Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 12/09/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la conduite d'une politique communale et intercommunale en matière de jeunesse et d'animation des jeunes "
Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la conduite d'une politique communale et intercommunale en matière de jeunesse et d'animation des jeunes Besluit van de Vlaamse regering ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en jeugdwerkbeleid
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
12 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution 12 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering ter uitvoering
du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des van het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de
politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het
jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la conduite d'une provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake het voeren van een
politique communale et intercommunale en matière de jeunesse et gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en jeugdwerkbeleid
d'animation des jeunes
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des Gelet op het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en
politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het
jeunesse et d'animation des jeunes; provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 pris en Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 ter
exécution du décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux uitvoering van het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van
administrations communales et à la Commission communautaire flamande gemeentebesturen en van de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het
voeren van een jeugdwerkbeleid;
pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des jeunes; Gelet op het advies nummer 03/03 van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op
Vu l'avis numéro 03/03 du Conseil flamand de la Jeunesse, rendu le 5 5 maart 2003;
mars 2003; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 avril 2003; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 april 2003;
Vu l'accord du Ministre chargé du Budget, donné le 12 juin 2003; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 12 juni 2003;
Vu l'avis du Conseil d'Etat; Gelet op het advies van de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden,
Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique; Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° le collège : le collège des bourgmestre et échevins; 1° het college : het college van burgemeester en schepenen;
2° le Ministre: le Ministre flamand chargé de la Jeunesse; 2° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de Jeugd;
3° le décret : le décret du 14 février 2003 portant soutien et 3° het decreet: het decreet van 14 februari 2003 houdende de
stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het
en matière de jeunesse et d'animation des jeunes; intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid;
4° l'année du planning : l'année calendaire précédant la période à 4° het planningsjaar : het kalenderjaar dat aan de periode voorafgaat
laquelle se rapporte le plan directeur en matière d'animation des waarop het jeugdwerkbeleidsplan betrekking heeft;
jeunes; 5° la division Jeunesse et Sports du Département de l'Aide sociale, de 5° de afdeling Jeugd en Sport van het departement Welzijn,
la Santé et de la Culture du Ministère de la Communauté flamande. Volksgezondheid en Cultuur van het ministerie van de Vlaamse
CHAPITRE II. - Octroi de subventions Gemeenschap. HOOFDSTUK II. - Subsidiëring

Art. 2.§ 1er. Le crédit disponible en vertu de l'article 8, § 2, 3°,

Art. 2.§ 1. Het krediet, beschikbaar krachtens artikel 8, § 2, 3°,

du décret est réparti comme prévu aux §§ 2 à 7 inclus. van het decreet, wordt verdeeld als bepaald in § 2 tot en met § 7.
§ 2. Le handicap social relatif des enfants et des jeunes est § 2. Voor elke gemeente wordt de relatieve maatschappelijke
déterminé pour chaque commune à l'aide des indicateurs suivants : achterstelling bij kinderen en jongeren vastgesteld aan de hand van de volgende indicatoren :
1° le nombre moyen d'habitants âgés de moins de 25 ans, de nationalité 1° het gemiddeld aantal inwoners, jonger dan 25 jaar, met een Turkse,
turque, marocaine, algérienne ou tunisienne; Marokkaanse, Algerijnse of Tunesische nationaliteit;
2° le nombre moyen d'habitants âgés de moins de 25 ans, originaires 2° het gemiddeld aantal inwoners, jonger dan 25 jaar, uit een land dat
d'un pays qui n'appartient pas au groupe des pays les plus riches, à niet behoort tot de groep van de rijkste landen, met uitzondering van
l'exception des pays visés au 1°; de landen, genoemd in 1°;
3° le nombre d'enfants nés dans des familles défavorisées suivant la 3° het aantal kinderen, geboren in kansarme gezinnen, volgens de
typologie de « Kind en Gezin » typologie van Kind en Gezin;
4° le nombre de jeunes faisant l'objet d'une mesure assortie de 4° het aantal jongeren onder maatregel zonder of met kosten bij de
charges ou non, auprès des comités d'aide spéciale à la jeunesse; comités voor bijzondere jeugdzorg;
5° le nombre moyen de chômeurs complets indemnisés, âgés de moins de 5° het gemiddeld aantal uitkeringsgerechtigde volledig werklozen,
25 ans et demandeurs d'emploi pendant plus d'un an; jonger dan 25 jaar en langer dan een jaar werkzoekend;
6° le nombre moyen d'habitants âgés de moins de 25 ans, et d'enfants 6° het gemiddeld aantal bestaansminimumtrekkers, jonger dan 25 jaar,
dans le ménage d'un minimexé; en kinderen in een gezin van een bestaansminimumtrekker;
7° le nombre moyen d'enfants et de jeunes ayant suivi l'enseignement 7° het gemiddeld aantal kinderen en jongeren die onderwijs volgden in
des types 1, 3 et 8 de l'enseignement primaire spécial, additionné au de types 1, 3 en 8 van het buitengewoon lager onderwijs, opgeteld bij
nombre d'élèves des types 1, 2 et 3 de l'enseignement secondaire het aantal leerlingen in de types 1, 2 en 3 van het buitengewoon
spécial : secundair onderwijs;
8° le nombre moyen d'élèves de l'enseignement partiel; 8° het gemiddeld aantal jongeren in het deeltijds onderwijs;
9° le nombre moyen d'élèves de l'enseignement secondaire professionnel 9° het gemiddeld aantal jongeren in het gewoon voltijds secundair
de plein exercice. beroepsonderwijs.
§ 3. Pour chaque commune, les chiffres obtenus sont convertis par § 3. Voor elke gemeente worden de verkregen aantallen per indicator
indicateur en pourcentages exprimant la proportion entre la présence omgezet in percentages die de verhouding uitdrukken tussen de
dudit groupe dans la commune et sa présence dans la Région flamande. aanwezigheid van de genoemde groep in de gemeente en de aanwezigheid
ervan in het Vlaamse Gewest.
§ 4. Les pourcentages par commune visés au § 3 sont additionnés. les § 4. De percentages per gemeente, bedoeld in § 3, worden opgeteld.
indicateurs 1° et 2° ne comptant que pour la moitié, et les Hierbij tellen de indicatoren 1° en 2° elk slechts voor de helft, en
indicateurs 7°, 8° et 9°, pour un tiers. Le résultat obtenu est divisé de indicatoren 7°, 8° en 9° elk slechts voor een derde. Het verkregen
par 6. Si le résultat obtenu est supérieur à la part de la commune resultaat wordt gedeeld door 6. Indien het verkregen resultaat hoger
is dan het aandeel van die gemeente in het totale aantal inwoners,
dans le nombre total d'habitants âgés de moins de 25 ans dans la jonger dan 25 jaar, van het Vlaamse Gewest, dan wordt die gemeente
Région flamande, cette commune est sélectionnée. Seules les communes geselecteerd. Alleen de geselecteerde gemeenten worden verder in
sélectionnées bénéficieront de l'octroi d'une subvention en vertu de aanmerking genomen voor de toekenning van een subsidie krachtens
l'article 2. artikel 2.
§ 5. Pour que chaque indicateur maintienne la même valeur pondérale § 5. Opdat de indicatoren bij de subsidieberekening hetzelfde gewicht
lors du calcul de la subvention, les pourcentages par commune sont zouden behouden, worden de percentages per gemeente verhoudingsgewijs
recalculés proportionnellement. Le crédit disponible est réparti entre herberekend. Het beschikbare krediet wordt verdeeld over de
les communes sélectionnées au prorata de ces pourcentages recalculés. geselecteerde gemeenten naar rato van deze herberekende percentages.
§ 6. Le montant est augmenté, au besoin, à 80 % au maximum des § 6. Het bedrag wordt, indien nodig, verhoogd tot maximaal 80 procent
van de subsidies die toegekend werden op basis van de werking voor
subventions allouées pour 1998 en vertu de l'article 11 de l'arrêté du 1998, bedoeld in artikel 11 van het besluit van de Vlaamse regering
Gouvernement flamand du 22 décembre 1993 relatif à l'octroi de van 22 december 1993 betreffende de subsidiëring van gemeentebesturen
subventions aux administrations communales et à la Commission
communautaire flamande pour la mise en oeuvre d'une politique en
matière d'animation des jeunes en faveur d'enfants et de jeunes en van de Vlaamse Gemeenschapscommissie die een jeugdwerkbeleid voeren
socialement défavorisés. Ainsi, pour ces communes, la subvention en voor maatschappelijk achtergestelde kinderen en jongeren. Zodoende is
vertu de l'art. 8, § 2, 3° du décret, additionnée à la subvention en voor deze gemeenten de subsidie krachtens artikel 8, § 2, 3°, van het
vertu de l'art. 8, § 2, 4°, du décret, égale au maximum le montant decreet, opgeteld bij de subsidie krachtens artikel 8, § 2, 4°, van
total des subventions pour 2000. het decreet, maximaal gelijk aan het totale subsidiebedrag voor 2000.
Le montant nécessité pour cette augmentation est déduit, Het bedrag dat nodig is om te komen tot die verhoging, wordt,
proportionnellement au pourcentage fixé selon le § 5, pour les autres evenredig met het volgens § 5 vastgestelde percentage, verminderd bij
communes sélectionnées en vertu du § 4. de andere gemeenten, geselecteerd volgens § 4.
§ 7. L'administration communale doit démontrer dans le plan directeur § 7. In het jeugdwerkbeleidsplan moet het college aantonen in welke
en matière d'animation des jeunes dans quelle mesure les initiatives
d'animation des jeunes proposées à titre de soutien dans le cadre du mate de jeugdwerkinitiatieven die in het kader van dit artikel voor
présent arrêté, rencontrent les besoins d'enfants et de jeunes vivant ondersteuning zijn voorgesteld, voorzien in de behoeften van kinderen
dans des situations fortement marquées par : en jongeren die leven in situaties die sterk bepaald worden door :
1° l'appartenance à une minorité ethno-culturelle; 1° het behoren tot een etnisch-culturele minderheid;
2° la pauvreté; 2° armoede;
3° l'infrascolarité. 3° lage scholing.
Le collège tient à cet effet compte de la répartition géographique et Hierbij besteedt het college aandacht aan de geografische spreiding en
de la répartition suivant l'âge et le sexe. de spreiding volgens leeftijd en geslacht.
CHAPITRE III. - Conditions auxquelles doit satisfaire la participation HOOFDSTUK III. - Voorwaarden waaraan de inspraak moet voldoen

Art. 3.Afin de garantir la participation de tous les intéressés visés

Art. 3.Om de inspraak van alle betrokkenen, genoemd in artikel 5, §

à l'article 5, § 4, du décret, le collège est tenu, lors de 4, van het decreet te waarborgen, moet het college bij het opstellen
l'établissement du plan directeur en matière d'animation des jeunes : 1° d'informer tous les intéressés sur la manière dont le plan directeur en matière d'animation des jeunes verra le jour; 2° de veiller à ce que tous les intéressés puissent consulter les documents relatifs à l'établissement du plan directeur en matière d'animation des jeunes; 3° de soumettre le projet de plan directeur en matière d'animation des jeunes au conseil communal de la jeunesse. Le conseil communal de la jeunesse devra disposer d'au moins trente jours pour formuler son avis sur le projet de plan directeur en matière d'animation des jeunes. van het jeugdwerkbeleidsplan : 1° alle belanghebbenden informeren over de wijze waarop het jeugdwerkbeleidsplan tot stand zal komen; 2° ervoor zorgen dat alle betrokkenen de documenten over de opmaak van het jeugdwerkbeleidsplan kunnen inzien; 3° het ontwerp van jeugdwerkbeleidsplan aan de gemeentelijke jeugdraad voorleggen. De gemeentelijke jeugdraad moet over een periode van ten minste 30 dagen beschikken om zijn advies over het ontwerp van jeugdwerkbeleidsplan te formuleren.
CHAPITRE IV. - Le plan directeur en matière d'animation des jeunes HOOFDSTUK IV. - Het jeugdwerkbeleidsplan
Section Ire. - Contenu et forme Afdeling I. - Inhoud en vorm

Art. 4.§ 1er. Chaque chapitre visé à l'article 5, § 3, 2°, du décret

Art. 4.§ 1. Elk van de in artikel 5, § 3, 2°, van het decreet

doit contenir au moins les éléments suivants : 1° un aperçu de la situation contenant des données concrètes; 2° les données relatives aux besoins des jeunes et de l'animation des jeunes; 3° la vision et les objectifs généraux fixés par l'administration communale; fixés par l'administration communale. Pour chaque objectif général, le collège se fixe un résultat escompté, en mentionnant un ou plusieurs indicateurs; 4° un aperçu des actions concrètes qui seront entreprises dans le cadre des objectifs généraux susvisés. Le collège présente en outre, pour chaque action concrète, un calendrier concret pour l'exécution de ces actions, ainsi que l'incidence financière de ces actions. § 2. Le chapitre "Accessibilité de l'animation des jeunes" doit genoemde hoofdstukken moet minstens de volgende elementen bevatten : 1° een situatieschets met objectieve gegevens; 2° de gegevens over de behoeften van de jeugd en het jeugdwerk; 3° de visie en de algemene doelstellingen die het gemeentebestuur vooropstelt. Bij elke algemene doelstelling stelt het college voor zichzelf een beoogd resultaat voorop, met de mogelijke vermelding van een of meer beleidsindicatoren; 4° een overzicht van de concrete acties die in het kader van de voornoemde algemene doelstellingen zullen worden ondernomen. Per concrete actie geeft het college bovendien een concreet tijdschema voor de uitvoering, alsook de financiële weerslag van deze acties. § 2. In het hoofdstuk Toegankelijkheid van het jeugdwerk moeten ook de
reprendre les objectifs servant de base à la répartition du crédit doelstellingen opgenomen worden op basis waarvan het krediet wordt
auquel l'administration communale peut prétendre en vertu de l'article verdeeld waarop het gemeentebestuur aanspraak kan maken krachtens
2 du présent arrêté, destiné au soutien des efforts spécifiques artikel 2 van dit besluit, voor de ondersteuning van de specifieke
d'initiatives d'animation des jeunes en faveur d'enfants et de jeunes inspanningen die jeugdwerkinitiatieven leveren voor maatschappelijk
socialement défavorisés. achtergestelde kinderen en jongeren.
§ 3. Le plan directeur en matière d'animation des jeunes et tous les § 3. Het jeugdwerkbeleidsplan en alle andere gemeentelijke
autres plans communaux qui ont des implications pour la politique d'animation des jeunes doivent être coordonnés. Le collège détermine, en concertation avec le conseil communal de la jeunesse, la mesure dans laquelle les autres plans directeurs communaux présentent un intérêt pour l'animation des jeunes. Les objectifs généraux et les actions concrètes envisagés dans le cadre de cette coordination ou découlant de cette coordination doivent être repris au chapitre "Animation des jeunes intégrée" du plan directeur en matière d'animation des jeunes. § 4. Le plan directeur en matière d'animation des jeunes doit prévoir un paiement prompt et régulier des subventions aux initiatives d'animation des jeunes. Les règlements en vigueur en matière de subventions doivent être joints. beleidsplannen die implicaties hebben voor het jeugd- en jeugdwerkbeleid moeten op elkaar afgestemd worden. Het college bepaalt in overleg met de gemeentelijke jeugdraad, de mate waarin andere gemeentelijke beleidsplannen van belang zijn voor het jeugd- en jeugdwerkbeleid. De algemene doelstellingen en concrete acties die in het kader van deze afstemming worden vooropgesteld of uit deze afstemming voortvloeien, moeten in het hoofdstuk Geïntegreerd jeugdwerkbeleid van het jeugdwerkbeleidsplan worden opgenomen. § 4. Het jeugdwerkbeleidsplan moet in een vlotte en regelmatige uitbetaling van de subsidies aan de jeugdwerkinitiatieven voorzien. De geldende subsidiereglementen moeten worden bijgevoegd.
§ 5. Le plan directeur en matière d'animation des jeunes présente une § 5. Het jeugdwerkbeleidsplan voorziet in een samenvattende financiële
synthèse des prévisions financières pour les objectifs généraux. prognose bij de opgenomen algemene doelstellingen.
§ 6. Le Ministre fixe la forme sous laquelle le plan directeur en § 6. De minister bepaalt de vorm waarin het jeugdwerkbeleidsplan moet
matière d'animation des jeunes doit être présenté. worden ingediend.
Section II. - Procédure Afdeling II. - Procedure

Art. 5.§ 1er. La division Jeunesse et Sports communique annuellement

Art. 5.§ 1. De afdeling Jeugd en Sport deelt jaarlijks aan elk

à chaque administration communale le montant estimé auquel la commune gemeentebestuur het geraamde bedrag mee waarop de gemeente recht heeft
a droit sur la base de l'art. 8, § 2 du décret. op basis van artikel 8, § 2, van het decreet.
§ 2. Le collège soumet le projet de plan directeur en matière § 2. Het college dient het ontwerp van jeugdwerkbeleidsplan voor
d'animation des jeunes à l'avis de la division Jeunesse et Sports au advies in bij de afdeling Jeugd en Sport uiterlijk op 1 juni van het
plus tard le 1er juin de l'année de planning. Le projet de plan planningsjaar. Bij het ontwerp van jeugdwerkbeleidsplan zijn de
directeur en matière d'animation des jeunes est accompagné des
documents suivants : volgende documenten gevoegd :
1° l'avis du conseil communal de la jeunesse; 1° het advies van de gemeentelijke jeugdraad;
2° la position motivée du collège sur l'avis au conseil communal de la 2° het gemotiveerde standpunt van het college aan de gemeentelijke
jeunesse. jeugdraad over het uitgebrachte advies.
Le jour de l'envoi du projet de plan directeur en matière d'animation Op de dag van verzending van het ontwerp van jeugdwerkbeleidsplan aan
des jeunes à la division Jeunesse et Sports, le collège en informe le de afdeling Jeugd en Sport brengt het college de gemeentelijke
conseil communal de la jeunesse. jeugdraad hiervan op de hoogte.
§ 3. La division Jeunesse et Sports envoie un rappel au collège et en § 3. De afdeling Jeugd en Sport stuurt het college een herinnering en
informe le conseil communal de la jeunesse si le collège ne soumet pas informeert de gemeentelijke jeugdraad, indien het college niet tijdig
à temps le projet de plan directeur en matière d'animation des jeunes het ontwerp van jeugdwerkbeleidsplan voor advies aan de afdeling Jeugd
à l'avis de la division Jeunesse et Sports. en Sport bezorgt.
§ 4. La division Jeunesse et Sports envoie son avis motivé au collège,
dans les 60 jours de la réception du projet de plan directeur en § 4. De afdeling Jeugd en Sport stuurt binnen 60 dagen na ontvangst
matière d'animation des jeunes. Cet avis porte exclusivement sur le van het ontwerp van jeugdwerkbeleidsplan een met redenen omkleed
respect des exigences formelles formulées dans le décret et dans le advies naar het college. Dit advies handelt uitsluitend over het
présent arrêté. La division Jeunesse et Sports envoie copie de l'avis
au conseil communal de la jeunesse.
§ 5. Le collège soumet le projet de plan directeur en matière naleven van de formele vereisten, bepaald in het decreet en in dit
d'animation des jeunes, accompagné de l'avis de la division Jeunesse besluit. De afdeling Jeugd en Sport bezorgt tevens een kopie van het
et Sports et de l'avis du conseil communal de la jeunesse à advies aan de gemeentelijke jeugdraad.
l'approbation du conseil communal, avant le 15 octobre de l'année de planning. § 6. Le collège envoie le plan directeur en matière d'animation des jeunes approuvé par le conseil communal au Ministre et envoie copie au conseil communal de la jeunesse. § 7. La division Jeunesse et Sports accepte ou refuse le plan directeur en matière d'animation des jeunes et communique sa décision au collège et au conseil communal de la jeunesse dans les cinquante jours de la réception du plan directeur en matière d'animation des § 5. Vóór 15 oktober van het planningsjaar legt het college het ontwerp van jeugdwerkbeleidsplan, samen met het advies van de afdeling Jeugd en Sport en het advies van de gemeentelijke jeugdraad, ter goedkeuring aan de gemeenteraad voor. § 6. Het college stuurt het door de gemeenteraad goedgekeurde jeugdwerkbeleidsplan uiterlijk 20 dagen na de goedkeuring ervan naar de afdeling Jeugd en Sport, en bezorgt een kopie ervan aan de gemeentelijke jeugdraad. § 7. De afdeling Jeugd en Sport aanvaardt of weigert het jeugdwerkbeleidsplan voor subsidiëring en deelt haar beslissing mee aan het college en aan de gemeentelijke jeugdraad uiterlijk 50 dagen na ontvangst van het jeugdwerkbeleidsplan. Indien binnen die termijn
jeunes. Faute de communication de la décision au collège dans le délai geen beslissing aan het college is verstuurd, wordt de afdeling geacht
imparti, ladivision est censée accepter le plan directeur en matière het jeugdwerkbeleidsplan voor subsidiëring te aanvaarden.
d'animation des jeunes en vue du subventionnement. § 8. Indien het college tijdens de periode van uitvoering van het
§ 8. Si, au cours de la période d'exécution, le collège souhaite jeugdwerkbeleidsplan de algemene doelstellingen wenst te wijzigen die
modifier les objectifs généraux repris dans le plan directeur en in het jeugdwerkbeleidsplan werden opgenomen, dan zijn de voorwaarden
matière d'animation des jeunes, les conditions énoncées aux articles 3 in artikel 3 en 4 van dit besluit en de procedure, zoals bepaald in §
et 4 du présent arrêté et la procédure fixée aux §§ 2 à 7 inclus du 2 tot en met § 7 van dit artikel, van toepassing.
présent arrêté sont applicables.
CHAPITRE V. - Plan annuel HOOFDSTUK V. - Jaarplan

Art. 6.§ 1er. Outre les éléments énumérés à l'article 7, § 1er, 2°, du décret, le plan annuel comprend une concrétisation des options telles que formulées dans le plan directeur en matière d'animation des jeunes. Le plan annuel mentionne, pour chaque action concrète reprise dans le plan directeur en matière d'animation des jeunes, tous les moyens financiers à mobiliser. Il s'agit aussi bien des moyens auquel l'administration communale peut prétendre en exécution du décret que tous les autres moyens dont dispose l'administration communale pour la mise en oeuvre de sa politique en matière d'animation des jeunes. Le budget "jeunes" fait partie intégrante du plan annuel. Le collège est tenu de motiver expressément les éventuelles déviations des actions concrètes prévues dans le plan directeur en matière d'animation des jeunes.

Art. 6.§ 1. Behoudens de elementen, vermeld in artikel 7, § 1, 2°, van het decreet, bevat het jaarplan een concretisering van de beleidsopties zoals geformuleerd in het jeugdwerkbeleidsplan. Per concrete actie die opgenomen is in het jeugdwerkbeleidsplan worden alle in te zetten financiële middelen aangegeven. Hieronder worden zowel de middelen verstaan waarop het gemeentebestuur aanspraak kan maken ter uitvoering van het decreet, als alle andere middelen waarover het gemeentebestuur beschikt om zijn jeugdwerkbeleid uit te voeren. De begroting jeugd maakt integraal deel uit van het jaarplan. Het college motiveert in het jaarplan uitdrukkelijk eventuele afwijkingen ten aanzien van de concrete acties vooropgesteld in het jeugdwerkbeleidsplan.

§ 2. Lorsque le collège décide de faire entreprendre une action § 2. Als het college beslist om zelf, via de eigen diensten, invulling
concrète par ses services propres alors qu'une initiative privée te geven aan een concrete actie, terwijl een particulier
d'animation des jeunes propose de le faire, le plan annuel doit jeugdwerkinitiatief zich aanbiedt om dat te doen, dan moet het in het
reprendre l'argumentation. jaarplan de argumentatie hiervoor opgeven.
§ 3. Le conseil communal de la jeunesse devra disposer d'au moins § 3. De gemeentelijke jeugdraad moet over ten minste 30 dagen
trente jours pour formuler son avis sur le projet de plan annuel. beschikken om zijn advies te formuleren over het ontwerp van jaarplan.
§ 4. Le plan annuel, accompagné de l'avis du conseil communal de la § 4. Het jaarplan wordt, samen met het advies van de gemeentelijke
jeugdraad en het gemotiveerde standpunt van het college over het
jeunesse et de la position motivée du collège sur l'avis formulé par uitgebrachte advies van de gemeentelijke jeugdraad, en in samenhang
le conseil communal de la jeunesse, est soumis à l'approbation du met de begroting, aan de gemeenteraad ter goedkeuring voorgelegd.
conseil communal, avec le budget. § 5. Het college stuurt het door de gemeenteraad goedgekeurde jaarplan
§ 5. Au plus tard 20 jours de l'approbation, le collège envoie le plan uiterlijk 20 dagen na goedkeuring naar de afdeling Jeugd en Sport en
annuel approuvé par le conseil communal à la division Jeunesse et
Sports et envoie copie au conseil communal de la jeunesse. bezorgt een kopie ervan aan de gemeentelijke jeugdraad.
§ 6. La division Jeunesse et Sports accepte ou refuse le plan annuel § 6. De afdeling Jeugd en Sport aanvaardt of weigert het jaarplan voor
et communique sa décision au collège et au conseil communal de la subsidiëring en deelt zijn beslissing uiterlijk 50 dagen na ontvangst
jeunesse dans les cinquante jours de la réception du plan annuel. van het jaarplan mee aan het college en aan de gemeentelijke
Faute de communication de la décision au collège dans le délai jeugdraad. Indien binnen die termijn geen beslissing aan het college
imparti, la division est censée accepter le plan annuel en vue du is verstuurd, wordt de afdeling geacht het jaarplan voor subsidiëring
subventionnement. te aanvaarden.
§ 7. La division « Jeunesse et Sports » fixe la forme sous laquelle le § 7. De afdeling Jeugd en Sport bepaalt de vorm waarin het jaarplan
plan annuel doit être présenté. moet worden ingediend.
§ 8. La composition actuelle du conseil communal de la jeunesse et le § 8. De actuele samenstelling van de gemeentelijke jeugdraad en de
régime de subventionnement communal nouveau ou modifié en vue du nieuwe of gewijzigde gemeentelijke subsidieregelingen voor de
soutien de l'animation des jeunes sont joints en annexe au plan ondersteuning van het jeugdwerk, worden als bijlage bij het jaarplan
annuel. gevoegd.
CHAPITRE VI. - Rapport d'activité HOOFDSTUK VI. - Werkingsverslag

Art. 7.§ 1er. Le rapport d'activité décrit de quelle manière le

Art. 7.§ 1. Het werkingsverslag beschrijft de wijze waarop het

collège a mis en oeuvre le plan directeur en matière d'animation des jeunes au cours de l'année écoulée. Le collège est tenu de démontrer dans le rapport d'activité qu'une subvention augmentée en vertu du décret n'a pas entraîné une diminution des efforts propres. Le compte budgétaire de l'année précédente sert de document de référence. Cependant, si la commune a réduit les efforts propres, le collège est tenu de motiver de manière circonstanciée cette réduction. Le rapport d'activité comprend un aperçu de la répartition des moyens entre les différentes initiatives d'animation des jeunes. Des divergences éventuelles du rapport annuel sont motivées expressément dans le rapport d'activité. college het jeugdwerkbeleidsplan in het voorbije jaar heeft uitgevoerd. Het college moet in het werkingsverslag aantonen dat een hogere subsidie krachtens het decreet niet heeft geleid tot een vermindering van de eigen inspanningen. Als referentiedocument wordt hiervoor de begrotingsrekening van het jaar voordien genomen. Indien de gemeente toch de eigen inspanningen heeft verminderd, dan moet het college in het werkingsverslag deze vermindering grondig motiveren. Het werkingsverslag bevat een overzicht van de verdeling van de middelen over de verschillende jeugdwerkinitiatieven. Het college motiveert in het werkingsverslag uitdrukkelijk eventuele afwijkingen ten aanzien van het jaarplan.
§ 2. Le rapport d'activité est soumis annuellement au conseil communal § 2. Het werkingsverslag wordt jaarlijks voorgelegd aan de
de la jeunesse, qui doit disposer d'au moins trente jours pour gemeentelijke jeugdraad, die ten minste 30 dagen tijd krijgt om zijn
formuler ses remarques. bedenkingen te formuleren.
§ 3. Le rapport d'activité est soumis annuellement à l'approbation du § 3. Het werkingsverslag wordt jaarlijks vóór 1 juni ter goedkeuring
conseil communal avant le 1er juin. Le rapport d'activité est aan de gemeenteraad voorgelegd. Aan het werkingsverslag worden de
accompagné des remarques du conseil communal de la jeunesse et de la bedenkingen van de gemeentelijke jeugdraad toegevoegd, alsook het
gemotiveerde standpunt van het college ten aanzien van de bedenkingen
position motivée du collège sur ces remarques. van de gemeentelijke jeugdraad.
§ 4. Le collège envoie le rapport d'activité approuvé par le conseil § 4. Het college stuurt het door de gemeenteraad goedgekeurde
werkingsverslag, met de opmerkingen van de gemeentelijke jeugdraad,
communal à la division Jeunesse et Sports dans les 20 jours de binnen een termijn van 20 dagen na de goedkeuring van het
l'approbation du rapport et envoie copie au conseil communal de la werkingsverslag, naar de afdeling Jeugd en Sport, en bezorgt een kopie
jeunesse. Dans les 20 jours de l'approbation du compte communal, le ervan aan de gemeentelijke jeugdraad. Binnen 20 dagen na de
collège envoie copie de cette décision du conseil communal à la goedkeuring van de gemeenterekening, bezorgt het college de afdeling
division Jeunesse et Sports, ainsi qu'une copie des pages du budget Jeugd en Sport een afschrift van deze gemeenteraadsbeslissing, alsook
qui concernent la politique en matière d'animation des jeunes. een kopie van de pagina's in de begrotingsrekening die betrekking
§ 5. La division Jeunesse et Sports fixe la forme sous laquelle le hebben op het jeugdwerkbeleid. § 5. De afdeling Jeugd en Sport bepaalt de vorm waarin het
rapport d'activité doit être présenté. werkingsverslag moet worden ingediend.
CHAPITRE VII. - Instauration ou suppression de traitements du HOOFDSTUK VII. - Invoering of afschaffing van wedden van het educatief
personnel éducatif personeel

Art. 8.§ 1er. Des subventions-traitements pour le personnel éducatif d'une initiative locale d'animation des jeunes ne peuvent être instaurées que sur base d'un plan directeur en matière d'animation des jeunes ou d'une modification du plan directeur en matière d'animation des jeunes et doivent s'inscrire dans les options de politique définies dans le plan en question. § 2. La suppression ou la diminution des subventions-traitements pour le personnel éducatif d'une initiative locale d'animation des jeunes doivent être discutées lors de l'élaboration d'un nouveau plan directeur en matière d'animation des jeunes. Dans des cas exceptionnels, une décision intermédiaire de supprimer des subventions-traitements peut être prise. En ce cas, le collège est tenu d'entendre l'initiative d'animation des jeunes concernée. Le collège est tenu de soumettre le projet de décision motivée pour avis à la division Jeunesse et Sports, avec le procès-verbal de l'audition. Le collège est tenu de soumettre le projet de décision motivée pour avis à la division Jeunesse et Sports, avec le procès-verbal de l'audition. La division Jeunesse et Sports formule son avis motivé dans les trente jours de la réception du projet de décision, après que le collège et l'initiative d'animation des jeunes lui aient pu communiquer leur point de vue. § 3. La décision de supprimer des subventions-traitements ne peut produire ses effets qu'au moins trois mois de la prise de décision. Le

Art. 8.§ 1. Het invoeren van weddensubsidies voor educatief personeel van een lokaal jeugdwerkinitiatief kan enkel op basis van een jeugdwerkbeleidsplan of een wijziging van het jeugdwerkbeleidsplan en moet passen in de beleidsopties, genomen in het betreffende plan. § 2. De afschaffing of vermindering van weddensubsidiëring van het educatief personeel van een lokaal jeugdwerkinitiatief moet worden besproken bij de opmaak van een nieuw jeugdwerkbeleidsplan. In uitzonderlijke gevallen kan ook tussentijds beslist worden tot de afschaffing van weddensubsidiëring. In dat geval moet het college het betrokken jeugdwerkinitiatief hierover horen. Het college moet het ontwerp van de met redenen omklede beslissing aan de afdeling Jeugd en Sport voor advies voorleggen, samen met het procesverbaal van de hoorzitting. De afdeling Jeugd en Sport verstrekt haar met redenen omklede advies binnen 30 dagen na ontvangst van het ontwerp van beslissing, nadat het college en het jeugdwerkinitiatief op nuttige wijze hun standpunt aan de afdeling Jeugd en Sport hebben kunnen meedelen. § 3. De beslissing tot stopzetting van weddensubsidiëring kan slechts uitwerking hebben ten minste 3 maanden na het nemen van de beslissing.

collège doit continuer en tout cas le subventionnement prévu jusqu'à In elk geval moet het college de geplande subsidiëring voortzetten tot
ce que l'initiative ait rempli toutes les obligations légales het initiatief aan alle wettelijke verplichtingen inzake de
relatives à la cessation de l'emploi. stopgezette tewerkstelling kan hebben voldaan.
CHAPITRE VIII. - Réclamation HOOFDSTUK VIII. - Bezwaar

Art. 9.§ 1er. Le conseil communal de la jeunesse ou une ou plusieurs initiatives d'animation des jeunes agissant conjointement, qui estiment que leurs droits sont lésés dans le cadre du plan directeur communal en matière d'animation des jeunes, peuvent déposer une réclamation motivée contre le projet du plan directeur en matière d'animation des jeunes et contre l'approbation du plan directeur en matière d'animation des jeunes, du plan annuel ou du rapport d'activité par le conseil communal. La réclamation contre le projet de plan directeur en matière d'animation des jeunes doit être déposée auprès de la division Jeunesse et Sports dans les trente jours de la réception, par la division Jeunesse et Sports, du projet soumis par le collège. En formulant ses avis, la division Jeunesse et Sports mentionnera les réclamations déposées et en tiendra compte. Une copie sera envoyée avec l'avis au collège. La réclamation contre l'approbation du plan directeur en matière d'animation des jeunes, du plan annuel ou du rapport d'activité doit être envoyée par lettre recommandée à la division Jeunesse et Sports, dans les trente jours de l'approbation, par le conseil communal, du plan directeur en matière d'animation des jeunes, du plan annuel ou du rapport d'activité. § 2. Le Ministre se prononce sur la réclamation dans un délai de quarante jours, prenant cours le jour suivant la réception de celle-ci et après que le collège ait été invité à préciser son point de vue. Ce délai prend cours le jour suivant la réception de celle-ci et après que le collège ait été invité à préciser son point de vue. La division Jeunesse et Sports envoie sa décision au plus tard le dernier jour de ce délai.

Art. 9.§ 1. De gemeentelijke jeugdraad of één of meer plaatselijke of intergemeentelijke jeugdwerkinitiatieven samen, die menen dat hun rechten in het kader van het gemeentelijk jeugdwerkbeleidsplan geschaad worden, kunnen een gemotiveerd bezwaarschrift indienen tegen het ontwerp van jeugdwerkbeleidsplan en tegen de goedkeuring van het jeugdwerkbeleidsplan, het jaarplan of het werkingsverslag van de gemeenteraad. Het bezwaarschrift tegen het ontwerp van jeugdwerkbeleidsplan moet bij de afdeling Jeugd en Sport zijn ingediend binnen een termijn van 30 dagen nadat het ontwerp, ingediend door het college, door de afdeling Jeugd en Sport werd ontvangen. De afdeling Jeugd en Sport zal bij het verlenen van haar advies melding maken van de ontvangen bezwaarschriften en ermee rekening houden. Een afschrift ervan zal samen met het advies naar het college worden gestuurd. Het bezwaarschrift tegen de goedkeuring van het jeugdwerkbeleidsplan, het jaarplan of het werkingsverslag door de gemeenteraad, moet aangetekend verstuurd worden aan de afdeling Jeugd en Sport binnen een termijn van 30 dagen na de goedkeuring van het jeugdwerkbeleidsplan, het jaarplan of het werkingsverslag van de gemeenteraad. § 2. De afdeling Jeugd en Sport spreekt zich uit over het bezwaarschrift binnen een termijn van 40 dagen. Die termijn gaat in op de dag na de ontvangst van het bezwaarschrift en nadat het college uitgenodigd werd om zijn standpunt te verduidelijken. De afdeling Jeugd en Sport verstuurt haar besluit uiterlijk de laatste dag van die termijn.

CHAPITRE IX. - Liquidation et remboursement des subventions HOOFDSTUK IX. - Uitbetaling en terugvordering van subsidies

Art. 10.§ 1er. Lorsque la division Jeunesse et Sports a approuvé le

Art. 10.§ 1. Als de afdeling Jeugd en Sport het jeugdwerkbeleidsplan

plan directeur en matière d'animation des jeunes et le plan annuel en jaarplan voor het betreffende begrotingsjaar heeft goedgekeurd,
pour l'année budgétaire en question, la Communauté flamande paie une betaalt de Vlaamse Gemeenschap vanaf het tweede trimester van het
avance à partir du deuxième trimestre de l'année budgétaire auquel se begrotingsjaar waarop het jaarplan betrekking heeft, een voorschot
rapporte le plan annuel. uit.
Cette avance égale 90 % du montant dont le conseil communal a droit en Dit voorschot bedraagt 90 % van het bedrag waarop het gemeentebestuur
vertu de l'article 8 du décret. recht heeft overeenkomstig artikel 8 van het decreet.
§ 2. Lorsque la division Jeunesse et Sports a accepté le rapport § 2. Als de afdeling Jeugd en Sport het werkingsverslag heeft
d'activité, le solde des subventions est liquidé avant le 31 décembre aanvaard, wordt het saldo van de subsidies uitbetaald voor 31 december
de l'année qui suit l'année budgétaire. van het jaar dat volgt op het begrotingsjaar.
§ 3. S'il apparaît du rapport d'activité de l'année écoulée que la § 3. Indien uit het werkingsverslag van het voorbije jaar blijkt dat
commune a réalisé moins de dépenses subventionnables que les subventions réservées pour l'année en question, ce déficit est déduit des subventions auxquelles l'administration communale peut prétendre. A cet effet, le solde est limité et les avances (éventuellement) indues réclamées. § 4. S'il apparaît du rapport d'activité de l'année écoulée que le collège n'a pas affecté la subvention allouée en vertu de l'article 8, § 2, 3°, du décret, pour le soutien des efforts spécifiques fournis par les initiatives d'animation des jeunes en faveur d'enfants et de de gemeente minder subsidiabele uitgaven heeft gerealiseerd dan de gereserveerde subsidies voor het betreffende jaar, dan wordt dit tekort in mindering gebracht op de subsidies waarop het gemeentebestuur aanspraak kan maken. Hiertoe wordt het saldo beperkt en worden de (eventueel) te veel uitbetaalde voorschotten teruggevorderd. § 4. Indien uit het werkingsverslag van het voorbije jaar blijkt dat het college de subsidie, toegekend volgens artikel 8, § 2, 3°, van het decreet, voor het betreffende jaar niet heeft aangewend voor de ondersteuning van de specifieke inspanningen die jeugdwerkinitiatieven leveren voor maatschappelijk achtergestelde kinderen en jongeren zoals
jeunes socialement défavorisés tels que définis à l'article 2, § 7, la bepaald in artikel 2, § 7, dan wordt het niet-aangewende deel in
part non affectée est déduite de la subvention à laquelle mindering gebracht op de subsidie waarop het gemeentebestuur aanspraak
l'administration communale peut prétendre. A cet effet, le solde est kan maken. Hiertoe wordt het saldo beperkt en worden de (eventueel) te
limité et les avances (éventuellement) indues réclamées. veel uitbetaalde voorschotten teruggevorderd.
CHAPITRE X. - Plans directeurs en matière d'animation de jeunes HOOFDSTUK X. - Jeugdwerkbeleidsplannen van de jeugdwerkinitiatieven
établis conjointement par les initiatives en matière d'animation de
jeunes samen

Art. 11.§ 1er. A défaut d'un plan directeur communal en matière

Art. 11.§ 1. Als er geen gemeentelijk jeugdwerkbeleidsplan is,

d'animation de jeunes, la division Jeunesse et Sports demande aux
initiatives locales en matière d'animation de jeunes de présenter verzoekt de afdeling Jeugd en Sport de plaatselijke
conjointement un plan directeur en matière d'animation de jeunes avant jeugdwerkinitiatieven samen een jeugdwerkbeleidsplan in te dienen voor
le 1er juin de la première année de la période du plan directeur en 1 juni van het eerste jaar van de jeugdwerkbeleidsplanperiode. De
matière d'animation de jeunes. Dans leur plan d'orientation en matière
d'animation des jeunes établi conjointement, les initiatives plaatselijke jeugdwerkinitiatieven samen kunnen in hun
d'animation des jeunes peuvent s'axer sur les priorités. jeugdwerkbeleidsplan ook inspelen op de prioriteiten.
§ 2. Les initiatives d'animation des jeunes reprises dans ce plan plan § 2. De jeugdwerkinitiatieven die voor subsidiëring in dit
d'orientation en matière d'animation des jeunes doivent présenter un jeugdwerkbeleidsplan werden opgenomen, moeten een begroting en een
budget et un plan d'activité sous la forme déterminée par la division werkplan indienen in de vorm die bepaald wordt door de afdeling Jeugd
Jeunesse et Sports. en Sport.
§ 3. La division Jeunesse et Sports peut allouer, à partir du deuxième § 3. De afdeling Jeugd en Sport kan vanaf het tweede trimester van het
trimestre de l'année budgétaire à laquelle le plan annuel se rapporte, begrotingsjaar waarop het jaarplan betrekking heeft, een voorschot van
une avance de 90 % au maximum de la subvention probable. ten hoogste 90 % van de vermoedelijke subsidie toekennen.
§ 4. Si la division Jeunesse et Sports a accepté le rapport financier § 4. Als de afdeling Jeugd en Sport het werkings- en financieel
et d'activité, le solde des subventions est payé à chacune des verslag heeft aanvaard, wordt het saldo van de subsidies aan elk van
initiatives d'animation des jeunes reprises dans le plan directeur en de jeugdwerkinitiatieven, opgenomen in het jeugdwerkbeleidsplan,
matière d'animation des jeunes, avant le 31 décembre de l'année qui uitbetaald vóór 31 december van het jaar dat volgt op het
suit l'année budgétaire. begrotingsjaar.
Le rapport financier comprend les comptes des recettes et dépenses de Het financieel verslag bestaat uit de rekeningen met de inkomsten en
l'année écoulée, ainsi qu'un bilan pour les initiatives d'animation de uitgaven van het voorbije jaar, alsook een balans voor
des jeunes occupant du personnel éducatif. jeugdwerkinitiatieven die educatief personeel tewerkstellen.
Les initiatives d'animation des jeunes sont tenues de soumettre ce De jeugdwerkinitiatieven moeten dit werkings- en financieel verslag
rapport financier et d'activité à la division Jeunesse et Sports avant indienen bij de afdeling Jeugd en Sport voor 1 juni van het jaar dat
le 1er juin de l'année à laquelle le rapport se rapporte. volgt op het jaar waarop het verslag betrekking heeft.
CHAPITRE XI. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK XI. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 12.L'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 pris en

Art. 12.Het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 ter

exécution du décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux uitvoering van het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van
administrations communales et à la Commission communautaire flamande gemeentebesturen en van de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het
pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des voeren van een jeugdwerkbeleid, wordt opgeheven.
jeunes, est abrogé;

Art. 13.Les dispositions du présent arrêté sont applicables par

Art. 13.De bepalingen in dit besluit zijn van overeenkomstige

analogie à la Commission communautaire flamande. toepassing op de Vlaamse Gemeenschapscommissie.

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking

au Moniteur belge . ervan in het Belgisch Staatsblad .

Art. 15.Le Ministre flamand qui a la Jeunesse dans ses attributions,

Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Jeugd, is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 12 septembre 2003. Brussel, 12 september 2003.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
B. SOMERS B. SOMERS
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd
Jeunesse et de la Fonction publique, en Ambtenarenzaken,
P. VAN GREMBERGEN P. VAN GREMBERGEN
^