Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'obtention et le maintien du certificat de contrôle délivré aux structures d'accueil indépendantes | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de regeling van het attest van toezicht voor zelfstandige opvangvoorzieningen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 13 FEVRIER 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'obtention et le maintien du certificat de contrôle délivré aux structures d'accueil indépendantes Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 13 FEBRUARI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de regeling van het attest van toezicht voor zelfstandige opvangvoorzieningen De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin », | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
notamment les articles 12 et 13, modifié par le décret du 2 juin 2006; | artikel 12 en artikel 13, gewijzigd bij het decreet van 2 juni 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 octobre 2008; | Gelet op het advies van Inspectie van Financiën, gegeven op 28 oktober 2008; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 10 décembre | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister van Begroting, gegeven op 10 december 2008; |
2008; | Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van Kind en Gezin, |
Vu l'avis du comité consultatif de « Kind en Gezin », rendu le 22 | gegeven op 22 oktober 2008; |
octobre 2008; Vu l'avis 45 812/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 février 2009, en | Gelet op advies 45.812/3 van de Raad van State, gegeven op 3 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Kind en Gezin : l'agence autonomisée interne, créée par le décret | 1° Kind en Gezin : het intern verzelfstandigd agentschap, opgericht |
du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne | bij het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin »; | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin; |
2° accueil à titre permanent : l'accueil d'enfants normal, organisé de | 2° opvang op bestendige wijze : de gewone, geregeld georganiseerde |
manière régulière; | opvang van kinderen; |
3° capacité : le nombre maximal d'enfants qu'une structure est | 3° capaciteit : het maximale aantal kinderen dat een voorziening |
autorisée à accueillir simultanément, tel que fixé par « Kind en Gezin »; | gelijktijdig mag opvangen, zoals bepaald door Kind en Gezin; |
4° certificat de contrôle : certificat délivré par « Kind en Gezin », | 4° attest van toezicht : attest, uitgereikt door Kind en Gezin, op |
sur la base des conditions visées au présent arrêté; | grond van de voorwaarden, vermeld in dit besluit; |
5° titre de qualification : attestation, diplôme, certificat ou titre | 5° kwalificatiebewijs : attest, diploma, certificaat of titel van |
de compétence professionnelle; | beroepsbekwaamheid; |
6° ministre : le ministre flamand ayant l'assistance aux personnes | 6° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan |
dans ses attributions. | personen. |
Art. 2.Toute personne qui offre de l'accueil à titre permanent à des |
Art. 2.Iedereen die opvang op bestendige wijze aanbiedt, voor |
enfants en externat dès leur naissance jusqu'à l'âge de douze ans, | kinderen buitenshuis, vanaf hun geboorte tot zij twaalf jaar zijn, kan |
peut obtenir un certificat de contrôle conformément aux dispositions | een attest van toezicht verkrijgen volgens de bepalingen van dit |
du présent arrêté. | besluit. |
Art. 3.La procédure de délivrance et de retrait du certificat de |
Art. 3.De procedure voor de toekenning en intrekking van een attest |
contrôle est arrêtée par le ministre. | van toezicht wordt door de minister vastgelegd. |
Art. 4.Pour la délivrance des certificats de contrôle les structures |
Art. 4.Bij uitreiking van een attest van toezicht worden de |
d'accueil sont divisées et dénommées comme suit : | opvangvoorzieningen opgedeeld in en benoemd als volgende voorzieningstypes : |
1° le parent d'accueil indépendant : la structure d'accueil ayant une | 1° zelfstandige onthaalouder : een opvangvoorziening met een |
capacité d'au maximum 7 places d'accueil, à l'exclusion des propres | capaciteit van maximaal 7 opvangplaatsen, eigen kinderen jonger dan 6 |
enfants de moins de 6 ans; | jaar meegerekend; |
2° crèche/garderie d'enfants indépendante : la structure d'accueil | 2° zelfstandig kinderdagverblijf : een opvangvoorziening die ten |
offrant au moins de l'accueil préscolaire et ayant une capacité d'au | minste voorschoolse opvang aanbiedt en een capaciteit heeft van |
minimum 8 places d'accueil; | minimaal 8 opvangplaatsen; |
3° la structure indépendante d'accueil extrascolaire : la structure | 3° zelfstandige buitenschoolse opvangvoorziening : een |
d'accueil offrant exclusivement de l'accueil extrascolaire aux enfants | opvangvoorziening die exclusief buitenschoolse opvang aanbiedt aan |
de l'enseignement fondamental et ayant une capacité d'au minimum 8 | kinderen uit het basisonderwijs en een capaciteit heeft van minimaal 8 |
places d'accueil. | opvangplaatsen. |
CHAPITRE II. - Conditions | HOOFDSTUK II. - Voorwaarden |
Art. 5.La délivrance et le maintien du certificat de contrôle sont |
Art. 5.De uitreiking en het behoud van een attest van toezicht is |
envisageables si la structure d'accueil : | mogelijk als de opvangvoorziening : |
1° n'applique pas de discrimination basée sur la culture, l'origine | 1° niet discrimineert op grond van cultuur, maatschappelijke afkomst, |
sociale, la nationalité, le sexe, la croyance ou les convictions; | nationaliteit, geslacht, geloof of levensovertuiging; |
2° respecte les droits garantis par la Convention internationale | 2° de rechten eerbiedigt, gewaarborgd bij het Internationaal Verdrag |
relative aux Droits de l'Enfant; | inzake de Rechten van het Kind; |
3° assure que la sécurité physique et psychique des enfants n'est pas | 3° ervoor zorgt dat de fysieke en psychische veiligheid van de |
compromise; | kinderen niet in het gedrang komen; |
4° emploie des responsables et des collaborateurs assurant | 4° verantwoordelijken en medewerkers, die instaan voor de begeleiding |
l'accompagnement des enfants qui ont des aptitudes pédagogiques et | van de kinderen, aanstelt die beschikken over pedagogische en |
organisationnelles et qui sont disponibles pour les enfants et les | organisatorische capaciteiten en beschikbaar zijn voor de kinderen en |
parents; | de ouders; |
5° approche les enfants dans le respect de leur propre rythme et | 5° de kinderen benadert met aandacht voor hun eigen ritme en |
besoins, tout en leur offrant suffisamment de stimulation, structure | behoeften, maar hen ook voldoende stimulering, structuur en |
et liberté de mouvement dans le but de favoriser l'épanouissement, le | bewegingsvrijheid biedt, zodat de ontwikkeling, het welbevinden en de |
bien-être et la participation des enfants; | betrokkenheid van de kinderen worden bevorderd; |
6° se concerte avec les parents sur l'approche de l'accueil et le déroulement de la journée de l'enfant dans le respect de l'enfant et de son milieu familial; 7° informe les parents des enfants accueillis correctement au sujet du règlement d'accueil; 8° veille à une capacité effective d'accompagnateurs suffisante par rapport au nombre et l'âge des enfants présents; 9° dispose de locaux et d'équipements adaptés au nombre et à l'âge des enfants accueillis et veille à ce qu'ils soient sûrs et hygiéniques. Les modalités relatives aux conditions visées à l'alinéa premier sont arrêtées par le ministre. | 6° overlegt met de ouders over de aanpak en het dagverloop van het kind met respect voor het kind en zijn thuismilieu; 7° de ouders van de opgevangen kinderen correct informeert over de opvangregeling; 8° ervoor zorgt dat er altijd voldoende begeleiding is in verhouding tot het aantal en de leeftijd van de aanwezige kinderen; 9° beschikt over lokalen en materialen die aangepast zijn aan het aantal en de leeftijd van de opgevangen kinderen en die veilig en hygiënisch zijn. De nadere voorwaarden met betrekking tot de voorwaarden vermeld in het eerste lid, worden door de minister vastgelegd. |
Art. 6.La structure d'accueil pourvue d'un certificat de contrôle a |
Art. 6.De opvangvoorziening met een attest van toezicht heeft een |
un plan de crise et avise « Kind en Gezin » de toute situation de | crisisbeleid en meldt elke gevaarsituatie aan Kind en Gezin, volgens |
danger, conformément aux dispositions arrêtées par le ministre. | de bepalingen die de minister vastlegt. |
Art. 7.Le responsable de la structure d'accueil et tous les |
Art. 7.De verantwoordelijke van de opvangvoorziening en alle |
accompagnateurs justifient d'une attestation d'une formation de base | begeleiders beschikken over een attest van een basisopleiding |
de secouriste suivant les dispositions arrêtées par le ministre. | levensreddend handelen, volgens de bepalingen die de minister |
Art. 8.La structure d'accueil est associée à la politique locale en |
vastlegt. Art. 8.De opvangvoorziening is betrokken bij het lokaal beleid |
matière d'accueil d'enfants telle que visée à l'arrêté du Gouvernement | kinderopvang vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 4 mei |
flamand du 4 mai 2007 portant la politique locale en matière d'accueil | 2007 houdende het lokaal beleid kinderopvang. |
d'enfants. Art. 9.Tous les responsables de la structure d'accueil ont des |
Art. 9.Alle verantwoordelijken van de opvangvoorziening hebben kennis |
connaissances du néerlandais. Cette connaissance est démontrée par un | van het Nederlands. Die kennis blijkt uit een kwalificatiebewijs of |
titre de qualification ou peut être prouvée par un examen ou un test | kan worden bewezen via een taalexamen of een taaltest vastgelegd door |
linguistiques arrêtés par le ministre. | de minister. |
Art. 10.A la demande de « Kind en Gezin » ou de l'agence autonomisée |
Art. 10.Op verzoek van Kind en Gezin of van het intern |
interne « Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin », créée par | verzelfstandigd agentschap Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004, la structure | Gezin, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart |
d'accueil fournit les pièces justificatives, documents et chiffres | 2004, bezorgt de opvangvoorziening binnen de gevraagde termijn |
relatifs à la capacité d'accueil de même que les données | bewijsstukken, documenten en cijfergegevens over de opvangactiviteit, |
d'identification des enfants dans le délai exigé. | alsook identificatiegegevens van de kinderen. |
CHAPITRE III. - Service des plaintes | HOOFDSTUK III. - Klachtendienst |
Art. 11.Une plainte relative au fonctionnement de la structure |
Art. 11.Er kan een klacht ingediend worden over het functioneren van |
d'accueil peut être déposée auprès du service des plaintes de « Kind en Gezin ». | de opvangvoorziening bij de klachtendienst van Kind en Gezin. |
La structure d'accueil informe les parents de cette modalité. | De opvangvoorziening brengt de ouders op de hoogte van deze mogelijkheid. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 12.Les articles 17 à 20 inclus de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 12.Artikelen 17 tot 20 van het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 24 juin 1997 réglant la déclaration à l'organisme « Kind en | van 24 juni 1997 houdende regeling van de melding aan de instelling |
Gezin » de l'accueil d'enfants à titre permanent, modifiés par les | Kind en Gezin van de opvang op bestendige wijze van de kinderen, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 22 novembre 2002 et 2 septembre | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 22 november |
2005, sont abrogés. | 2002 en 2 september 2005, worden opgeheven. |
Art. 13.Aux structures d'accueil justifiant d'un certificat de |
Art. 13.Opvangvoorzieningen die beschikken over een attest van |
contrôle en date du 31 décembre 2008 il est accordé un délai de cinq | toezicht op 31 december 2008 krijgen een termijn van vijf jaar na de |
ans suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté pour se conformer à l'article 9. | inwerkingtreding van dit besluit om te voldoen aan artikel 9. |
Art. 14.« Kind en Gezin » contrôle le respect des dispositions du |
Art. 14.Kind en Gezin ziet toe op de naleving van de bepalingen van |
présent arrêté. Le contrôle du respect de la réglementation est exercé | dit besluit. Het toezicht op de naleving van de regelgeving wordt op |
stukken of ter plaatse uitgeoefend. De opvangvoorziening verstrekt | |
sur pièces ou sur place. A la demande de « Kind en Gezin », la | Kind en Gezin de gevraagde inlichtingen of stukken over de werking. |
structure d'accueil fournit les informations ou les pièces relatives à | Het toezicht ter plaatse wordt uitgevoerd door de personeelsleden van |
son fonctionnement. Le contrôle sur place est exercé par les membres | |
du personnel de l'agence autonomisée interne « Inspectie Welzijn, | het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie Welzijn, |
Volksgezondheid en Gezin », créée par l'arrêté du Gouvernement flamand | Volksgezondheid en Gezin, opgericht bij het besluit van de Vlaamse |
du 26 mars 2004. La structure fournit les informations ou pièces | Regering van 26 maart 2004. De opvangvoorziening verstrekt de door |
relatives à son fonctionnement à la demande des membres du personnel | personeelsleden van het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie |
de l'agence autonomisée interne « Inspectie Welzijn, Volksgezondheid | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin gevraagde inlichtingen of stukken |
en Gezin ». En outre, ils obtiennent libre accès aux locaux de la | over de werking. Zij krijgen ook de vrije toegang tot de lokalen van |
structure d'accueil. Ils ont le droit de consulter tous les documents | de opvangvoorziening. Zij hebben het recht alle administratieve |
administratifs et obtiennent, à leur demande, accès aux dossiers | stukken te raadplegen en krijgen op hun verzoek toegang tot alle |
individuels. | individuele dossiers. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 16.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 février 2009. | Brussel, 13 februari 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Mme V. HEEREN | Mevr. V. HEEREN |