← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à suivre pour fixer le montant de l'intervention du Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés dans les frais de l'entretien, du traitement et de l'éducation des handicapés placés dans des institutions fonctionnant sous le régime du semi-internat "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à suivre pour fixer le montant de l'intervention du Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés dans les frais de l'entretien, du traitement et de l'éducation des handicapés placés dans des institutions fonctionnant sous le régime du semi-internat | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het ministeriële besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de te volgen regels voor de vaststelling van het bedrag van de tegemoetkoming uit het Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten in de kosten voor onderhoud, opvoeding en behandeling van gehandicapten die geplaatst zijn in inrichtingen die onder het stelsel van het semi-internaat werken |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
13 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 13 JULI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à suivre pour fixer | ministeriële besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de te volgen |
le montant de l'intervention du Fonds de soins | regels voor de vaststelling van het bedrag van de tegemoetkoming uit |
médico-socio-pédagogiques pour handicapés dans les frais de | het Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor |
l'entretien, du traitement et de l'éducation des handicapés placés | gehandicapten in de kosten voor onderhoud, opvoeding en behandeling |
dans des institutions fonctionnant sous le régime du semi-internat | van gehandicapten die geplaatst zijn in inrichtingen die onder het |
stelsel van het semi-internaat werken | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique "Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap" (Agence flamande pour les Personnes | voor Personen met een Handicap, inzonderheid op artikel 8, 2°; |
handicapées), notamment l'article 8, 2°; | |
Vu l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à | Gelet op het ministeriële besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de |
suivre pour fixer le montant de l'intervention du Fonds de soins | te volgen regels voor de vaststelling van het bedrag van de |
médico-socio-pédagogiques pour handicapés dans les frais de | tegemoetkomingen uit het Fonds voor medische, sociale en pedagogische |
l'entretien, du traitement et de l'éducation des handicapés placés | zorg voor gehandicapten in de kosten voor onderhoud, opvoeding en |
dans des institutions fonctionnant sous le régime du semi-internat, | behandeling van gehandicapten die geplaatst zijn in inrichtingen die |
notamment l'article 3bis, modifié par les arrêtés ministériels des 23 | onder het stelsel van semi-internaat werken, gewijzigd bij de |
septembre 1975, 30 avril 1976, 19 octobre 1976, 25 mars 1977, 9 mai | ministeriële besluiten van 23 september 1975, 30 april 1976, 19 |
1977, 11 mars 1978, 14 juin 1978, 6 mars 1980, 3 août 1981, 26 | oktober 1976, 25 maart 1977, 9 mei 1977, 11 maart 1978, 14 juni 1978, |
novembre 1981, 15 octobre 1982, et par les arrêtés du Gouvernement | 6 maart 1980, 3 augustus 1981, 26 november 1981, 15 oktober 1982, en |
flamand des 28 juillet 1973, 12 mars 1986, 10 décembre 1986, 23 | bij de besluiten van de Vlaamse regering van 28 juli 1973, 12 maart |
décembre 1987, 14 octobre 1988, 19 juillet 1989, 29 juillet 1989, 7 | 1986, 10 december 1986, 23 december 1987, 14 oktober 1988, 19 juli |
novembre 1990, 30 janvier 1991, 2 août 1991, 20 juillet 1994, 24 mars | 1989, 29 juli 1989, 7 november 1990, 30 januari 1991, 2 augustus 1991, |
1998, 23 juin 1998, 8 décembre 1998 en 17 juillet 2004; | 20 juli 1994, 24 maart 1998, 23 juni 1998, 8 december 1998 en 17 juli 2004; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 9 juillet 2007; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 9 juli 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence, | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il y a lieu de simplifier sans délai, par l'octroi | Gelet op de dringende noodzakelijkheid : |
d'une subvention forfaitaire, les règles administratives pour le | Overwegende dat dringend, via het toekennen van een forfaitaire |
subventionnement des frais de transport dans les centres de jour et | subsidie, de administratieve regels voor de subsidiëring van de |
vervoerkosten in dagcentra en semi-internaten sterk moeten | |
les semi-internats; | vereenvoudigd worden; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 |
Artikel 1.Art. 2 van het ministeriële besluit van 18 juni 1975 tot |
déterminant les règles à suivre pour fixer le montant de | bepaling van de te volgen regels voor de vaststelling van het bedrag |
l'intervention du Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour | van de tegemoetkoming uit het Fonds voor medische, sociale en |
handicapés dans les frais de l'entretien, du traitement et de | pedagogische zorg voor gehandicapten in de kosten voor onderhoud, |
l'éducation des handicapés placés dans des institutions fonctionnant | opvoeding en behandeling van gehandicapten die geplaatst zijn in |
sous le régime du semi-internat, est complété par la disposition | inrichtingen die onder het stelsel van semi-internaat werken, wordt |
suivante : | aangevuld door wat volgt : |
« § 6. Par dérogation aux dispositions des §§ 1er à 5, la subvention | « § 6. In afwijking van de bepalingen van de §§ 1 tot 5 wordt met |
pour le transport individuel ou collectif des handicapés pour les | ingang van 1 januari 2007 de subsidie voor het individuele of |
institutions ayant un régime de transport pour une année d'activité | collectieve vervoer van de gehandicapten, voor de voorzieningen met |
entière, est fixé forfaitairement à partir du 1er janvier 2007. | een vervoersregeling voor een volledig werkingsjaar, forfaitair |
Le montant subventionné par journée d'entretien est fixé sur la base | bepaald. Het gesubsidieerde bedrag per onderhoudsdag wordt vastgesteld op basis |
du montant connu pour la deuxième année précédant l'année de | van het bedrag gekend voor het tweede jaar voorafgaand aan het |
subvention, adapté à l'indice. | |
Ce montant est majoré d'un montant obtenu par la répartition | subsidiejaar, aangepast aan het indexcijfer. |
proportionnelle jusqu'à la différence avec le plafond, visé au § 5, de | Dit bedrag wordt verhoogd met een bedrag bekomen door de evenredige |
1 % sur la somme de la subvention de transport globale de toutes les | verdeling tot het verschil met het plafond, vernoemd in § 5, van 1 % |
op de som van de globale vervoersubsidie van alle voorzieningen die | |
institutions qui n'ont pas encore atteint le plafond dans la deuxième | het plafond nog niet bereikt hebben in het tweede jaar voorafgaand aan |
année précédant l'année de subvention. | het subsidiejaar. |
Ce calcul est fait distinctement, d'une part pour le groupe de centres | Deze berekening wordt afzonderlijk gemaakt enerzijds voor de groep van |
de jour et de semi-internats pour enfants non scolarisés et d'autre | de dagcentra en de semi-internaten voor hoofdzakelijk niet |
part pour le groupe de semi-internats qui s'adressent principalement | schoolgaande kinderen en anderzijds voor de groep van semi-internaten |
aux enfants scolarisés. » | die zich hoofdzakelijk richten tot schoolgaande kinderen. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 3.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 juillet 2007. | Brussel, 13 juli 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |