Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au subventionnement des services de logement assisté de personnes handicapées | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de erkenning en subsidiëring van diensten voor begeleid wonen voor personen met een handicap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 13 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au subventionnement des services de logement assisté de personnes handicapées | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 13 JULI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de erkenning en subsidiëring van diensten voor begeleid wonen voor personen met een handicap De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un Fonds flamand pour | Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een |
l'intégration sociale des personnes handicapées, notamment le Chapitre | Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, |
VI et les articles 52, 2°, et 53; | inzonderheid op het hoofdstuk VI en op de artikelen 52, 2° en 53; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 4 april 1990 houdende |
conditions d'agrément ainsi que les modalités de fonctionnement et de | de vaststelling van de erkenningsvoorwaarden, de werkings- en |
subsidiëringsmodaliteiten voor diensten voor begeleid wonen van | |
subventionnement des services de logement assisté pour handicapés | personen met een handicap zoals bedoeld in artikel 3, § 1bis, van het |
visés à l'article 3, § 1erbis, de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre | koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een |
1967 créant un Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour | Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, |
handicapés; | zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'avis du Conseil d'administration du Fonds flamand pour | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor |
l'intégration sociale des personnes handicapées, rendu le 24 avril | Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 24 april |
2001; | 2001; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le Budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 13 juillet 2001; | begroting, gegeven op 13 juli 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que la réglementation relative à l'agrément, au | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
fonctionnement et au subventionnement de services de logement assisté | Overwegende dat de regeling betreffende erkenning, werking en |
pour handicapés doit être adaptée sans tarder aux nouveaux concepts et | subsidiëring van diensten voor begeleid wonen van personen met een |
structures en matière d'intégration sociale de ces personnes, afin | handicap onmiddellijk moet worden aangepast aan de nieuwe inzichten en |
d'ajuster les normes des effectifs et des moyens de fonctionnement en | structuren inzake de sociale integratie van die personen om de normen |
fonction des besoins réels de ces services; | voor personeelsbezetting en werkingsmiddelen in overeenstemming te |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la | brengen met de werkelijke behoeften van die diensten; |
Santé et de l'Egalité des Chances; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke |
Après en avoir délibéré, | Kansen; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Aux termes du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Fonds : le Fonds flamand pour l'intégration sociale des | 1° het Fonds : het Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van |
personnes handicapées | Personen met een Handicap |
2° le service : les services de logement assisté pour personnes | 2° de dienst : de diensten voor begeleid wonen voor personen met een |
handicapées qui accompagnent les personnes définies au 3° pendant un | handicap die de onder 3° gedefinieerde personen gedurende een beperkt |
nombre d'heures limité par semaine ou par mois. | aantal uren per week of per maand begeleiden. |
3° la personne handicapée : la personne handicapée vivant de manière | 3° de persoon met een handicap : de persoon met een handicap die |
zelfstandig of in een gezin woont, die zich niet op eigen kracht in | |
autonome ou en famille, qui ne sait s'insérer dans la vie sociale que | het sociale leven kan inschakelen maar dit wel kan mits een beperkte |
moyennant un accompagnement restreint, qui a au moins 18 ans, ne fait | begeleiding, die minstens 18 jaar is, die geen gebruikmaakt van een |
pas appel à une structure de logement subventionnée par le Fonds | woonvoorziening, gesubsidieerd door het Vlaams Fonds, die niet |
flamand, qui n'est pas assistée par un service d'aide à domicile | begeleid wordt door een erkende thuisbegeleidingsdienst, en die |
agréé, et qui dispose d'une affectation de soins pour l'accompagnement | beschikt over een zorgtoewijzing voor begeleiding door een dienst |
par un service de logement assisté. | begeleid wonen. |
Art. 2.Le Fonds peut agréer et subventionner des services de logement |
Art. 2.Het Fonds kan overeenkomstig de bepalingen van dit besluit en |
assisté, conformément aux dispositions du présent arrêté et dans les | binnen de grenzen van de daarvoor op zijn begroting ingeschreven |
limites des crédits budgétaires réservés à cet effet. | kredieten diensten voor begeleid wonen erkennen en subsidiëren. |
Art. 3.Le Fonds fixe, dans les limites budgétaires, la programmation |
Art. 3.Het Fonds bepaalt binnen de perken van de begroting de |
pour les services de logement assisté. Pour l'an 2001, la | programmatie voor de diensten begeleid wonen. Voor het jaar 2001 wordt |
programmation est fixée à 1540 places. | de programmatie vastgesteld op 1540 plaatsen. |
CHAPITRE II. - Agrément | HOOFDSTUK II. - Erkenning |
Art. 4.Pour être agréé, le service doit remplir les conditions suivantes : |
Art. 4.Om erkend te worden moet de dienst : |
1° être constitué sous forme de ou par une association sans but | 1° opgericht zijn in de vorm van of door een vereniging zonder |
lucratif ou par une personne morale de droit public, une commune, un | winstoogmerk of door een publiekrechtelijke rechtspersoon, een |
C.P.A.S. ou une association de communes ou de C.P.A.S. L'autonomie | gemeente, een O.C.M.W., of een vereniging van gemeenten of O.C.M.W.'s. |
d'action et administrative du service doit être garantie; | De inhoudelijke en administratieve autonomie moet gegarandeerd zijn; |
2° être actif depuis un an et pouvoir produire au moins quatre | 2° al één jaar actief zijn en minimaal 4 begeleidingsovereenkomsten |
conventions d'accompagnement telles que prévues à l'article 6, § 1er; | zoals bepaald in Artikel 6, § 1, kunnen voorleggen; |
3° remplir les conditions de fonctionnement fixées au chapitre III; | 3° voldoen aan de in hoofdstuk III bepaalde werkingsvoorwaarden; |
4° produire des accords conclus avec d'autres services de la région en | 4° afspraken kunnen voorleggen met de andere diensten uit de regio met |
ce qui concerne le rayon d'action et/ou le groupe cible. | betrekking tot het werkingsgebied en/of de bereikte doelgroep. |
Art. 5.Sans préjudice des conditions énoncées à l'article 4 quant à |
Art. 5.Onverminderd de in artikel 4 bedoelde voorwaarden inzake het |
l'introduction d'une demande d'agrément, les services sont tenus de | indienen van een aanvraag tot erkenning, moeten de diensten de |
joindre les documents suivants à leur demande : | volgende stukken bij die aanvraag voegen : |
1° des documents attestant que les conditions énoncées à l'article 4 | 1° stukken waaruit blijkt dat de in artikel 4 gestelde voorwaarden |
sont remplies; | vervuld zijn; |
2° lorsqu'il s'agit de la première demande d'agrément, un rapport sur | 2° bij de eerste aanvraag tot erkenning, een verslag over de |
les activités du service portant sur l'année civile précédant la | activiteiten van de dienst tijdens het kalenderjaar dat aan de |
demande; | aanvraag voorafgaat; |
3° une spécification du rayon d'action; | 3° een specificatie van het werkingsgebied; |
4° une spécification du nombre de handicapés qui nécessitent un | 4° een specificatie van het aantal te begeleiden gehandicapten |
accompagnement; | waarvoor een begeleiding noodzakelijk is; |
5° une liste des noms et adresses des personnes handicapées | 5° een lijst met de naam en het adres van de personen met een handicap |
accompagnées. | die begeleid worden. |
Art. 6.§ 1er. L'agrément mentionne le nombre de personnes handicapées |
Art. 6.§ 1. De erkenning vermeldt het aantal personen met een |
nécessitant un accompagnement pour lesquels le service est agréé. Le | handicap voor de begeleiding van wie de dienst erkend is. Het |
nombre réel de personnes handicapées accompagnées ne peut dépasser une | werkelijk aantal begeleide gehandicapten mag maximaal anderhalve maal |
fois et demi ce nombre. Le service est tenu de veiller à ce que le | dat aantal bedragen. De dienst moet er over waken dat het gemiddeld |
nombre moyen des moments d'accompagnement effectués par le service | aantal begeleidingsmomenten, verricht door de dienst, minstens één |
égale au moins un contact par semaine, par place agréée. | contact per week bedraagt, per erkende plaats. |
§ 2. S'il appert que, pendant deux ans, le nombre de personnes | |
accompagnées par le service est au moins de 10 % inférieur au nombre | § 2. Als blijkt dat de dienst gedurende twee jaar ten minste 10 % |
personen minder heeft begeleid dan in het erkenningsbesluit vermeld | |
mentionné dans l'agrément, ou que le nombre moyen des contacts par | wordt, of dat het gemiddeld aantal contacten per erkende plaats lager |
place agréée est inférieur à 0,9 par semaine, le nombre de places | ligt dan 0,9 per week, kan het aantal plaatsen, vermeld in het |
prévu par l'agrément peut être ajusté d'office. | erkenningsbesluit ambtshalve worden aangepast. |
CHAPITRE III. - Fonctionnement du service | HOOFDSTUK III. - Werking van de dienst |
Art. 7.§ 1er. Au début de l'accompagnement, une convention |
Art. 7.§ 1. Bij aanvang van de begeleiding wordt er tussen de dienst |
d'accompagnement est conclue entre le service et la personne handicapée. | en de persoon met een handicap een begeleidingsovereenkomst gesloten. |
§ 2. Un dossier est tenu pour chaque personne accompagnée. | § 2. Per persoon in begeleiding wordt op de dienst een dossier |
bijgehouden. | |
§ 3. Le Fonds fixe les modalités quant à la forme et le contenu des | § 3. Het Fonds bepaalt de nadere regels betreffende de vorm en de |
documents visés aux §§ 1er et 2. | inhoud van de in § 1 en § 2 genoemde documenten. |
Art. 8.§ 1er. Le service assure l'accompagnement du handicapé dans |
Art. 8.§ 1. De dienst begeleidt de persoon met een handicap op de |
les domaines convenus dans la convention d'accompagnement. | domeinen die in de begeleidingsovereenkomst werden opgenomen. |
§ 2. La personne handicapée occupe un logement locatif ou en | § 2. De persoon met een handicap betrekt een huurwoning of een woning |
propriété. Lorsque le logement concerné est sous-loué, par le service, | in eigendom. Als de woning wordt doorverhuurd door de dienst, mag de |
le loyer ne peut dépasser celui payé par le service. | huurprijs niet hoger zijn dan de huurprijs die de dienst zelf betaalt. |
§ 3. Le contrat de bail conclu avec la personne handicapée ne peut | § 3. De huurovereenkomst met de persoon met een handicap mag niet |
être tributaire de l'accompagnement assuré par le service. | gebonden zijn aan de voorwaarde van het in begeleiding zijn bij de |
§ 4. Les logements concernés ne peuvent faire partie de structures ou | dienst. § 4. De betrokken woningen mogen geen deel uitmaken van reeds |
d'ateliers protégés déjà en place dans le cadre du Fonds et doivent, | bestaande voorzieningen of beschutte werkplaatsen die aansluiten bij |
en outre, en être séparés physiquement et sur le plan organisationnel. | het Fonds, en ze moeten daarenboven ruimtelijk en organisatorisch van |
die voorzieningen of werkplaatsen gescheiden zijn. | |
§ 5. L'accompagnement est assuré de manière ambulatoire et | § 5. De begeleiding moet ambulant zijn en hoofdzakelijk aan huis |
principalement à domicile. Au moins 75 % des accompagnements doivent avoir concerner des personnes handicapées vivant de manière autonome. § 6. Un même logement ne peut être occupé que par quatre handicapés au maximum. § 7. Les locaux de service ne peuvent pas se trouver dans les logements des personnes handicapées intéressées. Art. 9.Le handicapé ne peut être accompagné par plusieurs services à la fois. Art. 10.Le service ne peut exiger ou percevoir, sous quelque forme que ce soit, une indemnité pour l'accompagnement qu'il assure. Art. 11.§ 1er. Le service soumet annuellement à l'administration, |
gebeuren. Minimaal 75 procent van de begeleidingen moet plaatsvinden bij personen met een handicap die zelfstandig wonen. § 6. Er mogen maximaal 4 personen met een handicap in eenzelfde woning verblijven. § 7. De dienstlokalen mogen zich niet in de woningen van de betrokken personen met een handicap bevinden. Art. 9.De persoon met een handicap mag niet door meer dan één dienst tegelijkertijd begeleid worden. Art. 10.De dienst mag voor de begeleiding in geen enkele vorm een vergoeding eisen of ontvangen. |
avant le 31 mars, un rapport d'activité portant sur l'année écoulée. | Art. 11.§ 1. Jaarlijks bezorgt de dienst vóór 31 maart aan de |
administratie een verslag over de activiteiten van het voorbije | |
Le Fonds détermine le contenu de ce rapport. | werkingsjaar. Het Fonds bepaalt de inhoud van dat verslag. |
§ 2. Le service soumet annuellement à l'administration, avant le 30 | § 2. Jaarlijks bezorgt de dienst vóór 30 juni aan de administratie een |
juin, un relevé des dépenses et des recettes et un budget qui fait | staat van inkomsten en uitgaven en een begroting waarin tevens de |
mention des subventions reçues ou escomptées de la part d'autres | toelagen worden vermeld die van andere openbare besturen worden |
administrations publiques, ainsi que le rapport financier tel que | ontvangen of worden verwacht, evenals het financieel verslag zoals |
prévu à l'article 15. | bepaald in artikel 15. |
§ 3. Le service tient une comptabilité telle que prévue pour les | § 3. De dienst voert een boekhouding, zoals van toepassing voor de |
institutions agréées et subventionnées par le Fonds. | instellingen, erkend en gesubsidieerd door het Fonds. |
CHAPITRE IV. - Subventionnement | HOOFDSTUK IV. - Subsidiëring |
Art. 12.§ 1er. Le nombre d'unités de personnel admis aux subventions |
Art. 12.§ 1. Het aantal subsidieerbare personeelseenheden wordt |
est fixé proportionnellement au nombre de handicapés pour lequel le | bepaald in verhouding tot het aantal personen met een handicap |
service est agréé. | waarvoor de dienst erkend is. |
Lorsque le nombre effectif de personnes handicapées accompagnées est, | Als het effectieve aantal begeleide gehandicapten gemiddeld op |
en moyenne et sur base annuelle, inférieur à 80 %, le nombre de | jaarbasis minder bedraagt dan 80 %, wordt het aantal subsidieerbare |
membres du personnel admis aux subventions est déterminé en fonction | personeelsleden bepaald in verhouding tot dit effectieve aantal. Als |
de ce nombre réel. Si la moyenne des accompagnements par semaine et | het gemiddelde aantal begeleidingen per week per erkende plaats lager |
par place est inférieure à 1, le nombre de membres du personnel admis | ligt dan 1, wordt het aantal subsidieerbare personeelsleden tevens |
aux subventions est réduit au prorata. | verhoudingsgewijs verminderd. |
§ 2. Pour les services assurant l'accompagnement de 8 personnes | § 2. Voor diensten met 8 of minder personen met een handicap in |
handicapées ou moins, il est subventionné, au prorata du nombre de | begeleiding wordt pro rata van het aantal personen met een handicap in |
personnes handicapées accompagnées, un membre de personnel ayant les | begeleiding een personeelslid gesubsidieerd met de |
qualifications requises de responsable | kwalificatievereisten van verantwoordelijke. |
§ 3. Pour les services assurant l'accompagnement de plus de 8 | § 3. Voor diensten met meer dan 8 personen met een handicap in |
personnes handicapées, du personnel supplémentaire répondant aux | begeleiding wordt pro rata van het aantal personen met een handicap |
qualifications requises pour la fonction d'éducateur est subventionné | boven de 8 extra personeel gesubsidieerd dat voldoet aan de |
au prorata du nombre de handicapés excédant 8. | kwalificatievereisten voor de functie opvoeder. |
§ 4. Pour les services assurant l'accompagnement de plus de 12 | § 4. Voor diensten die meer dan 12 personen met een handicap |
personnes handicapées, les effectifs admis aux subventions sont | begeleiden wordt de subsidieerbare personeelsformatie als volgt |
majorés comme suit : | uitgebreid : |
1° pour les services assurant l'accompagnement de 12 à 23 personnes : | 1° voor diensten met 12 tot en met 23 personen in begeleiding : + 0,25 |
+ 0,25 éducateur équivalent à temps plein; | voltijds equivalent opvoeder; |
2° pour les services assurant l'accompagnement de 24 à 35 personnes : | 2° voor diensten met 24 tot en met 35 personen in begeleiding : + 0,5 |
+ 0,5 éducateur équivalent à temps plein; | voltijds equivalent opvoeder; |
3° pour les services assurant l'accompagnement de 36 à 47 personnes : | 3° voor diensten met 36 tot en met 47 personen in begeleiding : + 0,75 |
+ 0,75 éducateur équivalent à temps plein; | voltijds equivalent opvoeder; |
4° à partir de 48 personnes : + 1 éducateur équivalent à temps plein. | 4° vanaf 48 personen in begeleiding : + 1 voltijds equivalent |
Le personnel visé au premier alinéa doit répondre aux qualifications | opvoeder. Het personeel, bedoeld in het eerste lid, moet voldoen aan de |
de la fonction d'éducateur. | kwalificatievereisten voor de functie opvoeder. |
§ 5. Pour les services assurant l'accompagnement de plus de 12 | § 5. Voor diensten die meer dan 12 personen met een handicap |
personnes handicapées, les effectifs admis aux subventions sont | begeleiden wordt de subsidieerbare personeelsformatie als volgt |
étendus comme suit : | uitgebreid : |
1° pour les services assurant l'accompagnement de 12 à 39 personnes : | 1° voor diensten met 12 tot en met 39 personen in begeleiding : + 0,3 |
+ 0,3 licencié équivalent à temps plein; | voltijds equivalent licentiaat; |
2° pour les services assurant l'accompagnement de 40 personnes : + 0,5 | 2° voor diensten met 40 personen in begeleiding : + 0,5 voltijds |
licencié équivalent à temps plein; | equivalent licentiaat; |
3° par tranche supplémentaire de 20 personnes accompagnées : + 0,25 | 3° per bijkomende schijf van 20 personen in begeleiding : + 0,25 |
licencié équivalent à temps plein; | voltijds equivalent licentiaat. |
Le personnel visé au premier alinéa doit répondre aux qualifications | Het personeel, bedoeld in het eerste lid moet voldoen aan de |
de la fonction de licencié. | kwalificatievereisten voor de functie licentiaat. |
§ 6.Voor het vrijgesteld gedeelte volgens § 4 van dit artikel wordt de | |
verantwoordelijke gesubsidieerd volgens loonschaal K5. diensten met 48 | |
personen in begeleiding wordt de verantwoordelijke betaald volgens | |
barema 22, loonschaal K5. | |
Art. 13.La subvention de personnel est allouée sur la base des |
Art. 13.De personeelssubsidie wordt toegekend op basis van de |
échelles de traitements et des règles d'ancienneté fixées par l'arrêté | salarisschalen en de anciënniteitsregels, vastgelegd in het besluit |
du Gouvernement flamand du 15 décembre 1993 portant subventionnement | van de Vlaamse regering van 15 december 1993 houdende subsidiëring van |
des frais de personnel dans certains structures du secteur de l'aide | de personeelskosten in bepaalde voorzieningen van de welzijnssector. |
sociale. Art. 14.§ 1er. Le service perçoit une subvention forfaitaire de |
Art. 14.§ 1. De dienst ontvangt een forfaitaire werkingstoelage van |
fonctionnement de 39 018 F par douze mois et par personne handicapée | 39 018 frank per twaalf maanden en per persoon met een handicap in |
accompagnée et au maximum pour le nombre prévu dans l'arrêté | begeleiding en maximaal voor het aantal zoals bepaald in het |
d'agrément. | erkenningsbesluit. |
§ 2. Le montant visé au § 1er est rattaché à l'indice pivot en vigueur | § 2. Het in § 1 bedoelde bedrag is gekoppeld aan prijsindexcijfer dat |
à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté et calculé et appliqué | van kracht is bij de inwerkingtreding van dit besluit en dat berekend |
conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 | en benoemd wordt voor de toepassing van artikel 2 van het koninklijk |
portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari |
compétitivité du pays. Le montant visé au § 1er est ajusté lorsque | 1989 tot vrijwaring van het concurrentievermogen. Het in § 1 bedoelde |
l'indice-pivot est dépassé. | bedrag wordt aangepast bij het overschrijden van de spilindex. |
Art. 15.Chaque trimestre, la subvention fixée dans le présent |
Art. 15.De in dit hoofdstuk bepaalde subsidie wordt per kwartaal aan |
chapitre est versée au service agréé à raison de 24 % du montant | de erkende dienst uitgekeerd ten belope van 24 procent van het |
annuel supposé. Le solde est payé après la présentation du rapport | vermoedelijke jaarbedrag. Het saldo wordt uitgekeerd na het indienen |
financier conformément au modèle déterminé par le Fonds. | van een financiële verslag overeenkomstig het door het Fonds |
Le Fonds peut diminuer cette subvention s'il appert que les règles de | vastgestelde model. Het Fonds kan die subsidie verminderen als blijkt dat niet aan de |
fonctionnement ne sont pas respectées et peut la suspendre s'il appert | werkingsregels wordt voldaan en schorsen als blijkt dat niet aan de |
que les conditions d'agrément fixées aux chapitres II et III ne sont | erkenningsvoorwaarden wordt voldaan, vastgesteld in de hoofdstukken II |
pas remplies. | en III. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2001. |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2001. |
Art. 17.L'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 fixant |
Art. 17.Het besluit van de Vlaamse regering van 4 april 1990 houdende |
les conditions d'agrément ainsi que les modalités de fonctionnement et | de vaststelling van de erkenningsvoorwaarden, de werkings- en |
de subventionnement des services de logement assisté pour handicapés | subsidiëringsmodaliteiten voor diensten voor begeleid wonen voor |
personen met een handicap zoals bedoeld in artikel 3, § 1bis, van het | |
visés à l'article 3, § 1erbis, de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre | koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een |
1967 créant un Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour | Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, |
handicapés est abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 18.La Ministre flamande ayant l'assistance aux personnes dans |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 juillet 2001. | Brussel, 13 Juli 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
Mme M. VOGELS | Mevr. M. VOGELS |