Arrêté du Gouvernement flamand portant financement des sociétés de logement social en vue de la réalisation d'habitations de location sociales et des frais de fonctionnement y afférents | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de financiering van de sociale huisvestingsmaatschappijen voor de realisatie van sociale huurwoningen en de daaraan verbonden werkingskosten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 12 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand portant financement des sociétés de logement social en vue de la réalisation d'habitations de location sociales et des frais de fonctionnement y afférents Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 12 OKTOBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de financiering van de sociale huisvestingsmaatschappijen voor de realisatie van sociale huurwoningen en de daaraan verbonden werkingskosten De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
notamment l'article 38, modifié par le décret du 24 mars 2006, et | inzonderheid op artikel 38, gewijzigd bij het decreet van 24 maart |
l'article 72, alinéa premier, 3°, modifié par le décret du 8 décembre | 2006, en artikel 72, eerste lid, 3°, gewijzigd bij het decreet van 8 |
2000; | december 2000; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 19 juillet 2007; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de Begroting, gegeven op 19 juli 2007; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 août 2007, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 16 augustus 2007, |
l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; | Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° habitation adaptable : une habitation construite suivant les | 1° aanpasbare woning : woning die gebouwd is volgens de basisprincipes |
principes de base de construction adaptable, notamment : | van aanpasbaar bouwen, zoals : |
a) toutes les fonctions de logement se trouvent à un seul niveau; | a) alle woonfuncties bevinden zich op één niveau; |
b) il y a suffisamment d'espace de circulation et les portes sont suffisamment larges pour permettre les manoeuvres autonomes avec une chaise roulante; c) il n'y a pas de seuils dans l'habitation qui dispose une douche plane et une toilette accessible aux chaises roulantes; 2° appartement : une habitation dans un bâtiment dans lequel se trouvent au moins deux habitations l'une au-dessus de l'autre à différents niveaux de construction, qui n'est pas un duplex; 3° département : le Département de l'Aménagement du Territoire, de la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier; 4° duplex : une habitation dans un bâtiment dans lequel se trouvent au moins deux habitations l'une au-dessus de l'autre à différents niveaux de construction et dont chaque habitation est accessible par une entrée ou escalier séparé donnant sur le domaine public au rez-de-chaussée; 5° habitation unifamiliale : une habitation dans un bâtiment ou dans une partie de bâtiment dans le(la)quel(le) il n'y a pas d'habitations se trouvant l'une au-dessus de l'autre à différents niveaux de construction; 6° bonne habitation : une habitation existante à laquelle tout au plus des investissements limités doivent être faits avant qu'elle ne puisse être rendue disponible comme habitation de location sociale; | b) er is voldoende circulatieruimte en er zijn bredere deuren om zelfstandig te kunnen manoeuvreren met een rolstoel; c) de woning is drempelloos en beschikt over een vlakke douche en een rolstoeltoegankelijk toilet; 2° appartement : woning in een gebouw waarin zich minimaal twee woningen in verschillende bouwlagen boven elkaar bevinden, en die geen duplex is; 3° departement : het Departement Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed; 4° duplex : woning in een gebouw waarin zich twee woningen in verschillende bouwlagen boven elkaar bevinden en waarvan iedere woning toegankelijk is via een gescheiden ingang of trap die uitgeeft op het openbare domein op het gelijkvloerse niveau; 5° eengezinswoning : woning in een gebouw of gedeelte van een gebouw waarin zich geen woningen in verschillende bouwlagen boven elkaar bevinden; 6° goede woning : bestaande woning waaraan hoogstens beperkte investeringen moeten worden gedaan voor ze ter beschikking kan worden gesteld als sociale huurwoning; |
7° GSC : la correction sociale régionale; | 7° GSC : de gewestelijke sociale correctie; |
8° Ministre : le Ministre flamand chargé du logement; | 8° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting; |
9° année de référence : la période du 1er janvier au 31 décembre de la | 9° referentiejaar : de periode van 1 januari tot en met 31 december |
année précédant l'année laquelle le calcul de la GSC a lieu; | van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de berekening van de GSC plaatsvindt; |
10° compte courant d'une SHM : le compte auprès de la VSMW sur lequel | 10° rekening-courant van een SHM : de rekening bij de VMSW waarop de |
les moyens de la SHM sont gérés, visé à l'arrêté du Gouvernement | middelen van de SHM beheerd worden, vermeld in het besluit van de |
flamand du 2 décembre 2005 réglant la gestion des propres moyens des | Vlaamse Regering van 2 december 2005 houdende de regeling inzake het |
sociétés de logement social par la Société flamande du Logement | beheer van de eigen middelen van de sociale huisvestingsmaatschappijen |
(VMSW); | door de VMSW; |
11° prix d'estimation : l'estimation par le fonctionnaire compétent en | 11° schattingsprijs : de raming door de inzake schattingen bevoegde |
matière d'estimations de l'Administration générale de la Documentation | ambtenaar van de Algemene Administratie van de Patrimoniale |
patrimoniale du Service public fédéral des Finances ou par le comité | Documentatie van de Federale Overheidsdienst Financiën of door het |
d'achat; | comité tot aankoop; |
12° SHM : une société de logement social agréée, telle que visée à | 12° SHM : een erkende sociale huisvestingsmaatschappij als vermeld in |
l'article 40 du Code flamand du Logement; | artikel 40 van de Vlaamse Wooncode; |
13° achat stratégique d'un terrain : l'achat d'un terrain dont le prix | 13° strategische grondaankoop : de aankoop van een grond waarvan de |
d'achat s'élève à moins de la moitié de la valeur vénale réelle sur le | aankoopprijs minder dan de helft van de reële verkoopwaarde op de |
marché libre de terrains prêts à bâtir dans cette région, et : | vrije markt van vergelijkbare bouwrijpe gronden in die regio bedraagt |
a) qui ne fait l'objet d'une construction qu'à moyen terme parce qu'il | en : a) die pas op middellange termijn voor bebouwing in aanmerking komt |
est situé dans une zone d'expansion de logement qui ne peut être | omdat hij gelegen is in een woonuitbreidingsgebied dat pas op |
entamée qu'à moyen terme, ou : | middellange termijn mag worden aangesneden, of; |
b) qui suivant l'actuelle affectation du plan de secteur ne fera pas | b) die volgens de huidige bestemming van het gewestplan niet |
l'objet d'une construction d'une habitation dans l'immédiat mais où | onmiddellijk voor woningbouw in aanmerking komt maar waar een |
une plan de structure spatial ou un projet plan d'exécution spatial | ruimtelijk structuurplan of een ontwerp ruimtelijk uitvoeringsplan een |
prévoit une affection de logement, ou : | woonbestemming in het vooruitzicht stelt, of; |
c) qui est situé dans une zone d'habitation non-équipée. | c) die gelegen is in een niet-uitgeruste woonzone. |
14° inoccupation structurelle : une habitation inoccupée qui est | 14° structurele leegstand : een leegstaande woning die gedurende |
inoccupée pendant au moins six mois ou qui sera inoccupée suite à | minimaal zes maanden leegstaat of zal leegstaan als gevolg van de |
l'exécution envisagée d'une projet de rénovation ou de construction; | geplande uitvoering van een renovatie- of bouwproject; |
15° programme d'exécution : le programme d'exécution, visé à l'article | 15° uitvoeringsprogramma : het uitvoeringsprogramma, vermeld in |
33, § 3, du Code flamand du Logement; | artikel 33, § 3, van de Vlaamse Wooncode; |
16° Code flamand du Logement : le décret du 15 juillet 1997 contenant | 16° Vlaamse Wooncode : het decreet van 15 juli 1997 houdende de |
le Code flamand du Logement; | Vlaamse Wooncode; |
17° habitation Vlabinvest : une habitation réalisée sur la base de | 17° Vlabinvestwoning : woning, gerealiseerd op basis van het besluit |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 réglant la gestion | van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 houdende regeling van het |
du Fonds d'Investissement pour la Politique terrienne et du Logement | beheer van het Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor |
du Brabant flamand et réglant les conditions relatives aux projets de | Vlaams-Brabant, en houdende regeling van de voorwaarden inzake |
logement à caractère social; | woonprojecten met sociaal karakter; |
18° VMSW : la "Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen" (Société | 18° VMSW : de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen, vermeld in |
flamande du Logement social), mentionnée à l'article 30 du Code | artikel 30 van de Vlaamse Wooncode. |
flamand du Logement. | |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Le Ministre peut, dans les limites des crédits prévus à cet |
Art. 2.De minister kan binnen de kredieten die daarvoor op de |
effet au budget de la Communauté flamande, annuellement accorder des | begroting van de Vlaamse Gemeenschap zijn uitgetrokken, jaarlijks |
subventions aux SHM afin de les permettre de rendre disponibles des | subsidies verstrekken aan de SHM's om hen in staat te stellen sociale |
habitations de location sociale. | huurwoningen ter beschikking te stellen. |
En vue du financement du programme d'exécution dans le secteur de la | Voor de financiering van het uitvoeringsprogramma in de huursector |
location, le Ministre accorde une subvention au capital de la VMSW que | stelt de minister een kapitaalsubsidie ter beschikking van de VMSW, |
cette dernière convertit en prêts sans intérêts aux SHM, avec une | die de VMSW omzet in renteloze leningen aan de SHM's, met een |
période d'amortissement de 33 ans, afin de pouvoir réaliser les | aflossingstermijn van 33 jaar, om de verrichtingen in het kader van |
opérations dans le cadre du programme d'exécution, aux conditions | het uitvoeringsprogramma te kunnen realiseren, volgens de voorwaarden, |
visées aux chapitres III et IV. Si l'article 33, § 1er, alinéa 2, 5°, | vermeld in de hoofdstukken III en IV. Als artikel 33, § 1, tweede lid, |
du Code flamand du Logement, s'applique, la VMSW peut elle-même | 5°, van de Vlaamse Wooncode van toepassing is, kan de VMSW zelf ook |
contracter un emprunt suivant les mêmes modalités. | een lening opnemen volgens dezelfde modaliteiten. |
Afin de permettre aux SHM d'accorder les diminutions de loyer fixées | Om de SHM's in staat te stellen de door de Vlaamse Regering bepaalde |
par le Gouvernement flamand, le Ministre accorde une GSC aux SHM aux | huurverminderingen toe te kennen, kent de minister een GSC toe aan de |
conditions visées au chapitre V. | SHM's volgens de voorwaarden, vermeld in hoofdstuk V. |
CHAPITRE III. - Les opérations subventionnables dans le cadre du | HOOFDSTUK III. - De subsidiabele verrichtingen in het kader van het |
programme d'exécution | uitvoeringsprogramma |
Art. 3.En vue du financement du programme d'investissement, il est |
Art. 3.Voor de financiering van het uitvoeringsprogramma wordt een |
fait distinction entre les opérations suivantes : | onderscheid gemaakt tussen de volgende verrichtingen : |
1° l'achat d'un bien immobilier, contracter un bail emphytéotique sur | 1° de aankoop van een onroerend goed, het in erfpacht nemen ervan of |
ce dernier ou y établir un droit de superficie, à l'exception de | het vestigen van een recht van opstal erop, met uitzondering van de |
l'achat d'une bonne habitation; | aankoop van een goede woning; |
2° la démolition d'un immeuble; 3° la construction d'une habitation; 4° la rénovation d'une habitation ou la transformation d'un immeuble en une habitation; 5° l'investissement dans l'amélioration ou dans l'adaptation d'une habitation; 6° l'achat d'une bonne habitation. Le Ministre détermine ce qu'il faut entendre par la rénovation d'une habitation ou par la transformation d'un immeuble en une habitation et par l'investissement dans l'amélioration ou dans l'adaptation d'une habitation. | 2° de sloop van een pand; 3° de bouw van een woning; 4° de renovatie van een woning of de omvorming van een pand tot een woning; 5° de investering in de verbetering of aanpassing van een woning; 6° de aankoop van een goede woning. De minister bepaalt wat er verstaan wordt onder de renovatie van een woning of de omvorming van een pand tot een woning en de investering in de verbetering of aanpassing van een woning. |
Art. 4.§ 1er. Pour l'opération, visée à l'article 3, alinéa 1er, 1°, |
Art. 4.§ 1. Voor de verrichting, vermeld in artikel 3, eerste lid, |
le montant subventionnable est égal à la somme : | 1°, is het subsidiabele bedrag gelijk aan de som van : |
1° du coût d'acquisition, visé au § 2; | 1° de kostprijs van de verwerving, vermeld in § 2; |
2° des frais supplémentaires lors d'acquisition, visés au § 3; | 2° de extra kosten bij de verwerving, vermeld in § 3; |
3° des droits éventuels d'enregistrement. | 3° de eventuele registratierechten. |
§ 2. Pour l'achat d'un terrain ou d'un immeuble, le coût d'achat est | § 2. Voor de aankoop van een grond of een pand is de kostprijs van de |
égal au coût réel d'achat limité au prix d'estimation. | aankoop gelijk aan de reële kostprijs van de aankoop beperkt tot de |
schattingsprijs. | |
De kostprijs wordt beperkt tot een prijsplafond, dat wordt vastgesteld | |
Le coût est limité à un plafond des prix, fixé au moment de la | op het moment van de ondertekening van de verkoopsovereenkomst, en dat |
signature du contrat de vente et qui est égal à 15.000 euros par | gelijk is aan 15.000 euro per te realiseren sociale huurwoning, |
habitation de location sociale à réaliser, cumulativement majoré : | cumulatief verhoogd met : |
1° de 5.000 euros si le terrain ou l'immeuble est situé dans une zone | 1° 5.000 euro als de grond of het pand in woongebied ligt; |
d'habitat; 2° de 5.000 euros lorsque les habitations de location sont des | 2° 5.000 euro als de gebouwde huurwoningen eengezinswoningen zijn; |
habitations unifamiliales; | |
3° de 12.500 euros lorsque le terrain est entièrement équipé. | 3° 12.500 euro als de grond volledig uitgerust is. |
Le plafond des prix, visé à l'alinéa deux, est majoré de 10 % en cas | Het prijsplafond, vermeld in het tweede lid, wordt met 10 % verhoogd |
d'achat dans une zone Vlabinvest, visée à l'article 1er, § 1er, 5°, de | bij een aankoop in het Vlabinvestgebied, vermeld in artikel 1, § 1, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 réglant la gestion | 5°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 houdende |
du Fonds d'Investissement pour la Politique terrienne et du Logement | regeling van het beheer van het Investeringsfonds voor Grond- en |
du Brabant flamand et réglant les conditions relatives aux projets de | Woonbeleid voor Vlaams-Brabant, en houdende regeling van de |
logement à caractère social. | voorwaarden inzake woonprojecten met sociaal karakter. |
Lorsque l'achat donne lieu à une rénovation ou transformation, telle | Als een aankoop aanleiding geeft tot een renovatie of omvorming, als |
que visée à l'article 3, alinéa premier, 4°, dont le coût se situe | vermeld in artikel 3, eerste lid, 4°, waarvan de kostprijs onder het |
en-dessous du plafond des prix appliqué à une rénovation ou transformation, visée à l'article 7, § 2, la différence entre ces deux est ajoutée au plafond des prix appliqué à l'achat, visé aux alinéas deux et trois. Lorsque le coût, visé à l'alinéa premier, se situe en-dessous du plafond des prix fixé conformément aux alinéas deux et trois, la différence entre ces deux peut être ajoutée au plafond des prix appliqué à cet achat futur, à condition que cet achat futur soit intégré dans le programme d'exécution dans les cinq années après l'intégration de l'opération actuelle dans le programme d'exécution. Les majorations, visées aux alinéas quatre et cinq, ne peuvent jamais | toepasselijke prijsplafond ligt voor een renovatie of omvorming, vermeld in artikel 7, § 2, wordt het verschil tussen die twee toegevoegd aan het toepasselijke prijsplafond voor de aankoop, vermeld in het tweede en het derde lid. Als de kostprijs, vermeld in het eerste lid, onder het prijsplafond ligt dat is vastgesteld overeenkomstig het tweede en het derde lid, kan het verschil tussen die twee worden toegevoegd aan het prijsplafond voor een toekomstige aankoop, op voorwaarde dat de opname in het uitvoeringsprogramma van die toekomstige aankoop plaatsvindt binnen vijf jaar na de opname van de huidige verrichting in het uitvoeringsprogramma. De verhogingen, vermeld in het vierde en vijfde lid, mogen er nooit toe leiden dat het prijsplafond, vastgesteld door toepassing van het |
donner lieu à une majoration de plus de 20 % du plafond des prix, fixé | tweede en het derde lid, met meer dan 20 % wordt verhoogd. |
en application des alinéas deux et trois. | In geval van erfpacht of recht van opstal is de kostprijs gelijk aan |
Dans le cas d'un bail emphytéotique ou d'un droit de superficie, le | het bedrag dat op het moment van de vestiging van het zakelijk recht |
coût est égal au montant payé au moment de l'établissement du droit | wordt betaald. Dat bedrag wordt beperkt tot een prijsplafond, dat |
réel. Ce montant est limité à un plafond des prix, fixé au moment de | vastgesteld wordt op het moment van de vestiging van het zakelijk |
l'établissement du droit réel. Le plafond des prix est égal à un | recht. Het prijsplafond is gelijk aan een percentage van het |
pourcentage du plafond des prix appliqué, fixé en application des | toepasselijke prijsplafond, vastgesteld door toepassing van het tweede |
alinéas deux et trois. Ce pourcentage s'élève à 25 % dans le cas d'une | en het derde lid. Dat percentage bedraagt 25 % in geval van een |
période de bail emphytéotique ou de droit de superficie d'au maximum | |
40 ans, majoré d'un demi point-pourcent par année supplémentaire. | erfpacht- of opstalperiode van maximaal 40 jaar, vermeerderd met een |
half procentpunt per extra jaar. | |
§ 3. Les frais supplémentaires à l'acquisition concernent les dépenses | § 3. De extra kosten bij de verwerving betreffen de reële uitgaven, |
réelles, T.V.A. comprise, ayant trait : | inclusief BTW, met betrekking tot : |
1° au métrage du bien immobilier; | 1° de opmeting van het onroerend goed; |
2° aux recherches géo- et écotechniques; | 2° het grondmechanisch en milieutechnisch onderzoek; |
3° à un contrôle ou à des essais. | 3° een keuring of proeven. |
Les frais supplémentaires sont limités à 2 % du coût, visé au § 2. | De extra kosten worden beperkt tot 2 % van de kostprijs, vermeld in § |
Art. 5.§ 1er. Pour l'opération de démolition, visée à l'article 3, |
2. Art. 5.Voor de sloopverrichting, vermeld in artikel 3, eerste lid, |
alinéa premier, 2°, le montant subventionnable est égal au coût réel | 2°, is het subsidiabele bedrag gelijk aan de reële kostprijs van de |
de l'opération de démolition. Le coût réel est la somme : | sloopverrichting. De reële kostprijs is de som van : |
1° des frais de l'entreprise de démolition; | 1° de kosten voor de aanneming van de sloop; |
2° des honoraires; | 2° de erelonen; |
3° de la T.V.A. sur l'entreprise. | 3° de BTW op de aanneming. |
Les travaux techniquement indivisibles qui ne sont pas exclusivement | Technisch ondeelbare werken die niet uitsluitend ten behoeve van de te |
exécutés en vue de la construction des habitations de location | bouwen sociale huurwoningen worden uitgevoerd, worden in het |
sociale, sont intégrés dans le montant subventionné au prorata de la | subsidiabele bedrag opgenomen naar rata van het grondaandeel van de |
quote-part dans les terrains des habitations de location social en | sociale huurwoningen in kwestie. |
question. Art. 6.§ 1er. Pour l'opération de construction, visée à l'article 3, |
Art. 6.§ 1. Voor de bouwverrichting, vermeld in artikel 3, eerste |
alinéa premier, 3°, le montant subventionnable est égal à la somme : | lid, 3°, is het subsidiabele bedrag gelijk aan de som van : |
1° du coût de construction, visé au § 2; | 1° de kostprijs van de bouw, vermeld in § 2; |
2° des frais d'étude, visés au § 3; | 2° de studiekosten, vermeld in § 3; |
3° de la T.V.A. sur le coût et les frais d'étude. | 3° de BTW op de kostprijs en op de studiekosten. |
§ 2. Le coût de construction est le coût réel de la construction, | § 2. De kostprijs van de bouw is de reële kostprijs van de bouw, |
limité à un plafond des prix égal à la somme des montants suivants par | beperkt tot een prijsplafond dat gelijk is aan de som van de volgende |
habitation de location sociale à réaliser : | bedragen per te realiseren sociale huurwoning : |
1° 55.000 euros pour un studio; | 1° 55.000 euro voor een studio; |
2° 75.000 euros pour une habitation avec une chambre à coucher; | 2° 75.000 euro voor een woning met een slaapkamer; |
3° 85.000 euros pour une habitation avec deux chambres à coucher | 3° 85.000 euro voor een woning met twee slaapkamers bestemd voor drie |
prévues pour trois personnes; | personen; |
4° 90.000 euros pour une habitation avec deux chambres à coucher | 4° 90.000 euro voor een woning met twee slaapkamers bestemd voor vier |
prévues pour quatre personnes; | personen; |
5° 100.000 euros pour une habitation avec trois chambres à coucher; | 5° 100.000 euro voor een woning met drie slaapkamers; |
6° 110.000 euros pour une habitation avec quatre chambres à coucher; | 6° 110.000 euro voor een woning met vier slaapkamers; |
7° 120.000 euros pour une habitation avec cinq ou plus de chambres à | 7° 120.000 euro voor een woning met vijf of meer slaapkamers; |
coucher; Le plafond des prix, visé à l'alinéa premier, est majoré des montants | Het prijsplafond, vermeld in het eerste lid, wordt verhoogd met de som |
suivants : | van de volgende bedragen : |
1° 11.000 euros pour un garage; | 1° 11.000 euro voor een garage; |
2° 5.000 euros pour un abri voiture; | 2° 5.000 euro voor een carport; |
3° 2.000 euros pour un parking au-dessus du sol; | 3° 2.000 euro voor een bovengrondse parkeerplaats; |
4° 18.000 euros pour un parking souterrain; | 4° 18.000 euro voor een ondergrondse parkeerplaats; |
5° 40.000 euros pour l'installation d'ascenseurs; | 5° 40.000 euro voor een liftinstallatie. |
Les montants, visés à l'alinéa premier, 1° à 5° inclus, sont majorés | De bedragen, vermeld in het eerste lid, 1° tot en met 6°, worden met |
de 10 % lorsqu'il s'agit d'habitations adaptables, à l'exception des | 10 % verhoogd als het aanpasbare woningen betreft, uitgezonderd |
habitations ADL, telles que visées à l'article 1er, 8°, de l'arrêté du | ADL-woningen als vermeld in artikel 1, 8°, van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 16 juin 1998 visant à encourager les projets | Vlaamse Regering van 16 juni 1998 tot aanmoediging van projecten |
en faveur des personnes ayant un handicap physique habitant de manière | inzake zelfstandig wonen van personen met een fysieke handicap in |
autonome dans les quartiers d'habitations sociales. | sociale woonwijken. |
Les montants, fixés par l'application commune des alinéas premier, | De bedragen, bepaald door gezamenlijke toepassing van het eerste, |
deux et trois, sont majorés de 10 % dans les cas suivants : | tweede en derde lid, worden met 10 % verhoogd in de volgende gevallen |
1° projets de construction d'au maximum huit habitations; | : 1° bouwprojecten van maximaal acht woningen; |
2° projets de construction ayant au moins deux murs communs avec | 2° bouwprojecten met minstens twee gemeenschappelijke muren met andere |
d'autres propriétaires; | eigenaars; |
3° projets de construction dans les villes situées dans les zones | 3° bouwprojecten in de steden in grootstedelijk of regionaalstedelijk |
métropolitaines ou zones de villes régionales agréées conformément au | gebied die volgens het Ruimtelijk Structuurplan Vlaanderen zijn erkend. |
Schéma de Structure d'Aménagement de la Flandre. | Als er verschillende verhogingen als vermeld in het vierde lid, 1°, 2° |
Si différentes majorations telles que visées à l'alinéa 4, 1°, 2° et | en 3°, van toepassing zijn, wordt de gezamenlijke verhoging beperkt |
3°, s'appliquent, la majoration commune est limitée à 15 %. | tot 15 %. |
Le plafond des prix est fixé au moment de l'adjudication des travaux. | Het prijsplafond wordt vastgesteld op het moment van de gunning van de |
Pendant l'exécution des activités, les révisions de prix | werkzaamheden. Tijdens de uitvoering van de werkzaamheden worden de |
contractuellement convenues sont appliquées au prorata au plafond des | contractueel overeengekomen prijsherzieningen pro rata toegepast op |
prix, en commençant par la majoration exprimée en pourcentage du | het prijsplafond, vertrekkend van de procentuele stijging van het |
montant total de l'adjudication. | totale aanbestedingsbedrag. |
§ 3. Les frais d'étude dans le cas d'une opération de construction | § 3. De studiekosten bij een bouwverrichting betreffen de reële |
concernent les dépenses réelles, hors T.V.A., pour : | uitgaven, exclusief BTW, voor : |
1° l'honoraire pour l'étude et la direction des travaux; | 1° het ereloon voor de studie en leiding van de werkzaamheden; |
2° l'honoraire du coordinateur de sécurité et de santé; | 2° het ereloon van veiligheids- en gezondheidscoördinator; |
3° le contrôle sur l'exécution de la tâche ordonnée; | 3° het toezicht op de uitvoering van de opdracht; |
4° les frais d'un contrôle ou d'essais; | 4° de kosten van een keuring of van proeven; |
5° les frais relatifs à la procédure d'adjudication; | 5° de kosten voor het houden van de gunningsprocedure; |
6° les frais liés à l'inventaire d'amiante en vertu de l'arrêté royal | 6° de kosten, verbonden aan de asbestinventaris krachtens het |
du 16 mars 2006 relatif à la protection des travailleurs contre les | koninklijk besluit van 16 maart 2006 betreffende de bescherming van de |
risques liés à l'exposition à l'amiante et la déclaration PEB suite au | werknemers tegen de risico's van blootstelling aan asbest en de |
décret du 22 décembre 2006 établissant des exigences et mesures de | EPB-aangifte ingevolge het decreet van 22 december 2006 houdende eisen |
maintien en matière de performance énergétique et de climat intérieur | en handhavingsmaatregelen op het vlak van de energieprestaties en het |
de bâtiments et portant instauration d'un certificat de performance | binnenklimaat van gebouwen en tot invoering van een |
énergétique et modifiant l'article 22 du décret REG. | energieprestatiecertificaat en tot wijziging van artikel 22 van het REG-decreet. |
Les frais d'étude sont limités à 10 % du coût de l'opération de | De studiekosten worden beperkt tot 10 % van de kostprijs van de |
construction, visée au § 2. | bouwverrichting, vermeld in § 2. |
Art. 7.§ 1er. Pour l'opération de rénovation ou de transformation, |
Art. 7.§ 1. Voor de renovatie of de omvorming, vermeld in artikel 3, |
visée à l'article 3, alinéa premier, 4°, le montant subventionnable | eerste lid, 4°, is het subsidiabele bedrag gelijk aan de som van : |
est égal à la somme : 1° du coût de l'opération, visé au § 2; | 1° de kostprijs van de verrichting, vermeld in § 2; |
2° des frais d'étude, visés au § 3; | 2° de studiekosten, vermeld in § 3; |
3° de la T.V.A. sur le coût et les frais d'étude. | 3° de BTW op de kostprijs en op de studiekosten. |
§ 2. Le coût de la rénovation ou de la transformation est le coût réel | § 2. De kostprijs van de renovatie of omvorming is de reële kostprijs |
de la transformation, limité à 80 % du plafond des prix, visé à | van de verbouwing, beperkt tot 80 % van het prijsplafond, vermeld in |
l'article 6, § 2, qui s'applique à la construction du même type | artikel 6, § 2, dat van toepassing is op de bouw van dezelfde |
d'habitations. | woningtypes. |
En dérogation au premier alinéa, le coût est limité au même plafond | In afwijking van het eerste lid wordt in de volgende gevallen de |
des prix que celui visé à l'article 6, § 2, dans les cas suivants : | kostprijs beperkt tot hetzelfde prijsplafond als vermeld in artikel 6, |
1° si la construction de remplacement impliquerait une diminution du | § 2 : 1° als vervangingsbouw een vermindering van het bouwvolume zou |
volume de construction; | inhouden; |
2° si la rénovation ou la transformation se fait en vue de conserver | 2° als de renovatie of omvorming plaatsvindt om een stads- of |
un site urbain ou rural ou s'il s'agit d'un bâtiment ou monument | dorpsgezicht te bewaren of als het om een beschermd monument of gebouw |
protégé figurant à l'inventaire du patrimoine architecturale. | op de inventaris van het bouwkundig erfgoed gaat. |
Le plafond des prix est fixé au moment de l'adjudication des travaux. | Het prijsplafond wordt vastgesteld op het moment van de gunning van de |
Pendant l'exécution des activités, les révisions de prix | werkzaamheden. Tijdens de uitvoering van de werkzaamheden worden de |
contractuellement convenues sont appliquées au prorata au plafond des | contractueel overeengekomen prijsherzieningen pro rata toegepast op |
prix, en commençant par la majoration exprimée en pourcentage du | het prijsplafond, vertrekkend van de procentuele stijging van het |
montant total de l'adjudication. | totale aanbestedingsbedrag. |
§ 3. Les frais d'étude en cas d'une rénovation ou transformation ont | § 3. De studiekosten bij een renovatie of omvorming betreffen de reële |
trait aux dépenses réelles, hors T.V.A., visées à l'article 6, § 3, et | uitgaven, exclusief BTW, vermeld in artikel 6, § 3, en worden beperkt |
sont limités à 10 % du coût, visé au § 2. | tot 10 % van de kostprijs, vermeld in § 2. |
Art. 8.Pour l'investissement dans l'amélioration ou l'adaptation, |
Art. 8.Voor de investering in de verbetering of aanpassing, vermeld |
visée à l'article 3, alinéa premier, 5°, le montant subventionable est | in artikel 3, eerste lid, 5°, is het subsidiabele bedrag gelijk aan de |
égal au coût réel, T.V.A. comprise, telle qu'il a été intégré dans le | reële kostprijs, inclusief BTW, zoals die werd opgenomen in het |
programme d'exécution. | uitvoeringsprogramma. |
Art. 9.§ 1er. Pour l'achat d'une bonne habitation, visé à l'article |
Art. 9.§ 1. Voor de aankoop van een goede woning, vermeld in artikel |
3, alinéa premier, 6°, le montant subventionnable est égal à la somme | 3, eerste lid, 6°, is het subsidiabele bedrag gelijk aan de som van : |
: 1° du coût de l'achat, visé au § 2; | 1° de kostprijs van de aankoop, vermeld in § 2; |
2° des éventuels droits d'enregistrement, de la T.V.A. éventuellement | 2° de eventuele registratierechten, de eventuele verschuldigde BTW bij |
due lors de l'achat et de la T.V.A. en cas d'investissements qui sont | de aankoop en de BTW bij de investeringen die noodzakelijk zijn om de |
nécessaires pour pouvoir rendre l'habitation disponible comme | woning als sociale huurwoning ter beschikking te kunnen stellen. |
habitation de location sociale. | § 2. De kostprijs van de aankoop is de reële kostprijs van de aankoop, |
§ 2. Le coût de l'achat est égal au coût réel d'achat, limité au prix | beperkt tot de schattingsprijs, verhoogd met de eventuele |
d'estimation, majoré d'investissements éventuels, hors T.V.A., qui | investeringen, exclusief BTW, die noodzakelijk zijn om de woning als |
sont nécessaires pour pouvoir rendre l'habitation disponible comme | sociale huurwoning ter beschikking te kunnen stellen. |
habitation de location sociale. | De kostprijs wordt bovendien beperkt tot een prijsplafond dat wordt |
Le coût est en outre limité à un plafond des prix qui est fixé au | vastgesteld op het moment van de ondertekening van de |
moment de la signature du contrat de vente et qui est égal à la somme | verkoopsovereenkomst, en dat gelijk is aan de som van de volgende |
des montants suivants : | bedragen : |
1° un forfait de 25.000 euros pour la partie terrain; | 1° een forfait van 25.000 euro voor het grondaandeel; |
2° le plafond des prix pour une opération de construction, visée à | 2° het toepasselijke prijsplafond voor een bouwverrichting, vermeld in |
l'article 6, § 2; | artikel 6, § 2; |
3° un montant forfaitaire, égal à 10 % du montant visé sous 2°, pour | 3° een forfaitair bedrag, gelijk aan 10 % van het bedrag vermeld onder |
les frais d'étude. | 2°, voor de studiekosten. |
Le plafond des prix, visé à l'alinéa deux, est majoré de 10 % en cas | Het prijsplafond, vermeld in het tweede lid, wordt met 10 % verhoogd |
d'achat dans une zone Vlabinvest, visée à l'article 1er, § 1er, 5°, de | bij een aankoop in het Vlabinvestgebied, vermeld in artikel 1, § 1, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 réglant la gestion | 5°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 houdende |
du Fonds d'Investissement pour la Politique terrienne et du Logement | regeling van het beheer van het Investeringsfonds voor Grond- en |
du Brabant flamand et réglant les conditions relatives aux projets de | Woonbeleid voor Vlaams-Brabant, en houdende regeling van de |
voorwaarden inzake woonprojecten met sociaal karakter. | |
logement à caractère social. | Het prijsplafond wordt vastgesteld op het ogenblik van de |
Le plafond des prix est fixé au moment de la signature du contrat de | ondertekening van de verkoopsovereenkomst. |
vente. CHAPITRE IV. - Le financement des opérations dans le cadre du | HOOFDSTUK IV. - De financiering van de verrichtingen in het kader van |
programme d'exécution | het uitvoeringsprogramma |
Art. 10.La VMSW accorde des prêts sans intérêt aux SHM en vue des |
Art. 10.De VMSW geeft renteloze leningen aan de SHM's voor de |
opérations dans le cadre du programme d'exécution, visé à l'article 2, | verrichtingen in het kader van het uitvoeringsprogramma, vermeld in |
alinéa 2, pour autant que les SHM veulent en bénéficier. Le montant | artikel 2, tweede lid, voor zover de SHM's daar gebruik willen van |
d'un prêt pour une opération est au maximum égal au montant | maken. Het leningsbedrag voor een verrichting is maximaal gelijk aan |
subventionnable relatif à l'opération visée au chapitre III. | het subsidiabele bedrag met betrekking tot die verrichting, vermeld in hoofdstuk III. |
Pour l'opération, visée à l'article 3, alinéa premier, 1°, la VMSW | Voor de verrichting, vermeld in artikel 3, eerste lid, 1°, verstrekt |
accorde en premier lieu un prêt à des conditions de marché, pour | de VMSW in aanvang een lening tegen marktvoorwaarden, waarop de SHM |
lequel la SHM ne doit que les intérêts annuels. Au moment de | alleen de jaarlijkse intresten verschuldigd is. Op het ogenblik van de |
l'adjudication des travaux relatifs à la construction d'habitations de | gunning van de werken met betrekking tot de bouw van sociale |
location sociale sur le terrain en question, ou à la rénovation ou | huurwoningen op de grond in kwestie, of van de renovatie of omvorming |
transformation d'immeubles existants sur ce terrain en habitations de | tot sociale huurwoningen van bestaande panden op die grond, wordt die |
location sociale, ce prêt est converti en un prêt sans intérêt, visé à | lening omgezet in de renteloze lening, vermeld in het eerste lid. |
l'alinéa premier. Pour les opérations, visées à l'article 3, alinéa premier, 2° à 5° | Voor de verrichtingen, vermeld in artikel 3, eerste lid, 2° tot en met |
inclus, la VMSW accorde un prêt sans intérêt dans la mesure de | 5°, stelt de VMSW de renteloze lening ter beschikking naargelang de |
l'avancement des travaux, et au maximum, à concurrence des montants | vordering van de werkzaamheden, en maximaal ten belope van de |
subventionnables. Pour l'achat d'une bonne habitation, visée à | subsidiabele bedragen. Voor de aankoop van een goede woning, vermeld |
l'article 3, premier alinéa, 6°, un prêt sans intérêt est accordé au | in artikel 3, eerste lid, 6°, wordt een renteloze lening toegekend op |
moment de la passation de l'acte de vente. La VMSW peut accorder des | het ogenblik van het verlijden van de verkoopsakte. Voor eventuele |
prêts conformes au marché aux SHM en vue d'un financement | aanvullende financiering boven op de subsidiabele bedragen, kan de |
complémentaire aux montants subventionnables. | VMSW aan de SHM's marktconforme leningen verstrekken. |
Sur la proposition du conseil d'administration de la VMSW, le Ministre | Op voorstel van de raad van bestuur van de VMSW legt de minister de |
fixe les conditions d'octroi et de paiement des prêts par la VWMS aux | voorwaarden voor de toekenning en uitbetaling van de leningen door de |
SHM, ainsi que de leur remboursement, dans un règlement général. | VMSW aan de SHM's en voor de terugbetaling ervan, vast in een algemeen |
Art. 11.§ 1. Le volume de crédit subventionnable d'un certain |
reglement. Art. 11.§ 1. Het subsidiabele kredietvolume van een bepaald |
programme d'exécution est le montant total de prêts sans intérêts que | uitvoeringsprogramma is het totale bedrag aan renteloze leningen dat |
la VMSW met à la disposition des SHM dans le cadre de ce programme | de VMSW binnen dat uitvoeringsprogramma ter beschikking stelt van de |
d'exécution. | SHM's. |
La subvention au capital, visée à l'article 2, alinéa 2, est fixée de | De kapitaalsubsidie, vermeld in artikel 2, tweede lid, wordt zo |
sorte que les coûts de financement réels nécessaires à mettre le | vastgesteld dat de reële financieringskosten die nodig zijn om het |
volume de crédits subventionnable d'un certain programme d'exécution à | subsidiabele kredietvolume van een bepaald uitvoeringsprogramma |
la disposition des SHM sans intérêts, soient couverts. La quote-part | renteloos aan de SHM's ter beschikking te kunnen stellen, gedekt |
de cette subvention au capital dans le volume de crédit | worden. Het aandeel van die kapitaalsubsidie in het subsidiabele |
subventionnable d'un programme de subvention est égal au pourcentage | kredietvolume van een uitvoeringsprogramma is het subsidiepercentage |
de subvention pour ce programme d'exécution. | voor dat uitvoeringsprogramma. |
§ 2. Le pourcentage de subvention pour un certain programme | § 2. Het subsidiepercentage voor een bepaald uitvoeringsprogramma |
d'exécution est en premier lieu fixé provisoirement pendant l'année | wordt eerst voorlopig vastgesteld in het jaar voorafgaand aan het jaar |
précédant l'année à laquelle le programme d'exécution a trait. En ce | waarop het uitvoeringsprogramma betrekking heeft. Bij die vaststelling |
faisant, il est tenu compte de l'évolution du taux d'intérêt du | wordt rekening gehouden met de evolutie van de marktrentevoet, die |
marché, mesuré sur la base de la moyenne progressive du taux d'intérêt | wordt gemeten op basis van het voortschrijdende gemiddelde van de |
des obligations linéaires (OLO) avec une durée restante de dix ans | rentevoet lineaire obligaties (OLO) met een resterende looptijd van 10 |
pendant les cinq premiers mois de cette année. | jaar in de eerste vijf maanden van dat jaar. |
Le pourcentage est définitivement fixé au cours de la quatrième année | Het subsidiepercentage wordt definitief vastgesteld in het vierde jaar |
suivant l'année à laquelle le programme d'exécution a trait. A cet | volgend op het jaar waarop het uitvoeringsprogramma betrekking heeft. |
effet, il est tenu compte des frais de financement réels. | Bij die vaststelling wordt rekening gehouden met de reële |
financieringskosten. | |
§ 3. La partie non subventionnée des prêts visés à l'article 10 peut | § 3. Het niet-gesubsidieerde gedeelte van de in artikel 10 vermelde |
être financée par la VMSW par des emprunts à concurrence des montants | leningen kan, ten belope van de bedragen en onder de voorwaarden die |
et aux conditions fixés dans le décret relatif au budget et dans les | in het begrotingsdecreet en in de statuten van de VMSW worden |
statuts de la VMSW. | vastgesteld, door de VMSW gefinancierd worden met leningen. |
§ 4. Moyennant avis préalable au Gouvernement flamand, le Ministre | § 4. Mits voorafgaande mededeling aan de Vlaamse Regering, bepaalt de |
détermine les conditions de la fixation provisoire et définitive du | minister de voorwaarden voor de voorlopige en de definitieve |
pourcentage de subvention ainsi que pour le paiement de la subvention | vaststelling van het subsidiepercentage, en voor de uitbetaling van de |
au capital de la VMSW. | kapitaalsubsidie aan de VMSW. |
Art. 12.La VMSW crée un fonds de financement séparé dans lequel les |
Art. 12.De VMSW creëert een apart intern financieringsfonds, waarin |
flux financiers relatifs aux prêts sans intérêts et aux subventions en | de financiële stromen met betrekking tot de renteloze leningen en de |
question sont comptabilisés. | subsidies in kwestie worden geboekt. |
Moyennant avis préalable au Gouvernement flamand, le Ministre règle, | Mits voorafgaande mededeling aan de Vlaamse Regering, regelt de |
en concertation avec le Ministre chargé du budget, le fonctionnement | minister, in overleg met de minister bevoegd voor de begroting, de |
de ce fonds et l'utilisation des soldes éventuels. | werking van dat fonds en het gebruik van eventuele saldi. |
Art. 13.Aux conditions fixées dans le décret relatif au budget et |
Art. 13.Onder de voorwaarden die in het begrotingsdecreet en in de |
dans les statuts de la VMSW, la VMSW peut contracter des prêts sous | statuten van de VMSW bepaald worden, kan de VMSW leningen onder |
garantie de la Région en vue du financement de la partie non | gewestwaarborg aangaan voor de financiering van het |
subventionnable du programme d'exécution, visé à l'article 11, § 1er, | niet-gesubsidieerde gedeelte van het uitvoeringsprogramma, vermeld in |
et des prêts conformes au marché, visés à l'article 10, alinéas deux | artikel 11, § 1, en van de marktconforme leningen, vermeld in artikel |
et trois. En vue de l'obtention de la garantie, les conditions, visées | 10, tweede en derde lid. Voor het verkrijgen van de waarborg gelden de |
au décret du 7 mai 2004 contenant des dispositions relatives à la | voorwaarden, vermeld in het decreet van 7 mei 2004 houdende bepalingen |
gestion de la trésorerie, de la dette et de la garantie de la | inzake kas-, schuld- en waarborgbeheer van de Vlaamse Gemeenschap en |
Communauté flamande et de la Région flamande, sont en vigueur. | het Vlaamse Gewest. |
CHAPITRE V. - L'octroi de GSC aux SHM | HOOFDSTUK V. - De toekenning van de GSC aan de SHM's |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 14.La GSC, visée à l'article 2, alinéa trois, est octroyée à une |
Art. 14.De GSC, vermeld in artikel 2, derde lid, wordt toegekend aan |
SHM, lorsque les revenus pendant l'année de référence, visés à la | een SHM als de inkomsten in het referentiejaar, vermeld in afdeling |
section II, sont inférieurs aux dépenses pendant l'année de référence, | II, lager zijn dan de uitgaven in het referentiejaar, vermeld in |
visées à la section III, et est égale à la différence entre les | afdeling III, en is gelijk aan het verschil tussen de inkomsten en de |
revenus et les dépenses. | uitgaven. |
Les revenus et dépenses, visés à l'alinéa premier ont trait à tous les | De inkomsten en uitgaven, vermeld in het eerste lid hebben betrekking |
immeubles en propriété ou en location de la SHM concernée, à | op alle panden in eigendom of in huur van de betrokken SHM, met |
l'exception : | uitzondering van : |
1° des immeubles qui ont été construits comme espaces non résidentiels | 1° panden die als niet-residentiële ruimten werden gebouwd en die niet |
et qui n'ont pas été subventionnés par la Région flamande. | werden gesubsidieerd door het Vlaamse Gewest; |
2° des habitations Vlabinvest. | 2° Vlabinvestwoningen. |
Art. 15.§ 1er. La GSC est annuellement calculée par la VMSW à l'aide |
Art. 15.§ 1. De GSC wordt jaarlijks door de VMSW berekend aan de hand |
de données provenant de l'année de référence. A cet effet, les SHM | van de gegevens uit het referentiejaar. De SHM's stellen daartoe de |
mettent les données nécessaires pour ce calcul, fixées par le | nodige gegevens voor die berekening, die de minister vaststelt, |
Ministre, à la disposition de la VMSW par voie électronique. Dans le | elektronisch ter beschikking van de VMSW. In het kader van |
cadre de l'évaluation de la politique et n exécution de l'article 24 | beleidsevaluatie stellen de SHM's ter uitvoering van artikel 24 van de |
du Code flamand du Logement, les SHM mettent les mêmes données | Vlaamse Wooncode dezelfde gegevens ook ter beschikking van het |
également à la disposition du département. Si une SHM néglige de | departement. Als een SHM nalaat de nodige gegevens elektronisch ter |
rendre disponibles les données nécessaires par voie électronique, elle n'a pas droit à une GSC. | beschikking te stellen, heeft ze geen recht op een GSC. |
§ 2. Un acompte sur la GSC est accordé à la SHM pendant l'année de | § 2. In het referentiejaar wordt aan de SHM een voorschot op de GSC |
référence. L'acompte sur la GSC est fixé compte tenu de l'évolution | toegekend. Het voorschot op de GSC wordt vastgesteld rekening houdend |
des revenus et des dépenses des années passées et des informations | met de evolutie van de inkomsten en uitgaven van de voorbije jaren, en |
disponibles sur l'année de référence-même. L'acompte s'élève à au | met de beschikbare informatie over het referentiejaar zelf. Voor de |
SHM aan wie met betrekking tot het voorgaande referentiejaar een GSC | |
maximum 90 % de la GSC octroyée dans le cadre de l'année précédente en | is toegekend, bedraagt het voorschot maximaal 90 % van de met |
ce qui concerne une SHM à laquelle une GSC a été octroyée dans le | betrekking tot het voorgaande jaar toegekende GSC. De minister bepaalt |
cadre de l'année précédente. Le Ministre fixe les modalités et | de nadere voorwaarden voor het vaststellen van het voorschot op de |
conditions en vue de fixer l'acompte sur la GSC. | GSC. |
L'année suivante, la GSC définitive est fixée sur la base des données | In het daaropvolgende jaar wordt de definitieve GSC vastgesteld op |
de l'année de référence. Le solde existant suite à l'acompte est | basis van de gegevens over het referentiejaar. Het saldo met het |
comptabilisé conjointement avec l'acompte sur la GSC pour l'année de | voorschot wordt verrekend bij de het voorschot op de GSC voor het |
référence suivante. | volgende referentiejaar. |
Lorsqu'il ressort d'information complémentaire ultérieure que le | Als aanvullende informatie later uitwijst dat de berekening van de GSC |
calcul de la GSC n'est pas correcte, le solde est comptabilisé lors de | niet correct was, wordt het saldo verrekend bij de vaststelling van |
la fixation de l'acompte pour l'année de référence en question, à | het voorschot voor het referentiejaar in kwestie, op voorwaarde dat |
condition que ce décompte a lieu au plus tard cinq ans après l'année | die verrekening maximaal vijf jaar na het oorspronkelijke |
de référence originale. Lorsqu'un montant payé en trop ne peut pas | referentiejaar plaatsvindt. Als een te veel betaald bedrag niet |
être comptabilisé par un acompte suivant parce qu'aucune GSC n'est | verrekend kan worden met een volgend voorschot omdat er geen GSC meer |
plus due à la SHM, la SHM remet à nouveau ce montant à la | verschuldigd is aan de SHM, stelt de SHM dat bedrag binnen een jaar na |
disponibilité de la Région flamande dans l'année de la communication | de melding ervan door de VMSW opnieuw ter beschikking van het Vlaamse |
par la VMSW, à condition que cette communication ait lieu dans le cinq | Gewest, op voorwaarde dat die melding binnen vijf jaar na het |
ans suivant l'année de référence. | referentiejaar plaatsvindt. |
Sur la proposition du conseil d'administration de la VMSW, le Ministre | Op voorstel van de raad van bestuur van de VMSW legt de minister de |
fixe les modalités et conditions du paiement de la GSC aux SHM dans un | verdere voorwaarden voor de uitbetaling van de GSC aan de SHM's vast |
règlement général. | in een algemeen reglement. |
Section 2. - Les revenus | Afdeling 2. - De inkomsten |
Art. 16.Les revenus suivants de la SHM sont pris en considération |
Art. 16.De volgende inkomsten van de SHM worden in aanmerking genomen |
pour le calcul de la GSC : | voor de berekening van de GSC : |
1° les revenus de location théoriques; | 1° de theoretische huurinkomsten; |
2° les intérêts positifs sur le compte courant; | 2° de positieve interest op de rekening-courant; |
3° les intérêts positifs d'autres comptes que ceux auprès de la VMSW; | 3° de positieve interest van andere rekeningen dan die bij de VMSW; |
4° les subventions financières, visées à : | 4° de financiële tegemoetkomingen, vermeld in : |
a) l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 2004 | a) artikel 12 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004 |
portant exécution des dispositions concernant la création et | ter uitvoering van de bepalingen over de oprichting en de organisatie |
l'organisation du Fonds de Garantie du Logement dans le cadre de | van het Garantiefonds voor Huisvesting in het kader van PPS-projecten |
projets PPP de logement social et les articles II.5 et III; l'article | sociale huisvesting en artikel II.5 en III. - 9 van de bijlage, |
9 de l'annexe joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 2004 | gevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004 ter |
portant exécution des dispositions concernant la création et | uitvoering van de bepalingen over de oprichting en de organisatie van |
l'organisation du Fonds de Garantie du Logement dans le cadre de | het Garantiefonds voor Huisvesting in het kader van PPS-projecten |
projets PPP de logement social; | sociale huisvesting; |
b) les articles 12 à 17 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 | b) artikel 12 tot 17 van het Besluit van de Vlaamse Regering van 23 |
juillet 1992 portant exécution de l'article 49 du décret du 25 juin | juli 1992 tot uitvoering van artikel 49 van het decreet van 25 juni |
1992 portant diverses mesures d'accompagnement du budget 1992; | 1992 houdende diverse bepalingen tot begeleiding van de begroting 1992; |
c) l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 mai 1987 | c) artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 mei 1987 |
instaurant une compensation locative; | tot instelling van een huurcompensatie; |
d) l'article 2, alinéa premier, b), de l'arrêté du Gouvernement | d) artikel 2, eerste lid, b) van het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 4 avril 1990 visant l'encouragement de la construction de | van 4 april 1990 tot aanmoediging van de bouw van sociale woningen; |
logements sociaux locatifs; | |
5° les revenus fixés par le Ministre, après concertation avec le | 5° de inkomsten die de minister bepaalt, na overleg met de sector en |
secteur et moyennant avis préalable au Gouvernement flamand. | mits voorafgaande mededeling aan de Vlaamse Regering. |
Art. 17.§ 1. Les revenus de location théoriques, visés à l'article |
Art. 17.§ 1. De theoretische huurinkomsten, vermeld in artikel 16, |
16, 1°, sont les revenus de location que le bailleur recevrait pendant | 1°, zijn de huurinkomsten die de verhuurder in het referentiejaar zou |
l'année de référence dans la supposition que tous les locataires | ontvangen in de veronderstelling dat alle huurders gedurende de twaalf |
paient le loyer réel dû pendant les douze mois de l'année de | maanden van het referentiejaar de volledig verschuldigde, reële |
référence. Pour ce calcul, il sera tenu compte du loyer adapté, visé à | huurprijs betalen. Voor deze berekening wordt rekening gehouden met de |
l'article 46 de l'arrêté du Gouvernement flamand réglementant le | aangepaste huurprijs, vermeld in artikel 46 van het besluit van de |
régime de location sociale en exécution du titre VII du Code flamand | Vlaamse Regering tot reglementering van het sociale huurstelsel ter |
du Logement du 12 octobre 2007. | uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode van 12 oktober 2007. |
Lorsque la location d'une habitation a été interrompue pendant une | Als de verhuring van een woning gedurende een bepaalde periode van het |
certaine période de l'année suite à une inoccupation non structurelle, | jaar werd onderbroken door niet-structurele leegstand, dan wordt |
le loyer réel que le dernier locataire devait payer pendant cette | daarvoor, in afwijking van het eerste lid gedurende die periode de |
période est pris en considération en dérogation à l'alinéa premier. | reële huurprijs in aanmerking genomen die de laatst bekende huurder |
moest betalen. | |
Le Ministre peut stipuler que les corrections éventuelles du loyer | De minister kan bepalen dat eventuele correcties in de reële huurprijs |
réel, dépendant d'une performance énergétique accrue des habitations | afhankelijk van een verhoogde energieprestatie van de woningen in |
en question, ne sont pas portées en compte en vue de la fixation des | kwestie niet in rekening worden gebracht voor de vaststelling van de |
revenus de location théoriques. | theoretische huurinkomsten. |
§ 2. Les intérêts sur le compte courant qui est pris en considération | § 2. De interest op de rekening-courant die in aanmerking wordt |
pour les revenus, visé à l'article 16, 2°, sont diminués par le | genomen voor de inkomsten, vermeld in artikel 16, 2°, wordt verminderd |
produit du taux d'intérêt sur le compte courant à long terme et par le | met het product van de interestvoet op de rekening-courant op lange |
montant de 15.000 euros par tranche entière de 500 habitations de | termijn, en het bedrag van 15.000 euro per volle schijf van 500 |
location sociales du patrimoine du bailleur. La diminution s'élève à | sociale huurwoningen in het patrimonium van de verhuurder. De |
au maximum 20.000 euros. | vermindering bedraagt maximaal 20.000 euro. |
Section 3. - Les dépenses | Afdeling 3. - De uitgaven |
Art. 18.Les suivantes dépenses de la SHM, qui sont détaillées à |
Art. 18.De volgende uitgaven van de SHM, die nader worden bepaald in |
l'article 19, sont prises en considération pour le calcul de la GSC : | artikel 19, worden in aanmerking genomen voor de berekening van de GSC : |
1° le précompte immobilier; | 1° de onroerende voorheffing; |
2° les charges relatives au capital et aux intérêts des prêts contractés auprès de la VMSW; | 2° de kapitaals- en interestlasten van leningen bij de VMSW; |
3° les retards de loyer; | 3° de huurachterstand; |
4° les frais liés à l'inoccupation; | 4° de kosten, verbonden aan leegstand; |
5° les frais de fonctionnement et d'entretien généraux; | 5° de algemene werkings- en onderhoudskosten; |
6° les frais pour le service social; | 6° de kosten voor een sociale dienst; |
7° l'indemnité sur les moyens investis du compte courant; | 7° de vergoeding op geïnvesteerde rekening-courant middelen; |
8° l'indemnité de gestion à la VMSW; | 8° de beheersvergoeding aan de VMSW; |
9° l'emphytéose, visée à l'article III.4 de l'annexe joint à l'arrêté | 9° de erfpachtcanon, vermeld in artikel III.4 van de bijlage bij het |
du Gouvernement flamand du 14 mai 2004 portant exécution des | besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004 ter uitvoering van de |
dispositions concernant la création et l'organisation du Fonds de | bepalingen over de oprichting en de organisatie van het Garantiefonds |
Garantie du Logement dans le cadre de projets PPP de logement social; | voor Huisvesting in het kader van PPS-projecten sociale huisvesting; |
10° le cas échéant, les frais de rémunération de la fonction d'un | 10° in voorkomend geval de kosten voor het invullen van de functie van |
concierge aux conditions fixées par le Ministre; | een conciërge onder de voorwaarden die de minister bepaalt; |
11° autres dépenses, à fixer par le Ministre, après concertation avec | 11° andere, door de minister te bepalen uitgaven, na overleg met de |
le secteur et moyennant avis préalable au Gouvernement flamand. | sector en mits voorafgaande mededeling aan de Vlaamse Regering. |
Art. 19.Le précompte immobilier, visé à l'article 18, 1°, a trait à |
Art. 19.De onroerende voorheffing, vermeld in artikel 18, 1°, betreft |
l'imposition pour l'année de référence. Lorsque l'imposition ayant | de aanslag voor het referentiejaar. Als de aanslag met betrekking tot |
trait à l'année de référence n'est pas encore connue pour certains | het referentiejaar voor bepaalde panden nog niet bekend is of het |
immeubles ou lorsqu'elle fait l'objet d'un litige, cette imposition | |
est estimée, suivant les meilleurs facultés, pendant l'année de | voorwerp uitmaakt van een geschil, wordt die aanslag naar best |
référence et éventuellement comptabilisée plus tard, tel que mentionné | vermogen geschat in het referentiejaar en eventueel later verrekend, |
dans l'article 15, § 2. | zoals vermeld in artikel 15, § 2. |
Les charges relatives au capital et intérêts des prêts auprès de la | De kapitaals- en interestlasten van leningen bij de VMSW, vermeld in |
VMSW, visées à l'article 18, 2°, comprennent toutes les charges, à | artikel 18, 2°, bevatten alle lasten, uitgezonderd zowel de vervroegde |
l'exception de tant les amortissements de capital avancés ou des | kapitaalsaflossingen of kapitaalaflossingen op overbruggingskredieten, |
amortissements des crédits de transition que les indemnités de | als de eventuele wederbeleggingsvergoedingen of andere kosten te |
réinvestissement éventuelles ou autres frais dus aux amortissements précités, relatives : | wijten aan voormelde aflossingen, met betrekking tot : |
1° à tous les prêts auprès de la VMSW relatifs aux habitations de | 1° alle leningen bij de VMSW met betrekking tot sociale huurwoningen, |
location sociales, à l'exception des prêts conformes au marché, visés | uitgezonderd de marktconforme leningen, vermeld in artikel 10, tweede |
à l'article 10, alinéa deux et trois; | en derde lid; |
2° en dérogation au point 1°, aux charges relatives aux intérêts de | 2° in afwijking van 1°, de intrestlasten op de marktconforme leningen, |
prêts conformes au marché, visés à l'article 10, alinéa deux, ayant | vermeld in artikel 10, tweede lid, met betrekking tot de strategische |
tait à l'achat stratégique de terrains et ce pendant les dix premières | grondaankoop en gedurende de eerste tien jaar na het aangaan van de |
années après que les prêts ont été contractés; | leningen; |
3° aux prêts en application : | 3° de leningen met toepassing van : |
a) de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1992 portant | a) het besluit van de Vlaamse Regering van 23 juli 1992 tot uitvoering |
exécution de l'article 49 du décret du 25 juin 1992 portant diverses | van artikel 49 van het decreet van 25 juni 1992 houdende diverse |
mesures d'accompagnement du budget 1992; | bepalingen tot begeleiding van de begroting 1992; |
b) de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 mai 1987 instaurant une | b) het besluit van de Vlaamse Regering van 19 mei 1987 tot instelling |
compensation locative; | van een huurcompensatie; |
c) de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril 1990 visant | c) het besluit van de Vlaamse Regering van 4 april 1990 tot |
l'encouragement de la construction de logements sociaux locatifs. | aanmoediging van de bouw van sociale woningen. |
Le retard de loyer, visé à l'article 18, 3°, est forfaitairement fixé | De huurachterstand, vermeld in artikel 18, 3°, wordt forfaitair |
à 2 % des revenus de loyer théoriques, visés à l'article 17, § 1er. | vastgesteld op 2 % van de theoretische huurinkomsten, vermeld in |
artikel 17, § 1. | |
Les frais liés à l'inoccupation, visés à l'article 18, 4°, sont | De kosten die verbonden zijn aan de leegstand, vermeld in artikel 18, |
forfaitairement fixés à 3 % des revenus de loyer théoriques, visés à | 4°, worden forfaitair vastgesteld op 3 % van de theoretische |
l'article 17, § 1er. | huurinkomsten, vermeld in artikel 17, § 1. |
Moyennant avis préalable au Gouvernement flamand, le mode calcul des | Mits voorafgaande mededeling aan de Vlaamse Regering, wordt de wijze |
frais généraux de fonctionnement et d'entretien, visés à l'article 18, | van berekening van de algemene werkings- en onderhoudskosten, vermeld |
5°, est fixé par le Ministre, sur la base des données objectivement | in artikel 18, 5°, vastgesteld door de minister, op basis van |
évaluées présentées par les SHM suivant les directives du Ministre. | geëvalueerde objectieve gegevens die door de SHM's worden aangereikt |
En ce qui concerne les frais du service social, visés à l'article 18, | volgens de richtlijnen van de minister. |
6°, une dépense de 20.000 euros est forfaitairement portée en compte | Voor de kosten aan de sociale dienst, vermeld in artikel 18, 6°, wordt |
par tranche entière de 500 habitations de location sociales, à | per volledige schijf van 500 sociale huurwoningen in het patrimonium |
van de SHM, forfaitair een uitgave van 20.000 euro gerekend, op | |
condition que la SHM démontre qu'elle engage effectivement par tranche | voorwaarde dat de SHM aantoont dat ze per volledige schijf effectief |
entière un membre de personnel, au moins à mi-temps, en vue d'assurer | een personeelslid minstens halftijds inzet voor de |
les tâches de suivi élémentaires fixées par le Ministre. | basisbegeleidingstaken die de minister vaststelt. |
L'indemnité sur les moyens investis du compte courant, visés à | De vergoeding op geïnvesteerde rekening-courant middelen, vermeld in |
l'article 18, 7°, est égale à la rente sur les prêts conformes au | artikel 18, 7°, is gelijk aan de rente op de marktconforme leningen |
marché ayant un délai d'amortissement de 30 années, visé à l'article | met een afbetalingstermijn van 30 jaar, vermeld in artikel 10, derde |
10, alinéa trois, étant en vigueur au 1er janvier de l'année de | lid, van kracht op 1 januari van het referentiejaar, verhoogd met 0,5 |
référence, majorée de 0,5 points de pourcentage, multipliée par la | procentpunt, vermenigvuldigd met de som van de subsidiabele bedragen |
somme des montants subventionnables ayant trait aux opérations dans le | met betrekking tot de verrichtingen in het kader van het |
cadre du programme d'exécution visé au chapitre III, qui ont été | uitvoeringsprogramma, vermeld in hoofdstuk III, die met eigen |
prises à charge, par des moyens propres que la SHM a à sa | middelen, die de SHM beschikbaar heeft op de rekening-courant bij de |
disponibilité sur le compte courant auprès e la VMSW. L'indemnité sur | VMSW, werden bekostigd. De vergoeding op de geïnvesteerde |
les moyens investis du compte courant sont comptabilisés pendant | rekening-courant middelen wordt gedurende dertig jaar verrekend voor |
trente années pour ces opérations à partir de l'année d'inscription | die verrichtingen, vanaf het jaar van opname in een |
dans un programme d'exécution à partir de la date de l'entrée en | uitvoeringsprogramma vanaf de datum van inwerkingtreding van dit |
vigueur du présent arrêté. | besluit. |
CHAPITRE VI. - Définition de l'indice | HOOFDSTUK VI. - Indexbepaling |
Art. 20.Les plafonds des prix relatifs à l'acquisition, visés à |
Art. 20.De prijsplafonds met betrekking tot verwerving, vermeld in |
l'article 4, § 2, et le montant, visé à l'article 9, § 2, alinéa deux, | artikel 4, § 2, en het bedrag, vermeld in artikel 9, § 2, tweede lid, |
1°, sont annuellement adaptés au 1er janvier à l'évolution du prix de | 1°, worden jaarlijks op 1 januari aangepast aan de evolutie van de |
vente par m2 de terrains à bâtir dans la Région flamande pendant | verkoopprijs per m2 van bouwgronden in het Vlaamse Gewest tijdens het |
l'année précédente, tel qu'il est publié par le Service public fédéral | voorgaande jaar, zoals die door de Federale Overheidsdienst Economie |
de l'Economie, ayant comme base le prix de vente moyen de 111 euros/m2 | wordt gepubliceerd, met als basis de gemiddelde verkoopprijs van 111 |
en 2005. Le résultat est arrondi au premier multiple suivant de 100 euros. | euro/m2 in 2005. Het resultaat wordt afgerond naar het eerstvolgende veelvoud van 100 euro. |
Les plafonds des prix relatifs aux frais de construction, visée à | De prijsplafonds met betrekking tot de bouwkosten, vermeld in artikel |
l'article 6, § 2, sont annuellement adaptés au 1er janvier à | 6, § 2, worden jaarlijks op 1 januari aangepast aan de evolutie van de |
l'évolution de l'indice ABEX de novembre de l'année précédente, ayant | ABEX-index van november van het voorgaande jaar, met als basis de |
comme base l'indice APEX de 612 du mois de novembre 2005. Le résultat | ABEX-index van 612 van november 2005. Het resultaat wordt afgerond |
est arrondi au premier multiple suivant de 100 euros. | naar het eerstvolgende veelvoud van 100 euro. |
Le montant relatif à l'exemption sur le compte courant, visé à | Het bedrag met betrekking tot de vrijstelling op de rekening-courant, |
l'article 17, § 2, et le montant relatif au service social, visé à | vermeld in artikel 17, § 2, en het bedrag met betrekking tot de |
l'article 19, alinéa six, sont annuellement adaptés au 1er janvier à | sociale dienst, vermeld in artikel 19, zesde lid, worden jaarlijks op |
l'évolution de l'indice de santé, suivant le l'indice de sante du | 1 januari aangepast aan de evolutie van de gezondheidsindex, naar het |
moins de décembre de l'année précédente et ayant comme base l'indice | gezondheidsindexcijfer van de maand december van het voorgaande jaar |
de santé de 102,15 de 2005. Le résultat est arrondi au premier | en met als basis het gezondheidsindexcijfer van 102,15 van 2005. Het |
multiple suivant de 100 euros. | resultaat wordt afgerond naar het eerstvolgende veelvoud van 100 euro. |
CHAPITRE VII. - Sanctions | HOOFDSTUK VII. - Sancties |
Art. 21.L'indemnité sur les moyens investis du compte courant, visée |
Art. 21.De vergoeding op geïnvesteerde rekening-courant middelen, |
à l'article 18, 7°, ne peut être appliquée que si la SHM exécute | vermeld in artikel 18, 7°, kan alleen worden toegepast als de SHM de |
correctement les dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 | bepalingen in het besluit van de Vlaamse Regering van 2 december 2005 |
décembre 2005 réglant la gestion des propres moyens des sociétés de | houdende de regeling inzake het beheer van de eigen middelen van de |
logement social par la VMSW. | sociale huisvestingsmaatschappijen door de VMSW, correct uitvoert. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 22.Les revenus de location théoriques, visés à l'article 17, § 1er, |
Art. 22.De theoretische huurinkomsten, vermeld in artikel 17, § 1, |
sont calculés, en vue de leur intégration dans la GSC ayant trait aux | worden voor de verwerking in de GSC met betrekking tot de jaren 2008 |
années 2008 à 2010 inclus, dans la supposition que les bailleurs ne | tot en met 2010 berekend in de veronderstelling dat de verhuurders de |
fixent pas les loyers de référence, visés à l'article 70, § 2, de | referentiehuurprijzen, vermeld in artikel 70, § 2, van het besluit van |
l'arrêté du Gouvernement flamand réglementant le régime de location | de Vlaamse Regering tot reglementering van het sociale huurstelsel ter |
sociale en exécution du titre VII du Code flamand du Logement du 12 | uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode van 12 oktober 2007 |
octobre 2007, en dessous des minima, prévus dans les directives du | niet lager vaststellen dan de minima, voorzien in de richtlijnen van |
Ministre. Il est en outre pas tenu compte pour la fixation des revenus | de minister. Bovendien wordt er voor de bepaling van die theoretische |
de location théoriques d'une diminution éventuelle des loyers de base, | inkomsten geen rekening gehouden met de mogelijke vermindering van de |
visés à l'article 70, § 1er, 3°, du même arrêté. | basishuurprijzen, vermeld in artikel 70, § 1, 3°, van hetzelfde |
Art. 23.Les frais généraux de fonctionnement et d'entretien, visés à |
besluit. Art. 23.De algemene werkings- en onderhoudskosten, vermeld in artikel |
l'article 19, alinéa cinq, sont forfaitairement fixés, pour 2008 et | 19, vijfde lid, zijn voor 2008 en 2009, per sociale huurwoning, |
2009, par habitation sociale, à : | forfaitair vastgesteld op : |
1° 1.000 euros pour un appartement; | 1° 1.000 euro voor een appartement; |
2° 860 euros pour une habitation unifamiliale ou un duplex. | 2° 860 euro voor een eengezinswoning of een duplex. |
L'inoccupation structurelle d'habitations ne peut pas faire l'objet de | Voor structureel leegstaande woningen worden geen algemene werkings- |
frais généraux de fonctionnement ou d'entretien. | en onderhoudskosten vastgesteld. |
Pour l'application pendant l'année de référence, les montants, visés à | Voor de toepassing in het referentiejaar, worden de bedragen, vermeld |
l'alinéa premier, sont adaptés à l'indice de santé du mois de juin de | in het eerste lid, aangepast aan de gezondheidsindex van de maand juni |
cette année, ayant comme base l'indice de santé de 102,15 de 2005. Le | van dat jaar, met als basis de gezondheidsindex 102,15 van 2005. Het |
résultat est arrondi au premier multiple suivant de 10 euros. | resultaat wordt afgerond naar het eerstvolgende veelvoud van 10 euro. |
Art. 24.Pour autant qu'il s'agisse d'opérations faisant l'objet du |
Art. 24.Voor zover het verrichtingen betreft die het voorwerp |
présent arrêté, les demandes de subventions des SHM échoient, pour | uitmaken van dit besluit vervallen de subsidieaanvragen van de SHM's, |
autant qu'aucune promesse de subvention n'ait été faite à la date de | voor zover er op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit nog |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, si elles ont été demandées sur | geen belofte van subsidie gegeven is, als ze gevraagd zijn op basis |
la base d'un des arrêtés suivants : | van de volgende besluiten : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 relatif à la | 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1996 |
politique foncière et immobilière à des fins de logement dans les | betreffende het grond- en pandenbeleid voor huisvestingsdoeleinden in |
noyaux d'habitations en exécution des articles 94 et 95 du Code du | woonkernen, ter uitvoering van de artikelen 94 en 95 van de |
Logement, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 25 | Huisvestingscode, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering |
juillet 2000 et 17 octobre 2003, et abrogé par l'arrêté du | van 25 juli 2000 en 17 oktober 2003, en opgeheven bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 30 juin 2006; | de Vlaamse Regering van 30 juni 2006; |
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 portant la | 2° het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1996 houdende |
subvention de la rénovation d'habitations et de bâtiments et de la | de subsidiëring van de renovatie van woningen en gebouwen en van de |
construction de nouvelles habitations sociales, modifié par les | bouw van nieuwe sociale woningen, gewijzigd bij de besluiten van de |
arrêtés du Gouvernement flamand des 7 avril 1998, 11 mai 1999, 19 | Vlaamse Regering van 7 april 1998, 11 mei 1999, 19 november 1999, 25 |
novembre 1999, 25 juillet 2000, 29 mars 2002, 9 janvier 2004 et 6 | juli 2000, 29 maart 2002, 9 januari 2004 en 6 februari 2004, en |
février 2004, et abrogé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 | opgeheven bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni 2006; |
juin 2006; 3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 fixant la | 3° het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1996 houdende |
procédure en matière de programmation et subvention des opérations et | vaststelling van de procedure inzake de programmering en de |
subsidiëring van operaties en werken die voor sociale | |
travaux exécutés à des fins de logement social, modifié par les | huisvestingsdoeleinden worden uitgevoerd, gewijzigd bij de besluiten |
arrêtés du Gouvernement flamand du 25 juillet 2000, 20 octobre 2000 et | van de Vlaamse Regering van 25 juli 2000, 20 oktober 2000 en 17 |
17 octobre 2003, et abrogé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 | oktober 2003, en opgeheven bij het besluit van de Vlaamse Regering van |
juin 2006; | 30 juni 2006; |
4° l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 portant la | 4° het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1996 houdende |
subvention et la préparation à la construction de terrains et | de subsidiëring van het bouwrijp maken van gronden en de aanleg van de |
l'aménagement de l'infrastructure et des équipements communs de | infrastructuur en gemeenschapsvoorzieningen voor sociale woonwijken, |
quartiers sociaux, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 11 mei 1999, 19 |
11 mai 1999, 19 novembre 1999 et 25 juillet 2000, et abrogé par | november 1999 en 25 juli 2000, en opgeheven bij het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2006. | Vlaamse Regering van 30 juni 2006. |
Art. 25.Pour l'acquisition de biens immobiliers, aucun prêt sans |
Art. 25.Voor de verwerving van onroerende goederen worden geen |
intérêt n'est accordé, tel que visé à l'article 10, alinéa 2, lorsque | renteloze leningen toegekend als vermeld in artikel 10, tweede lid, |
cette acquisition a eu lieu avant l'entrée en vigueur de présent arrêté. En dérogation à l'alinéa premier, un prêt sans intérêt, tel que visé à l'article 10, alinéa 2, est cependant accordé pour les acquisitions qui ont eu lieu après le 1er janvier 2006 et pour lesquelles une demande de subvention recevable à été introduite sur la base de l'arrêté du Gouvernement flamand, visé à l'article 24, alinéa premier, 1°, et pour lesquelles aucune promesse de subvention n'a été faite à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté. En ce qui concerne les opérations de construction, de rénovation ou de | als die verwerving plaatsvond voor de inwerkingtreding van dit besluit. In afwijking van het eerste lid, wordt voor de verwervingen die hebben plaatsgevonden na 1 januari 2006 en waarvoor een ontvankelijke subsidieaanvraag werd ingediend op basis van het besluit van de Vlaamse Regering, vermeld in artikel 24, eerste lid, 1°, en waarvoor op de datum van inwerkingtreding van dit besluit nog geen belofte van subsidie gegeven is, wel een renteloze lening toegekend als vermeld in artikel 10, tweede lid. Voor verrichtingen met betrekking tot bouw, renovatie of omvorming, |
transformation, qui seront adjugées avant le 1er juillet 2008, les | die aanbesteed worden voor 1 juli 2008, worden de prijsplafonds, |
plafonds de prix, obtenus en application de l'article 6, § 2, et de | verkregen door de toepassing van artikel 6, § 2, en artikel 7, § 2, |
l'article 7, § 2, sont majorés de 15 %. | met 15 % verhoogd. |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 27.Le Ministre flamand ayant le Logement dans ses attributions |
Art. 27.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Huisvesting, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 octobre 2007. | Brussel, 12 oktober 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en |
Villes, du Logement et de l'Intégration civique, | Inburgering, |
M. KEULEN | M. KEULEN |