Il est octroyé une allocation de 4,34 euros par heure de formation aux | Een toelage van 4,34 euro per uur opleiding wordt verleend aan de |
enseignants qui collaborent à la formation et la formation prolongée | lesgevers die meewerken aan de vorming en de voortgezette opleiding |
de membres du personnel. | van personeelsleden. |
L'allocation visée à l'alinéa deux suit l'évolution de l'indice de | De toelage, vermeld in het tweede lid, volgt de evolutie van het |
santé, conformément à l'article VII 9 du statut du personnel flamand. | gezondheidsindexcijfer overeenkomstig artikel VII 9 van het Vlaams |
personeelsstatuut. | |
CHAPITRE III. - Rente majorée en cas d'accident du travail et | Hoofdstuk III. Verhoogde rente in geval van arbeidsongeval en ongeval |
d'accident survenu sur le chemin du travail | op de weg naar en van het werk |
Art. 7.Pour l'application de la loi du 3 juillet 1967 sur la |
Art. 7.Voor de toepassing van de wet van 3 juli 1967 betreffende de |
prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du | preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor |
travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des | ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de |
maladies professionnelles dans le secteur public, la rente est | overheidssector wordt de rente in geval van blijvende invaliditeit en |
calculée, dans le cas d'une invalidité permanente et d'un décès, | |
accordée suite à un accident du travail ou un accident survenu sur le | in geval van overlijden, toegekend ingevolge een arbeidsongeval of een |
chemin du travail, sur la base de la rémunération annuelle du membre | ongeval op de weg naar en van het werk, berekend op basis van de |
du personnel, plafonnée à 124.000 euros par an. | jaarlijkse bezoldiging van het personeelslid, beperkt tot 124.000 euro |
TITRE III. - Dispositions finales | per jaar. Titel III. - Slotbepalingen |
CHAPITRE Ier. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK I. - Opheffingsbepaling |
Art. 8.L'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 portant |
Art. 8.Het besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 |
organisation du "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | houdende organisatie van de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding" (Office flamand de l'Emploi et de la Formation | Beroepsopleiding en de instellingsspecifieke regeling van de |
professionnelle) et règlement spécifique du statut de son personnel, | rechtspositieregeling van het personeel, gewijzigd bij de besluiten |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 13 février 2004, | van de Vlaamse Regering van 13 februari 2004, 13 januari 2006 en 2 |
13 janvier 2006 et 2 février 2007, est abrogé. | februari 2007, wordt opgeheven. |
CHAPITRE II. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK II. - Overgangsbepalingen |
Section Ire. - Echelles de traitement transitoires | Afdeling I. - Overgangssalarisschalen |
Art. 9.Le fonctionnaire ayant le grade de collaborateur en chef, qui |
Art. 9.De ambtenaar met de graad van hoofdmedewerker, die vóór 30 |
avant le 30 septembre 2000 bénéficiait de l'échelle de traitement | september 2000 de overgangssalarisschaal C223 genoot, blijft die |
C223, conserve cette échelle de traitement. | overgangssalarisschaal genieten. |
Art. 10.Le fonctionnaire qui bénéficie de l'échelle de traitement |
Art. 10.De ambtenaar die in de graad waarvan hij titularis is een |
A215, A115 ou B213, conserve l'avantage de son échelle de traitement | overgangssalarisschaal A215, A115 of B213 geniet, behoudt het voordeel |
transitoire jusqu'à ce qu'une échelle de traitement organique devienne | van zijn overgangssalarisschaal tot een organieke salarisschaal voor |
plus avantageuse pour lui. | hem voordeliger wordt. |
Art. 11.L'informaticien en service le 31 mai 1995 qui bénéficie de |
Art. 11.De informaticus in dienst op 31 mei 1995, die de |
l'échelle de traitement transitoire A131, jouit en cas de promotion en | |
échelle de traitement respectivement des échelles de traitement | overgangssalarisschaal A131 geniet, bekomt bij bevordering in |
transitoires A125 et A126. | salarisschaal de overgangssalarisschalen A125 en A126. |
Art. 12.Le membre du personnel contractuel qui jouit de l'échelle de |
Art. 12.Het contractuele personeelslid dat een overgangssalarisschaal |
traitement transitoire B191v, B181v ou B171v, conserve cette échelle | B191v, B181v of B171v geniet, blijft die overgangssalarisschaal |
de traitement transitoire. | behouden. |
Art. 13.Les échelles de traitement transitoires mentionnées aux |
Art. 13.De overgangssalarisschalen, vermeld in artikelen 9 tot en met |
articles 9 à 12 inclus sont reprises à l'annexe jointe au présent arrêté. | 12 zijn opgenomen in de bijlage, die bij dit besluit is gevoegd. |
Section II. - Régime transitoire | Afdeling II. - Overgangsregeling |
Art. 14.§ 1er. Une indemnité forfaitaire peut être allouée aux |
Art. 14.§ 1. Een forfaitaire vergoeding mag verleend worden aan de |
chauffeurs et convoyeurs de niveau D qui normalement ont à supporter | bestuurders en de begeleiders van niveau D bij de VDAB die gewoonlijk |
une des charges effectives suivantes : | één van de volgende werkelijke lasten moeten dragen: |
1° être éloignés, à cause de missions de service, de leur résidence | 1° voor dienstopdrachten waarbij zij verwijderd zijn van hun |
administrative pour une durée ininterrompue de huit heures ou | administratieve standplaats voor een ononderbroken duur van acht uur |
davantage, ou pour une durée ininterrompue de cinq heures, en ce | of meer of voor een ononderbroken duur van vijf uur waarin het |
compris les treizième et quatorzième heures de la journée; | dertiende en het veertiende uur van de dag begrepen zijn; |
2° effectuer des heures supplémentaires lors de leurs déplacements en | 2° overuren maken tijdens hun verplaatsing met een dienstwagen. |
voiture de service. | |
§ 2. L'indemnité visée au § 1er n'est applicable qu'aux membres du | § 2. De vergoeding, vermeld in § 1, is alleen van toepassing op de |
personnel transférés, le 1er mars 1989, de l'Office national de | personeelsleden die op 1 maart 1989 overgeheveld werden van de |
l'Emploi au VDAB. | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening naar de VDAB. |
§ 3. L'indemnité forfaitaire visée au § 1er remplace l'éventuelle | § 3. De forfaitaire vergoeding, vermeld in § 1, vervangt de eventuele |
indemnité de repas et l'allocation pour prestations à titre | maaltijdvergoeding en de toelage voor buitengewone prestaties waarop |
exceptionnel auxquelles pourraient prétendre les chauffeurs et convoyeurs de véhicules. | de bestuurders en de begeleiders van rijtuigen aanspraak zouden kunnen maken. |
§ 4. Le montant est fixé à 153 euros (100 %) par mois. | § 4. Het bedrag is vastgesteld op 153 euro (100 %) per maand. |
§ 5. En ce qui concerne les retenues du précompte professionnel et les | § 5. Voor de toepassing van de afhoudingen voor de bedrijfsvoorheffing |
règlements de la sécurité sociale, il est admis que 80 % de | en voor de regelingen voor sociale zekerheid wordt aangenomen dat 80 % |
l'indemnité forfaitaire représentent les frais de séjour et 20 % une | van de forfaitaire vergoeding verblijfskosten vertegenwoordigt en 20 % |
rémunération d'heures supplémentaires. | een bezoldiging voor overuren. |
§ 6. L'allocation mensuelle suit l'évolution de l'indice de santé, | § 6. De maandelijkse vergoeding volgt de evolutie van het |
conformément à l'article VII 9 du statut du personnel flamand. | gezondheidsindexcijfer overeenkomstig artikel VII 9 van het Vlaams |
personeelsstatuut. | |
§ 7. L'indemnité n'est pas allouée lorsque, au cours d'un mois | § 7. De vergoeding wordt niet toegekend als in de loop van een |
calendaire complet, aucune prestation n'a été fournie dans une | volledige kalendermaand geen enkele prestatie geleverd werd in een |
fonction donnant droit à l'indemnité en question. | functie die recht geeft op de vermelde vergoeding. |
CHAPITRE III. - Disposition d'entrée en vigueur et d'exécution | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtredings- en uitvoeringsbepaling |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2006. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2006. |
Art. 16.Le Ministre flamand ayant la Politique de l'Emploi dans ses |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Tewerkstellingsbeleid, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 juin 2008. | Brussel, 13 juni 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juin 2008 | van 13 juni 2008 houdende de agentschapsspecifieke regeling van de |
portant règlement spécifique à l'agence du statut du personnel du | rechtspositie van het personeel van de Vlaamse Dienst voor |
"Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding" (Office | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding. |
flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle. | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaams minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |