Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 45, 49 et 70 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant le régime de location sociale et portant exécution du titre VII du Code flamand du Logement et l'article 23 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 portant financement des sociétés de logement social en vue de la réalisation d'habitations de location sociales et des frais de fonctionnement y afférents | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikelen 45, 49 en 70 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode, en van artikel 23 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 houdende de financiering van de sociale huisvestingsmaatschappijen voor de realisatie van sociale huurwoningen en de daaraan verbonden werkingskosten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
12 NOVEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les | 12 NOVEMBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
articles 45, 49 et 70 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | artikelen 45, 49 en 70 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
octobre 2007 réglementant le régime de location sociale et portant | oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelsel ter |
exécution du titre VII du Code flamand du Logement et l'article 23 de | uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode, en van artikel 23 |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 portant | van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 houdende |
financement des sociétés de logement social en vue de la réalisation | de financiering van de sociale huisvestingsmaatschappijen voor de |
d'habitations de location sociales et des frais de fonctionnement y | realisatie van sociale huurwoningen en de daaraan verbonden |
afférents | werkingskosten |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
notamment l'article 72, alinéa premier, 3°, remplacé par le décret du | artikel 72, eerste lid, 3°, vervangen bij het decreet van 8 december |
8 décembre 2000, et l'article 99, § 1er, remplacé par le décret du 15 | 2000, en artikel 99, § 1, vervangen bij het decreet van 15 december |
décembre 2006; | 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot |
régime de location sociale et portant exécution du titre VII du Code | reglementering van het sociale huurstelsel ter uitvoering van titel |
flamand du Logement; | VII van de Vlaamse Wooncode; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 |
financement des sociétés de logement social en vue de la réalisation | houdende de financiering van de sociale huisvestingsmaatschappijen |
d'habitations de location sociales et des frais de fonctionnement y | voor de realisatie van sociale huurwoningen en de daaraan verbonden |
afférents; | werkingskosten; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 octobre 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 |
Vu la demande de traitement d'urgence, motivée par la circonstance | oktober 2010; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
qu'à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant | omstandigheid dat in het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
le régime de location sociale et portant exécution du titre VII du | oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelsel ter |
Code flamand du Logement, un nouveau calcul du loyer est entre autres | uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode onder meer een nieuwe |
introduit pour les habitations de location sociales; | huurprijsberekening wordt ingevoerd voor de sociale huurwoningen; |
Considérant que le calcul du loyer a été introduit, prévoyant une | Overwegende dat de huurprijsberekening is ingevoerd met een |
période de transition fixée à trois ans et l'entrée en vigueur | vastgestelde overgangsperiode van drie jaar en volledige |
complète à partir du 1er janvier 2011, qu'il a été convenu que | inwerkingtreding vanaf 1 januari 2011, dat er afgesproken is dat de |
l'évolution et l'impact de l'introduction du nouveau calcul du loyer | evolutie en impact van de invoering van de nieuwe huurprijsberekening |
au cours de la période de transition doivent être suivis et ajustés, | in de overgangsperiode worden gevolgd en indien nodig worden |
si nécessaire; | bijgestuurd; |
Considérant que le nouveau calcul du loyer, ainsi que le nouveau | |
système de financement, visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | Overwegende dat de nieuwe huurprijsberekening, in samenhang met het |
octobre 2007 portant financement des sociétés de logement social en | nieuwe financieringssysteem, vermeld in het besluit van de Vlaamse |
vue de la réalisation d'habitations de location sociales et des frais | Regering van 12 oktober 2007 houdende de financiering van de sociale |
de fonctionnement y afférents, déterminent tant l'abordabilité pour le | huisvestingsmaatschappijen voor de realisatie van sociale huurwoningen |
locataire et les revenus de location et la rentabilité des | en de daaraan verbonden werkingskosten, zowel de betaalbaarheid voor |
investissements en projets d'habitations sociales pour le bailleur que | de huurder en de huurinkomsten en rentabiliteit van de investeringen |
l'impact budgétaire pour l'Autorité flamande à travers la correction | in sociale woonprojecten voor de verhuurder als de budgettaire impact |
sociale régionale; | voor de Vlaamse overheid via de gewestelijke sociale correctie |
Considérant que la collecte des données nécessaires et fiables | bepaalt; Overwegende dat de verzameling van de nodige betrouwbare gegevens over |
relatives à l'exercice 2010 en cours, en vue d'une analyse correcte de | het lopende werkjaar 2010, met het oog op een accurate analyse van de |
l'impact du nouveau calcul du loyer et du financement, a pris du | impact van de nieuwe huurprijsberekening en financiering, vertraging |
retard et que les données les plus récentes pour l'année 2010 se sont | heeft opgelopen, en dat de meest recente data voor het jaar 2010 niet |
avérées non fiables; que ces données sont toutefois cruciales à | betrouwbaar bleken; dat die data echter cruciaal zijn om de degelijke |
permettre une analyse approfondie des évolutions jusqu'à la transition | analyse van de evoluties tot vlak voor de finale overgang in 2011 |
finale en 2011; | mogelijk te maken; |
Considérant que les sociétés de logement social doivent en même temps | Overwegende dat de sociale huisvestingsmaatschappijen tegelijkertijd |
être en état d'informer les locataires à temps du nouveau loyer à | in staat moeten zijn om de huurders op tijd op de hoogte te brengen |
payer par ceux-ci à partir de janvier 2011; | van de nieuwe huurprijs die ze vanaf januari 2011 zullen moeten |
Considérant que les directives nécessaires relatives à l'établissement | betalen; Overwegende dat de nodige richtlijnen met betrekking tot de |
du loyer 2011 doivent être publiées d'urgence; | vaststelling van de huurprijs 2011 met spoedeisend karakter moeten |
Considérant qu'afin de pouvoir mener une analyse correcte de l'impact | worden bekendgemaakt; Overwegende dat enerzijds om een accurate analyse van de impact te |
d'une part et afin ne pas courir le risque que les sociétés de | kunnen doorvoeren, en anderzijds om niet het risico te lopen dat de |
logement social peuvent bien établir les loyers pour 2011 en temps utile mais non pas informer les locataires en temps utile d'autre part, le Gouvernement flamand a opté pour un moratoire sur le calcul du loyer, que ce moratoire ira de pair avec une analyse d'impact complète, aboutissant à d'éventuels ajustements du cadre réglementaire; Considérant que le moratoire envisagé du calcul du loyer requiert des modifications limitées de la réglementation; Considérant que ces modifications doivent être apportées dans les plus brefs délais afin de permettre aux sociétés de logement social en | sociale huisvestingsmaatschappijen op tijd de huurprijzen voor 2011 kunnen vaststellen en niet op tijd de huurders kunnen informeren, de Vlaamse Regering ervoor heeft geopteerd om voor 2011 in een standstill voor de huurprijsberekening te voorzien; dat aan die standstill een volledige impactanalyse wordt gekoppeld met eventuele bijsturingen van het regelgevende kader; Overwegende dat de vooropgestelde standstill van de huurprijsberekening een aantal beperkte wijzigingen van de regelgeving vergt; Overwegende dat die wijzigingen zo snel mogelijk moeten worden doorgevoerd, zodat in het bijzonder de sociale huisvestingsmaatschappijen in staat worden gesteld de huurprijzen voor 2011 te bepalen en zodat de sociale huisvestingsmaatschappijen hun huurders op tijd kunnen informeren over de huurprijs die ze vanaf |
particulier d'établir les loyers pour 2011 et d'informer leurs | januari 2011 zullen moeten betalen; |
locataires en temps utile du loyer à payer à partir de janvier 2011; | |
Vu l'avis 48.887/3 du Conseil d'Etat, donné le 5 novembre 2010, en | Gelet op advies 48.887/3 van de Raad van State, gegeven op 5 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Energie, du Logement, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en |
des Villes et de l'Economie sociale; | Sociale Economie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 45, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 45, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 12 octobre 2007 réglementant le régime de location sociale | van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelsel ter |
et portant exécution du titre VII du Code flamand du Logement, modifié | uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode, gewijzigd bij het |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars 2008, l'alinéa deux | besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008 wordt het tweede lid |
est remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa premier une réduction égalant le double de | « In afwijking van het eerste lid wordt voor een persoon die tegelijk |
la réduction, visée à l'alinéa premier, après application de l'article | beantwoordt aan de definitie van persoon ten laste, vermeld in artikel |
56 est accordée pour une personne qui répond simultanément à la | 1, 22°, a), en aan de definitie van persoon ten laste, vermeld in |
définition de personne à charge, visée à l'article 22, a), et à la | artikel 1, 22°, b), een korting toegekend die gelijk is aan het |
définition de personne a charge, visée à l'article 1er, 22°, b). » | dubbele van de korting, vermeld in het eerste lid, na toepassing van |
Art. 2.A l'article 49, alinéa premier du même arrêté, la phrase « Les |
artikel 56. » Art. 2.In artikel 49, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de zin |
indices du mois de juin de l'année pendant laquelle le loyer de base a | « Als referenties worden daarvoor de indexcijfers gebruikt van de |
maand juni van het jaar waarin de basishuurprijs in de | |
été fixé dans le contrat de location et du mois de juin précédant | huurovereenkomst werd vastgelegd en de maand juni die aan de |
l'adaptation du loyer sont utilisés comme référence. » est remplacée | huurprijsaanpassing voorafgaat. » vervangen door de zin « Als |
par la phrase « Les indices du mois de juin de l'année précédant le | referenties worden daarvoor de indexcijfers gebruikt van de maand juni |
moment auquel le loyer de base a été fixé dans le contrat de location | van het jaar voorafgaand aan het moment waarop de basishuurprijs in de |
et du mois de juin précédant l'adaptation du loyer sont utilisés comme | huurovereenkomst werd vastgelegd en de maand juni die aan de |
référence. Le résultat est arrondi au premier nombre naturel suivant. » | huurprijsaanpassing voorafgaat. Het resultaat wordt afgerond naar het |
eerstvolgende natuurlijke getal. » | |
Art. 3.L'article 70 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 3.Artikel 70 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 14 mars 2008 et 6 février 2009, est remplacé | van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008 en 6 februari 2009 wordt |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« Art. 70.§ 1er. Sans préjudice de l'application des §§ 2, 3 et 4, le |
« Art. 70.§ 1. Met behoud van de toepassing van paragrafen 2, 3 en 4, |
loyer pour les années 2008 à 2011 inclus pour les sociétés de logement | wordt voor de jaren 2008 tot en met 2011 de huurprijs voor de sociale |
social et la VMSW, est calculé sur la base des articles 38 à 50 | huisvestingsmaatschappijen en de VMSW berekend op basis van artikel 38 |
inclus, à condition que : | tot en met 50, met dien verstande dat : |
1° le loyer de base, visé à l'article 38, alinéa premier, pour les | 1° de basishuurprijs, vermeld in artikel 38, eerste lid, voor |
contrats de location conclus avant l'entrée en vigueur du présent | huurovereenkomsten die gesloten voor de inwerkingtreding van dit |
arrêté, soit provisoirement fixé au 1er janvier 2008 et au 1er janvier | besluit, voorlopig vastgesteld wordt op 1 januari 2008 en op 1 januari |
2009 et définitivement fixé au 1er janvier 2010; | 2009, en definitief vastgesteld wordt op 1 januari 2010; |
2° l'actualisation du loyer de base, visée à l'article 49, alinéa | 2° de actualisatie van de basishuurprijs, vermeld in artikel 49, |
deux, dans les contrats de location conclus avant l'entrée en vigueur | tweede lid, in huurovereenkomsten die gesloten zijn voor de |
du présent arrêté, soit exécutée au 1er janvier de la neuvième année | inwerkingtreding van dit besluit, wordt uitgevoerd op 1 januari van |
suivant la fixation définitive du loyer de base, visée au 1°; | het negende jaar na de definitieve vaststelling van de basishuurprijs, vermeld in 1°; |
3° le loyer de base provisoire au 1er janvier 2009 soit égal à la | 3° de voorlopige basishuurprijs op 1 januari 2009, gelijk is aan de |
valeur marchande qui est fixée sur la base de l'article 41, à | marktwaarde die wordt vastgesteld op basis van artikel 41, met dien |
condition que le bailleur puisse encore adapter cette valeur pour son | |
application en 2010 en concertation avec la VMSW et après évaluation | verstande dat de verhuurder die waarde voor de toepassing in 2010 nog |
de cette constatation par la VMSW; 4° le loyer de base pour les années 2009 et 2010, tant que le même | kan aanpassen in overleg met de VMSW en na evaluatie van de |
contrat de location s'applique, soit diminué des montants | vaststelling door de VMSW; |
sous-mentionnés pour l'application du § 3, alinéa 2 et du § 4, alinéa | |
trois, lorsque le loyer de base provisoirement fixé en 2008 est | 4° als de in 2008 voorlopig vastgestelde basishuurprijs lager is dan |
inférieur au loyer de base provisoirement fixé en 2009, et que le | de in 2009 voorlopig vastgestelde basishuurprijs, en als de reële |
loyer réel au 31 décembre 2008 est égal au loyer de base | huurprijs op 31 december 2008 gelijk is aan de voorlopig vastgestelde |
basishuurprijs, de basishuurprijs, zolang dezelfde huurovereenkomst | |
blijft doorlopen, tijdens de jaren 2009 en 2010 voor de toepassing in | |
paragraaf 3, tweede lid, en paragraaf 4, derde lid, wordt verminderd | |
provisoirement fixé : | met de volgende bedragen : |
a) en 2009, de deux tiers de la différence entre le loyer de base fixé | a) in 2009 met twee derde van het verschil tussen de in 2009 voorlopig |
provisoirement en 2009 et le loyer de base fixé provisoirement en | vastgestelde basishuurprijs en de in 2008 voorlopig vastgestelde |
2008; | basishuurprijs; |
b) en 2010, d'un tiers de la différence entre le loyer de base valable | b) in 2010 met een derde van het verschil tussen de in 2010 geldende |
en 2010 et le loyer de base provisoirement fixé en 2008; | basishuurprijs en de in 2008 voorlopig vastgestelde basishuurprijs; |
5° le loyer minimal, visé à l'article 42, soit assimilé à la moitié du | 5° de minimale huurprijs, vermeld in artikel 42, gelijkgesteld wordt |
loyer de référence, visé au § 2; | met de helft van de referentiehuurprijs, vermeld in paragraaf 2; |
6° la réduction patrimoniale, visée à l'article 43, ne soit pas fixée; | 6° de patrimoniumkorting, vermeld in artikel 43, niet wordt vastgesteld; |
7° l'indemnité mensuelle pour sous-occupation, visée à l'article 50, | 7° de maandelijkse vergoeding voor onderbezetting, vermeld in artikel |
ne soit appliquée qu'après que le ministre a établi le nombre | 50, pas wordt toegepast nadat de minister het vooropgestelde aantal |
présupposé d'habitants et la façon dont ce nombre est repris dans le | bewoners en de wijze van opname daarvan in het interne huurreglement |
règlement de location interne. | heeft vastgesteld. |
§ 2. Pour les années 2008 à 2011 inclus, le bailleur fixe au 1er | § 2.Voor de jaren 2008 tot en met 2011 stelt de verhuurder voor iedere |
janvier de chaque année un loyer de référence pour chaque habitation, | woning jaarlijks op 1 januari een referentiehuurprijs vast, die als |
qui sert de base pour le calcul du loyer pour l'année en question. Le | basis dient voor de huurprijsberekening tijdens dat jaar. De |
verhuurder kan die referentiehuurprijs wijzigen als hij een nieuwe | |
bailleur peut modifier ce loyer de référence au moment qu'un nouveau | huurovereenkomst sluit in de loop van het jaar, of na afloop van |
contrat de location est conclu au cours de l'année, ou à la fin des | werkzaamheden die op kosten van de verhuurder aan de woning zijn |
travaux à l'habitation exécutés aux frais du bailleur et augmentant la | uitgevoerd en die aanleiding geven tot een verhoging van de |
valeur marchande d'au moins 10 % par rapport au loyer de base, visé à | marktwaarde met minimaal 10 % ten opzichte van de basishuurprijs, |
l'article 38. | vermeld in artikel 38. |
Le ministre donne des directives, entre autres relatives aux valeurs | De minister geeft richtlijnen, onder meer met betrekking tot de |
minimales des loyers de référence, qui doivent permettre au bailleur | minimale waarden voor de referentiehuurprijzen, die de verhuurder in |
staat moeten stellen om door middel van de vaststelling van de | |
de faire évoluer le loyer adapté, visé au § 3, au loyer adapté, visé à | referentiehuurprijs de aangepaste huurprijs, vermeld in paragraaf 3, |
l'article 46, grâce à la fixation du loyer de référence. | te laten evolueren naar de aangepaste huurprijs, vermeld in artikel 46. |
§ 3. Par dérogation à l'article 46, le loyer adapté pour les années | § 3. In afwijking van artikel 46 is de aangepaste huurprijs voor de |
2008 à 2011 inclus, est égal au résultat de la formule ci-dessous : | jaren 2008 tot en met 2011 gelijk aan het resultaat van de volgende formule : |
(I + A) x loyer de référence + (I - C) - G - E, | (I + A) B x referentiehuurprijs + (I - C) - G - E, |
B D | B D |
où : | waarbij : |
1° I représentant le revenu, visé à l'article 1er, 15°; | 1° I gelijk is aan het inkomen, vermeld in artikel 1, 15°; |
2° le loyer de référence étant égal au montant visé au § 2; | 2° de referentiehuurprijs gelijk is aan het bedrag, vermeld in |
3° G étant égale à la réduction familiale, visée à l'article 45; | paragraaf 2; 3° G gelijk is aan de gezinskorting, vermeld in artikel 45; |
4° E étant égale à la correction énergétique, visée à l'article 44; | 4° E gelijk is aan de energiecorrectie, vermeld in artikel 44; |
5° les montants A, B, C et D pouvant être retrouvés dans le tableau | 5° de bedragen A, B, C en D afgelezen kunnen worden uit de volgende |
ci-dessous : | tabel : |
2008 | 2008 |
2009 | 2009 |
2010 et 2011 | 2010 en 2011 |
A | A |
5.650 euros | 5.650 euro |
13.403 euros | 13;403 euro |
36.663 euros | 36.663 euro |
B | B |
24.811 euros | 24;811 euro |
37.216 euros | 37;216 euro |
74.432 euros | 74.432 euro |
C | C |
13.750 euros | 13;750 euro |
13.750 euros | 13;750 euro |
13.750 euros | 13.750 euro |
D | D |
220 euros | 220 euro |
110 euros | 110 euro |
74 euros | 74 euro |
Le loyer adapté ne peut pas être supérieur au loyer de base, visé à | De aangepaste huurprijs mag niet hoger zijn dan enerzijds de |
l'article 38, sans préjudice de l'application du § 1er, 3°, d'une part | basishuurprijs, vermeld in artikel 38, met behoud van de toepassing |
et au plafond d'autre part, et ne peut pas être inférieur à la moitié | van paragraaf 1, 3°, en anderzijds de begrenzing, en mag niet lager |
du loyer de référence, visé au § 2. Ce plafond est fixé à : | zijn dan de helft van de referentiehuurprijs, vermeld in paragraaf 2. |
De begrenzing is : | |
1° 1/59e du revenu pendant l'année 2008; | 1° 1/59 van het inkomen in het jaar 2008; |
2° 1/59e du revenu pendant l'année 2009; | 2° 1/59 van het inkomen in het jaar 2009; |
3° 1/57e du revenu pendant les années 2010 et 2011. | 3° 1/57 van het inkomen in de jaren 2010 en 2011. |
§ 4. Pendant les années 2008 à 2011 inclus, le loyer adapté, tel que | § 4. Tijdens de jaren 2008 tot en met 2011 wordt de aangepaste |
fixé au § 3, est annuellement comparé au loyer original, qui est le | huurprijs, vermeld in paragraaf 3, jaarlijks vergeleken met de |
résultat de la formule suivante : | oorspronkelijke huurprijs, die het resultaat is van de volgende formule : |
((I + 1.773 euros)/18.608 euros - G) x loyer de référence, | ((I + 1.773 euro)/18.608 euro - G) x referentiehuurprijs, |
où : | waarbij : |
1° I représentant le revenu, visé à l'article 1er, 15°; | 1° I gelijk is aan het inkomen, vermeld in artikel 1, 15°; |
2° le loyer de référence étant égal au montant visé au § 2; | 2° de referentiehuurprijs gelijk is aan het bedrag, vermeld in paragraaf 2; |
3° G étant égale à : | 3° G gelijk is aan : |
a) 0,06 dans le cas d'une personne à charge; | a) 0,06 als er één persoon ten laste is; |
b) 0,12 dans le cas de deux personnes à charge; | b) 0,12 als er twee personen ten laste zijn; |
c) 0,32 dans le cas de trois personnes à charge; | c) 0,32 als er drie personen ten laste zijn; |
d) 0,42 dans le cas de quatre personnes à charge; | d) 0,42 als er vier personen ten laste zijn; |
e) 0,52 dans le cas de cinq personnes à charge; | e) 0,52 als er vijf personen ten laste zijn; |
f) 0,62 dans le cas de six personnes ou plus à charge. | f) 0,62 als er zes of meer personen ten laste zijn. |
Le nombre de personnes à charge, visé à l'alinéa premier, 3°, a trait | Het aantal personen ten laste, vermeld in het eerste lid, 3°, heeft |
aux personnes qui peuvent être prises en considération pour la | betrekking op de personen die in aanmerking worden genomen voor de |
réduction familiale, visée à l'article 45. Chaque personne représente | gezinskorting, vermeld in artikel 45. Iedere persoon telt daarbij voor |
une unité, sauf les personnes visées à l'article 45, alinéas deux et | een eenheid, behalve de personen, vermeld in artikel 45, tweede en |
trois, qui représentent la moitié d'une unité. Si cette somme n'est | derde lid, die voor een half tellen. Als die som geen geheel getal is, |
pas un nombre entier, le nombre G, mentionné à l'alinéa premier, 3°, | wordt het getal G, vermeld in het eerste lid, 3°, pro rata berekend. |
est calculé au prorata. | |
Le loyer original ne peut pas être supérieur au loyer de base, visé à | De oorspronkelijke huurprijs mag niet hoger zijn dan enerzijds de |
l'article 38, sans préjudice de l'application du § 1er, 3° d'une part | basishuurprijs, vermeld in artikel 38, met behoud van de toepassing |
et au plafond d'autre part, et ne peut pas être inférieur à la moitié | van paragraaf 1, 3°, en anderzijds de begrenzing, en mag niet lager |
du loyer de référence, visé au § 2. | zijn dan de helft van de referentiehuurprijs, vermeld in paragraaf 2. |
Ce plafond est fixé à : | De begrenzing is : |
1° 1/59e du revenu pendant l'année 2008; | 1° 1/59 van het inkomen in het jaar 2008; |
2° 1/59e du revenu pendant l'année 2009; | 2° 1/59 van het inkomen in het jaar 2009; |
3° 1/57e du revenu pendant les années 2010 et 2011. | 3° 1/57 van het inkomen in de jaren 2010 en 2011. |
Als de aangepaste huurprijs, vermeld in artikel 46, na de toepassing | |
Si le loyer adapté, visé à l'article 46 et après application du § 3, | van paragraaf 3, sterker afwijkt van de oorspronkelijke huurprijs dan |
s'écarte plus du loyer original que les montants mentionnés | de volgende bedragen, wordt de aangepaste huurprijs, in afwijking van |
ci-dessous, le loyer adapté est assimilé, par dérogation à l'article | artikel 46, gelijkgesteld met de oorspronkelijke huurprijs, |
46, au loyer orignal, majoré ou diminué des montants suivants : | vermeerderd of verminderd met de volgende bedragen : |
1° le maximum de 5 % du loyer original et 20 euros en 2008; | 1° het maximum van 5 % van de oorspronkelijke huurprijs en 20 euro in |
2° le maximum de 10 % du loyer original et 40 euros en 2009; | 2008; 2° het maximum van 10 % van de oorspronkelijke huurprijs en 40 euro in 2009; |
3° le maximum de 15 % du loyer original et 60 euros en 2010; | 3° het maximum van 15 % van de oorspronkelijke huurprijs en 60 euro in |
4° le maximum de 20 % du loyer original et 80 euros, en 2011. » | 2010; 4° het maximum van 20 % van de oorspronkelijke huurprijs en 80 euro in 2011. ». |
Art. 4.A l'article 23 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
Art. 4.In artikel 23 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
octobre 2007 portant financement des sociétés de logement social en | oktober 2007 houdende de financiering van de sociale |
vue de la réalisation d'habitations de location sociales et des frais | huisvestingsmaatschappijen voor de realisatie van sociale huurwoningen |
de fonctionnement y afférents, les mots "2008 et 2009" sont remplacés | en de daaraan verbonden werkingskosten worden de woorden « 2008 en |
par les mots "2008, 2009 et 2010". | 2009 » vervangen door de woorden « 2008, 2009 en 2010 ». |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 novembre 2010. | Brussel, 12 november 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, | De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |