Arrêté du Gouvernement flamand sur les règles d'agrément et de subventionnement d'une structure de soins intermédiaire en tant que projet de soins résidentiels | Besluit van de Vlaamse Regering over de regels voor de erkenning en de subsidiëring van een schakelzorgcentrum als project in de woonzorg |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 12 JUIN 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand sur les règles d'agrément et de subventionnement d'une structure de soins intermédiaire en tant que projet de soins résidentiels Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 12 JUNI 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering over de regels voor de erkenning en de subsidiëring van een schakelzorgcentrum als project in de woonzorg Rechtsgrond Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019, l'article | - het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019, artikel 61, eerste lid. |
61, alinéa 1er. | Vormvereisten |
Formalités | |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister bevoegd voor begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 12 juin 2020 ; | |
- L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de | |
l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | gegeven op 12 juni 2020; |
janvier 1973. L'urgence est motivée par le fait que l'épidémie du | - Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van |
coronavirus a placé les hôpitaux et un certain nombre de structures | artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op |
résidentielles du domaine politique du Bien-être, de la Santé publique | 12 januari 1973. Er is een dringende noodzakelijkheid omdat door de |
et de la Famille dans une situation de précarité extrême. L'offre de soins de ces structures, et donc la santé publique, sont soumises à une forte pression. Une structure supplémentaire temporaire est requise d'urgence pour garantir la continuité des soins. C'est pourquoi le Gouvernement flamand met à disposition un budget pour la mise en place de structures temporaires sous la forme de structures de soins intermédiaires. Ces structures de soins intermédiaires offrent, le cas échéant, un soutien aux hôpitaux et aux structures résidentielles. Initiateur Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : CHAPITRE 1er. - Définitions | corona-epidemie de ziekenhuizen en een aantal residentiële voorzieningen in het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin in een uiterst precaire situatie zijn beland. Het zorgaanbod van die voorzieningen staat zwaar onder druk en daardoor ook de volksgezondheid. Een dringende tijdelijke bijkomende structuur is nodig om de continuïteit van de zorg te kunnen garanderen. De Vlaamse Regering stelt daarom een budget ter beschikking om tijdelijke structuren in de vorm van schakelzorgcentra op te starten. Die schakelzorgcentra bieden waar nodig ondersteuning aan de ziekenhuizen en residentiële voorzieningen. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° administrateur général : l'administrateur général de l'agence ; | 1° administrateur-generaal: de administrateur-generaal van het |
2° agence : l'agence autonomisée interne des Soins et de la Santé (« | agentschap; 2° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en |
Agentschap Zorg en Gezondheid »), créée par l'arrêté du Gouvernement | Gezondheid, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 |
flamand du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée interne | mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap |
« Zorg en Gezondheid » (Soins et Santé) ; | "Zorg en Gezondheid"; |
3° instance de gestion : la personne ou les personnes représentant et | 3° beheersinstantie: de persoon of personen die een centrum |
pouvant engager juridiquement une structure ; | vertegenwoordigen en juridisch kunnen binden; |
4° structure : une structure de soins intermédiaire ou une structure de soins intermédiaire en phase de démarrage ; 5° frais d'infrastructure et d'énergie : les frais de la location ou de l'adaptation du bâtiment dans lequel la structure de soins intermédiaire est établie, y compris les frais ultérieurs éventuels nécessaires pour remettre le bâtiment dans sont état d'origine. Par frais d'infrastructure et d'énergie, on entend également les frais des équipements d'utilité publique, notamment l'eau, le gaz et l'électricité ; 6° structure de soins intermédiaire : un projet temporaire tel que visé à l'article 2, alinéa 1er ; 7° structure de soins intermédiaire en phase de démarrage : un projet temporaire tel que visé à l'article 2, alinéa 2 ; 8° jour ouvrable : tous les jours à l'exception des samedis, dimanches | 4° centrum: een schakelzorgcentrum of een schakelzorgcentrum in opstart; 5° infrastructuur- en energiekosten: de kosten voor de huur of de kosten voor de aanpassing van het gebouw waarin het schakelzorgcentrum gevestigd wordt, met inbegrip van eventuele kosten die achteraf gemaakt moeten worden om het gebouw opnieuw in zijn oorspronkelijke staat te herstellen. Onder de infrastructuur- en energiekosten worden ook de kosten voor de nutsvoorzieningen waaronder water, gas en elektriciteit, verstaan; 6° schakelzorgcentrum: een tijdelijk project als vermeld in artikel 2, eerste lid; 7° schakelzorgcentrum in opstart: een tijdelijk project als vermeld in artikel 2, tweede lid; 8° werkdag: alle dagen, met uitzondering van zaterdagen, zondagen en de wettelijke feestdagen, vermeld in artikel 1 van het koninklijk |
et jours fériés, visés à l'article 1er de l'arrêté royal du 18 avril | besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene wijze van |
1974 déterminant les modalités générales d'exécution de la loi du 4 | uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen. |
janvier 1974 relative aux jours fériés. | |
CHAPITRE 2. - La structure de soins intermédiaire | HOOFDSTUK 2. - Het schakelzorgcentrum |
Section 1. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 2.Une structure de soins intermédiaire est un projet temporaire dans lequel, en cas de phase fédérale de planification d'urgence proclamée dans le cadre d'une maladie contagieuse, où les structures de soins existantes risquent d'être surchargées, des soins résidentiels sont proposés aux usagers qui, compte tenu de leur état médical, n'ont pas ou plus besoin d'être hospitalisés, mais pour lesquels il est souhaitable, pour des raisons médicales ou sociales, de les accueillir dans une structure résidentielle séparée. Les structures de soins intermédiaires assurent également l'alignement entre les demandes de soins des structures résidentielles et l'offre de soins régionale disponible. Tant qu'un projet temporaire tel que visé à l'alinéa 1er n'offre pas encore de soins résidentiels aux usagers, il est appelé une structure de soins intermédiaire en phase de démarrage. |
Art. 2.Een schakelzorgcentrum is een tijdelijk project waarin, bij een federale fase van noodplanning afgekondigd in kader van een besmettelijke ziekte, waarbij de bestaande zorgstructuren overbelast dreigen te worden, woonzorg wordt aangeboden aan gebruikers die, gezien hun medische toestand, niet of niet langer een ziekenhuisopname nodig hebben, maar voor wie het om medische of sociale redenen wenselijk is om hen op te vangen in een aparte residentiële structuur. De schakelzorgcentra zorgen ook voor de afstemming tussen zorgvragen van de residentiële voorzieningen en het beschikbare regionale zorgaanbod. Zolang een tijdelijk project als vermeld in het eerste lid, nog geen woonzorg aan gebruikers aanbiedt, wordt het een schakelzorgcentrum in opstart genoemd. |
Art. 3.La structure a une zone géographique comme zone d'action. Les |
Art. 3.Het centrum heeft een geografische zone als werkgebied. De |
zones géographiques précitées sont reprises en annexe jointe au | voormelde geografische zones zijn opgenomen in de bijlage die bij dit |
présent arrêté. | besluit is gevoegd. |
Art. 4.Dans le présent article, on entend par prestataire de soins de |
Art. 4.In dit artikel wordt verstaan onder eerstelijnszorgaanbieder: |
première ligne : un prestataire de soins de première ligne, tel que | een eerstelijnszorgaanbieder als vermeld in artikel 2, 3°, van het |
visé à l'article 2, 3°, du décret du 26 avril 2019 relatif à | decreet van 26 april 2019 betreffende de organisatie van de |
l'organisation des soins de première ligne, des plateformes régionales | eerstelijnszorg, de regionale zorgplatformen en de ondersteuning van |
de soins, et du soutien des prestataires de soins de première ligne. | de eerstelijnszorgaanbieders. |
Une structure est créée ou exploitée par un initiateur tel que visé à | Een centrum wordt opgericht of uitgebaat door een initiatiefnemer als |
l'article 42, alinéa 1er, du décret sur les soins résidentiels du 15 | vermeld in artikel 42, eerste lid, van het Woonzorgdecreet van 15 |
février 2019, ou par un partenariat d'administrations locales ou de | februari 2019, of door een samenwerkingsverband van lokale besturen of |
prestataires de soins de première ligne. | eerstelijnszorgaanbieders. |
Si la structure est créée et exploitée par un partenariat | Als het centrum wordt opgericht en uitgebaat door een |
d'administrations locales ou de prestataires de soins de première | samenwerkingsverband van lokale besturen of eerstelijnszorgaanbieders, |
ligne, les membres de ce partenariat désignent parmi eux une commune | duiden de leden van dit samenwerkingsverband onder hen een beherende |
gestionnaire ou un membre doté de la personnalité juridique pour agir | gemeente of een lid met rechtspersoonlijkheid aan die ten opzichte van |
en tant qu'instance de gestion à l'égard de l'agence. | het agentschap optreedt als beheersinstantie. |
Section 2. - Conditions d'agrément pour exploiter une structure de | Afdeling 2. - Erkenningsvoorwaarden om een schakelzorgcentrum uit te |
soins intermédiaire | baten |
Sous-section 1. - Conditions relatives à l'infrastructure | Onderafdeling 1. - Voorwaarden voor de infrastructuur |
Art. 5.Le bâtiment répond à la réglementation de sécurité incendie. |
Art. 5.Het gebouw voldoet aan de brandveiligheidsreglementering. |
Art. 6.Une structure de soins intermédiaire est créée dans une |
Art. 6.Een schakelzorgcentrum wordt opgericht in een aangepaste |
infrastructure adaptée pouvant accueillir au moins trente lits. | infrastructuur die minstens plaats heeft voor dertig bedden. De |
L'infrastructure permet une extension à cinquante lits. | infrastructuur laat een uitbreiding naar vijftig bedden toe. |
Les bâtiments de la structure de soins intermédiaire satisfait à | De gebouwen van het schakelzorgcentrum voldoen aan al de volgende |
toutes les conditions suivantes : | voorwaarden: |
1° l'infrastructure de la structure de soins intermédiaire permet de | 1° de infrastructuur van het schakelzorgcentrum laat toe dat de |
garantir la vie privée minimale de chaque usager et de toujours | minimale privacy van alle gebruikers gewaarborgd is en dat het altijd |
pouvoir offrir les soins appropriés et l'aide requise ; | mogelijk is om de noodzakelijke zorg te bieden en hulp te verlenen; |
2° il y a au moins une salle de bain commune équipée de bain ou douche | 2° er is ten minste één gemeenschappelijke badkamer beschikbaar met |
adaptés et d'une toilette adaptée aux besoins des usagers d'un | een aangepaste bad- of douchegelegenheid en een toilet dat aangepast |
fauteuil roulant ; | is aan de behoeften van rolstoelgebruikers; |
3° les médicaments et d'autres produits dont l'ingestion peut | 3° de geneesmiddelen en andere producten die bij inname tot |
entraîner des risques pour la santé, ainsi que les dossiers concernant | gezondheidsrisico's kunnen leiden, en de dossiers over de gebruikers |
les usagers sont conservés de manière adaptée, sûre et discrète dans | worden op een aangepaste, veilige en discrete manier bewaard in een |
une pièce fermant à clé ; | ruimte die afsluitbaar is; |
4° chaque chambre dispose d'un système d'appel adapté, les systèmes | 4° per kamer is er een aangepast oproepsysteem aanwezig, de |
d'appel d'urgence pouvant être activés depuis le lit ; | noodoproepsystemen kunnen worden geactiveerd vanaf het bed; |
5° dans tous les locaux, le chauffage et l'éclairage sont adaptés à | 5° in alle lokalen zijn de verwarming en de verlichting aangepast aan |
l'affectation du local ; | de bestemming van het lokaal; |
6° chaque chambre dispose d'eau courante ; | 6° in iedere kamer is er stromend water; |
7° les déchets sont conservés de manière à ne pas causer de nuisances | 7° het afval wordt zodanig bewaard dat er geen geur- of andere hinder |
olfactives ou autres ; Les déchets médicaux sont séparés et traités | ontstaat. Het medisch afval wordt gescheiden en met inachtneming van |
conformément aux mesures de sécurité nécessaires ; | de nodige veiligheidsmaatregelen verwerkt; |
8° il y a au moins une salle dans laquelle la kinésithérapie et | 8° er is ten minste één lokaal waarin kinesitherapie en ergotherapie |
l'ergothérapie peuvent être pratiquées au niveau individuel et une | op individueel niveau kan worden gegeven en een lokaal voor |
salle pour les consultations d'un assistant social ; | consultaties door een maatschappelijk werker; |
9° tous les espaces accessibles aux usagers sont suffisamment spacieux | 9° alle ruimten die voor de gebruikers toegankelijk zijn, zijn ruim |
pour permettre aux usagers d'un fauteuil roulant de se déplacer | genoeg zodat rolstoelgebruikers er zich gemakkelijk kunnen |
facilement ; | verplaatsen; |
10° au moins la moitié des lits sont réglables en hauteur ; | 10° ten minste de helft van de bedden zijn in hoogte verstelbaar; |
11° si l'infrastructure de la structure de soins intermédiaire se | 11° als de infrastructuur van het schakelzorgcentrum uit meerdere |
compose de plusieurs étages, il y a un ascenseur pour permettre les | verdiepingen bestaat, is er een lift aanwezig om verplaatsingen tussen |
déplacements entre les différents étages ; | de verschillende verdiepingen mogelijk te maken; |
12° la structure de soins intermédiaire dispose d'un plan comportant | 12° het schakelzorgcentrum beschikt over een plan met de nodige |
les mesures nécessaires pour prévenir la propagation des maladies | maatregelen om een verdere verspreiding van infectieziekten te |
infectieuses. | voorkomen. |
Sous-section 2. - Conditions relatives à l'encadrement du personnel | Onderafdeling 2. - Voorwaarden voor de personeelsomkadering |
Art. 7.Une structure de soins intermédiaire dispose du personnel suivant : |
Art. 7.Een schakelzorgcentrum beschikt over het volgende personeel: |
1° un coordinateur général ; | 1° een algemene coördinator; |
2° un médecin joignable à tout moment ; | 2° een arts die altijd oproepbaar is; |
3° du personnel infirmier et soignant. | 3° verplegend en verzorgend personeel. |
Art. 8.Le coordinateur général d'une structure de soins intermédiaire |
Art. 8.De algemene coördinator van een schakelzorgcentrum is belast |
est chargé de la gestion quotidienne de la structure de soins | met de dagelijkse leiding over het schakelzorgcentrum. Die dagelijkse |
intermédiaire. Cette gestion quotidienne est effectuée au moins en | |
concertation avec les fondateurs ou les exploitants de la structure de | leiding gebeurt minstens in overleg met de oprichters of uitbaters van |
soins intermédiaire, visés à l'article 4. | het schakelzorgcentrum, vermeld in artikel 4. |
Outre les missions, visées à l'alinéa premier, le coordinateur général | Naast de opdrachten, vermeld in het eerste lid, heeft de algemene |
remplit les missions suivantes : | coördinator de volgende opdrachten: |
1° l'accompagnement de la structure de soins intermédiaire en phase de démarrage ; | 1° de begeleiding bij het schakelzorgcentrum in opstart; |
2° le soutien administratif et logistique de la structure de soins | 2° de administratieve en logistieke ondersteuning van het |
intermédiaire ; | schakelzorgcentrum; |
3° l'alignement des demandes de soins sur l'offre régionale ; 4° la fermeture et le démantèlement de la structure de soins intermédiaire. Art. 9.La structure de soins intermédiaire dispose de suffisamment de personnel infirmier et soignant pour pouvoir fournir l'aide adaptée, telle que visée aux alinéas 2 et 3. De 7h à 21h30, l'occupation minimale comprend un infirmier équivalent temps plein et deux aides-infirmiers ou aides-soignants équivalents temps plein pour trente patients. En dehors des heures mentionnées à l'alinéa 2, l'occupation minimale comprend un infirmier équivalent temps plein et un aide-infirmier ou aide-soignant équivalent temps plein pour trente patients. La structure de soins intermédiaire peut conclure des conventions avec des structures de soins à domicile agréées afin de garantir l'occupation minimale du personnel infirmier et soignant dans la structure de soins intermédiaire. Art. 10.Un médecin est joignable à tout moment. La présence permanente d'un médecin dans une structure de soins intermédiaire n'est pas requise. Le médecin rend visite aux usagers deux fois par jour. Art. 11.Une structure de soins intermédiaire conclut une convention avec un service d'assistance sociale de la mutualité afin qu'au moins un assistant social équivalent temps plein soit présent dans la structure de soins intermédiaire. L'assistant social effectue les tâches suivantes dans la structure de soins intermédiaire : 1° fournir un soutien psychosocial aux prestataires de soins et aux usagers ; |
3° de afstemming van zorgvragen op het regionale aanbod; 4° het sluiten en ontmantelen van het schakelzorgcentrum. Art. 9.Er is in het schakelzorgcentrum voldoende verplegend en verzorgend personeel aanwezig om aangepaste hulp te kunnen bieden als vermeld in het tweede en het derde lid. Van 7 uur tot 21.30 uur is er een minimumbezetting van één vte verpleegkundige en twee vte zorgkundigen of verzorgenden per dertig patiënten. Buiten de uren, vermeld in het tweede lid, is er een minimumbezetting van één vte verpleegkundige en één vte zorgkundige of verzorgende per dertig patiënten. Het schakelzorgcentrum kan overeenkomsten sluiten met erkende thuiszorgvoorzieningen om de minimumbezetting van het verplegend en verzorgend personeel in het schakelzorgcentrum te garanderen. Art. 10.Een arts is altijd oproepbaar. Een permanente aanwezigheid van een arts in een schakelzorgcentrum is niet vereist. De arts gaat twee keer per dag bij de gebruikers langs. Art. 11.Een schakelzorgcentrum sluit een overeenkomst met een dienst maatschappelijk werk van het ziekenfonds zodat minstens één vte maatschappelijk werker aanwezig is in het schakelzorgcentrum. De maatschappelijk werker vervult de volgende taken in het schakelzorgcentrum: 1° de zorgaanbieders en de gebruikers psychosociaal ondersteunen; |
2° organiser la coordination avec d'autres structures de soins | 2° afstemming organiseren met andere woonzorgvoorzieningen met het oog |
résidentiels en vue du retour de l'usager dans son milieu familial | op de terugkeer van de gebruiker naar het natuurlijke thuismilieu of |
naturel ou dans le centre de soins résidentiels. | het woonzorgcentrum. |
Art. 12.La structure de soins intermédiaire assure l'éducation, la |
Art. 12.Het schakelzorgcentrum zorgt voor vorming, training en |
formation et l'instruction du personnel, notamment en vue de se | opleiding voor het personeel, in het bijzonder met het oog op het |
comporter avec des personnes infectées. | omgaan met besmette personen. |
Sous-section 3. - Conditions relatives à l'organisation et au | Onderafdeling 3. - Voorwaarden voor de organisatie en werking |
fonctionnement | |
Art. 13.Lors de l'admission à la structure de soins intermédiaire, |
Art. 13.Bij de opname in het schakelzorgcentrum deelt het |
celle-ci fournit à l'usager ou à son représentant les informations | schakelzorgcentrum aan de gebruiker of zijn vertegenwoordiger de |
suivantes : | volgende informatie mee: |
1° la procédure et les conditions de l'admission ; | 1° de opnameprocedure en de voorwaarden voor de opname; |
2° les services inclus dans l'admission gratuite à la structure de | 2° de diensten die vervat zitten in de kosteloze opname in het |
soins intermédiaire ; 3° | schakelzorgcentrum; |
3° le régime de responsabilité et d'assurances. | 3° de regeling voor de aansprakelijkheid en de verzekeringen. |
Art. 14.La structure de soins intermédiaire répond aux règles |
Art. 14.Het schakelzorgcentrum voldoet aan de volgende regels voor de |
suivantes concernant l'organisation des repas : | organisatie van de maaltijden: |
1° une organisation adéquate des repas est mise en place ; | 1° er is een adequate organisatie van de maaltijden; |
2° les repas sont préparés et distribués dans le respect des règles | 2° de maaltijden worden bereid en verdeeld met inachtneming van de |
d'hygiène ; | hygiënische voorschriften; |
3° les prescriptions diététiques du médecin traitant sont appliquées | 3° de dieetvoorschriften van de behandelende arts worden, als |
si les usagers le souhaitent ; | gebruikers dat willen, toegepast; |
4° tous les usagers disposent toujours d'eau potable en quantité | 4° alle gebruikers beschikken altijd over voldoende drinkbaar water |
suffisante à portée de main et dans un récipient qu'ils peuvent | dat binnen handbereik is, in een recipiënt dat ze makkelijk kunnen |
manipuler aisément ; | hanteren; |
5° l'aide et l'assistance nécessaires sont fournies lors des repas. | 5° bij de maaltijden wordt gezorgd voor de nodige hulp en bijstand. |
Art. 15.Les usagers sont suivis par un pharmacien de leur choix. Ce |
Art. 15.Gebruikers worden opgevolgd door een apotheker naar keuze. |
pharmacien se charge de la délivrance des médicaments. | Die apotheker staat in voor de geneesmiddelenaflevering. |
Pour les usagers qui n'ont pas choisi de pharmacien ou qui ne peuvent | Voor gebruikers die geen apotheker gekozen hebben of die niet kunnen |
pas être suivis par un pharmacien de leur choix, la structure de soins | worden opgevolgd door een apotheker naar keuze, werkt het |
intermédiaire collabore avec un pharmacien-conseil coordinateur pour | schakelzorgcentrum voor de organisatie van de farmaceutische zorg |
l'organisation des soins pharmaceutiques. | samen met een coördinerend en adviserend apotheker. |
Sous-section 4. - Conditions relatives aux soins et au soutien | Onderafdeling 4. - Voorwaarden over de zorg en ondersteuning |
Art. 16.Les usagers reçoivent des informations de manière objective |
Art. 16.Gebruikers ontvangen in elke fase van het zorg- en |
et transparente à chaque phase du processus de soins et de soutien. | ondersteuningsproces informatie op objectieve en transparante wijze. |
Art. 17.La structure de soins intermédiaire prend les mesures |
Art. 17.Het schakelzorgcentrum neemt de nodige maatregelen om de |
nécessaires afin de garantir la sécurité des usagers, compte tenu de | veiligheid van de gebruikers, rekening houdend met hun toestand, te |
leur état. Des mesures supplémentaires de sécurisation et de | |
surveillance respectent et garantissent la vie privée des usagers. Les | waarborgen. Extra beveiligings- en toezichtmaatregelen respecteren en |
produits de soins et d'entretien sont rangés en lieu sûr de façon à ce | waarborgen de privacy van de gebruikers. Verzorgings- en |
qu'il n'y ait aucun danger pour les usagers. | onderhoudsproducten worden op een veilige plaats opgeborgen, zodat er |
La structure de soins intermédiaire veille à ce que le personnel qui | geen gevaar bestaat voor de gebruikers. Het schakelzorgcentrum zorgt ervoor dat er voldoende persoonlijk |
entre en contact avec les usagers dispose d'un équipement de | beschermingsmateriaal beschikbaar is voor het personeel dat in contact |
protection individuelle suffisant pour prévenir la propagation d'une | komt met de gebruikers om een verspreiding van een besmettelijke |
maladie infectieuse. | ziekte te voorkomen. |
Art. 18.Les soins et le soutien individuels nécessaires sont toujours |
Art. 18.Aan de gebruikers wordt altijd op een interdisciplinaire |
fournis de manière interdisciplinaire aux usagers pour : | wijze de nodige individuele zorg en ondersteuning geboden voor: |
1° les activités domestiques, logistiques et administratives | 1° de volgende gebruikelijke huishoudelijke, logistieke en |
habituelles suivantes : | administratieve activiteiten: |
a) trois repas par jour sont servis, dont au moins un repas chaud ; | a) er worden drie maaltijden per dag aangeboden, waaronder minstens |
één warme maaltijd; | |
b) les chambres des usagers et les parties communes font l'objet d'un | b) de kamers van de gebruikers en de gemeenschappelijke delen worden |
entretien quotidien. Elles sont désinfectées pour éviter une nouvelle | dagelijks onderhouden. Ze worden daarbij gedesinfecteerd om een |
propagation de la maladie ; | verdere verspreiding van de ziekte te voorkomen; |
c) la literie est changée au moins une fois par semaine et aussi | c) het bedlinnen wordt ten minste één keer per week en zo vaak als |
souvent que nécessaire. Des mesures appropriées sont prises en ce qui | nodig verschoond. Voor bevuild linnen worden gepaste maatregelen |
concerne les draps de lit souillés afin que les usagers ne s'en | genomen opdat de gebruikers er geen hinder van ondervinden; |
trouvent pas incommodés ; | |
d) les usagers sont soutenus lors des opérations administratives qui | d) de gebruikers worden ondersteund bij de administratieve |
sont pertinentes pour eux ; | verrichtingen die voor hen relevant zijn; |
2° les soins personnels, les soins et le soutien infirmiers, | 2° de volgende persoonsverzorging en zorgkundige, verpleegkundige en |
auxiliaires et paramédicaux suivants : | paramedische zorg en ondersteuning: |
a) les soins corporels journaliers nécessaires sont toujours prodigués | a) aan de gebruikers wordt altijd de nodige dagelijkse |
aux usagers, de même que les soins et le soutien auxiliaires et | lichaamsverzorging en de noodzakelijke zorgkundige of verpleegkundige |
infirmiers nécessaires ; | zorg en ondersteuning geboden; |
b) tous les usagers peuvent, s'ils le désirent, prendre un bain ou une | b) alle gebruikers kunnen, als ze dat willen, minstens één keer per |
douche au moins une fois par semaine ; | week een bad of douche nemen; |
c) le cas échéant, les usagers disposent toujours de matériel | c) in voorkomend geval beschikken de gebruikers altijd over voldoende |
d'incontinence suffisant et adéquat ; | en aangepast incontinentiemateriaal; |
d) les mesures préventives et curatives appropriées sont prises pour | d) voor alle gebruikers worden de gepaste preventieve en curatieve |
tous les usagers ; | maatregelen getroffen; |
e) les usagers reçoivent quotidiennement les médicaments prescrits, | e) de gebruikers krijgen dagelijks de voorgeschreven geneesmiddelen, |
selon les indications du médecin traitant ; | zoals besproken door de behandelende arts; |
f) les usagers se voient garantir les traitements d'ergothérapie ou de | f) aan de gebruikers worden de ergotherapeutische of de |
kinésithérapie prescrits par le médecin traitant ; | kinesitherapeutische behandelingen die de behandelende arts |
voorgeschreven heeft, gegarandeerd; | |
3° le soutien du bien-être et le soutien psychologique adaptés aux | 3° de welzijns- en psychologische ondersteuning die aangepast is aan |
besoins des usagers. | de behoeften van de gebruikers. |
CHAPITRE 3. - Agrément | HOOFDSTUK 3. - Erkenning |
Section 1. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 19.L'administrateur général peut accorder un agrément à une |
Art. 19.De administrateur-generaal kan een erkenning verlenen aan een |
structure de soins intermédiaire en phase de démarrage. | schakelzorgcentrum in opstart. |
L'administrateur général peut accorder un agrément supplémentaire pour | De administrateur-generaal kan een bijkomende erkenning verlenen voor |
l'exploitation d'une structure de soins intermédiaire. | de uitbating van een schakelzorgcentrum. |
Art. 20.L'administrateur général ne peut accorder un agrément pour |
Art. 20.De administrateur-generaal kan aan een initiatiefnemer als |
une structure de soins intermédiaire en phase de démarrage à un | vermeld in artikel 4, een erkenning voor een schakelzorgcentrum in |
initiateur tel que visé à l'article 4 que si toutes les conditions suivantes sont remplies : | opstart alleen verlenen als aan al de volgende voorwaarden is voldaan: |
1° le gouverneur de province compétent a approuvé l'emplacement de la | 1° de bevoegde provinciegouverneur heeft de locatie van |
structure de soins intermédiaire en phase de démarrage ; | schakelzorgcentrum in opstart goedgekeurd; |
2° le coordinateur provincial respectif du plan d'urgence propose la | 2° de respectievelijke provinciale noodplancoördinator draagt het |
structure de soins intermédiaire en phase de démarrage à l'agence. | schakelzorgcentrum in opstart voor aan het agentschap. |
Section 2. - Agrément d'une structure de soins intermédiaire en phase | Afdeling 2. - Erkenning voor een schakelzorgcentrum in opstart |
de démarrage Art. 21.§ 1er. L'instance de gestion soumet à l'agence une demande recevable d'agrément en tant que structure de soins intermédiaire en phase de démarrage. La demande d'agrément d'une structure de soins intermédiaire en phase de démarrage n'est recevable que si elle comprend toutes les données et pièces suivantes : 1° les données d'identification de la structure de soins intermédiaire en phase de démarrage ; 2° la zone d'action dans laquelle la structure de soins intermédiaire en phase de démarrage est active ; 3° l'approbation du gouverneur de province compétent sur l'emplacement de la structure de soins intermédiaire en phase de démarrage ; 4° l'enregistrement de la structure, lors duquel le coordinateur provincial respectif du plan d'urgence propose la structure de soins intermédiaire en phase de démarrage. Cet enregistrement est effectué via un formulaire web mis à disposition par l'agence. Si la demande d'agrément est irrecevable, l'agence en informe |
Art. 21.§ 1. De beheersinstantie dient bij het agentschap een ontvankelijke aanvraag tot erkenning in om als schakelzorgcentrum in opstart erkend te worden. Een aanvraag tot erkenning van een schakelzorgcentrum in opstart is alleen ontvankelijk als ze al de volgende gegevens en stukken bevat: 1° de identificatiegegevens van het schakelzorgcentrum in opstart; 2° het werkgebied waar het schakelzorgcentrum in opstart actief is; 3° de goedkeuring van de bevoegde provinciegouverneur over de locatie van het schakelzorgcentrum in opstart; 4° de registratie van het centrum waarbij de respectievelijke provinciale noodplancoördinator het schakelzorgcentrum in opstart voordraagt. Die registratie gebeurt via een webformulier dat het agentschap ter beschikking stelt. Als de aanvraag tot erkenning onontvankelijk is, meldt het agentschap |
l'instance de gestion dans les cinq jours ouvrables après la date de | dat aan de beheersinstantie binnen vijf werkdagen na de dag waarop het |
réception de la demande. A l'expiration de ce délai, la demande est | agentschap de aanvraag heeft ontvangen. Na het verstrijken van die |
censée être recevable. | termijn wordt de aanvraag geacht ontvankelijk te zijn. |
§ 2. La décision de l'agence sur la demande d'agrément d'une structure | § 2. De beslissing van het agentschap over de erkenningsaanvraag van |
de soins intermédiaire en phase de démarrage est transmise à | een schakelzorgcentrum in opstart wordt binnen tien werkdagen na de |
l'instance de gestion de la structure de soins intermédiaire en phase | dag waarop het de ontvankelijke aanvraag heeft ontvangen aan de |
de démarrage dans les dix jours ouvrables suivant le jour de la | beheersinstantie van het schakelzorgcentrum in opstart bezorgd. |
réception de la demande recevable. | |
Si l'administrateur général refuse l'agrément, la décision de refus | Als de administrateur-generaal de erkenning weigert, vermeldt de |
mentionne : | weigeringsbeslissing; |
1° la motivation du refus conformément à l'article 2 de la loi du 29 | 1° de reden voor de weigering, overeenkomstig artikel 2 van de wet van |
juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes | 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van de |
administratifs ; | bestuurshandelingen; |
2° les possibilités d'introduction d'un recours contre la décision de | 2° de mogelijkheden om een beroep in te dienen tegen de |
refus. | weigeringsbeslissing. |
§ 3. L'agrément d'une structure de soins intermédiaire en phase de | § 3. De erkenning van een schakelzorgcentrum in opstart wordt verleend |
démarrage est accordée pour un délai maximal de trois mois. | voor een termijn van maximaal drie maanden. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le délai d'agrément d'une structure de | In afwijking van het eerste lid kan de erkenningstermijn van een |
soins intermédiaire en phase de démarrage peut dépasser trois mois si | schakelzorgcentrum in opstart meer bedragen dan drie maanden als de |
l'agrément de la structure de soins intermédiaire en phase de | erkenning van het schakelzorgcentrum in opstart van rechtswege wordt |
démarrage est prolongée de plein droit conformément à l'article 24, § | verlengd conform artikel 24, § 2. |
2. Art. 22.La décision de l'agence d'accorder l'agrément pour une |
Art. 22.De beslissing van het agentschap om de erkenning voor een |
structure de soins intermédiaire en phase de démarrage comprend toutes | schakelzorgcentrum in opstart toe te kennen, bevat al de volgende |
les informations suivantes : | gegevens: |
1° le nom et l'adresse de la structure de soins intermédiaire en phase | 1° de naam en het adres van het schakelzorgcentrum in opstart; |
de démarrage ; 2° la date de début et la durée de l'agrément ; | 2° de ingangsdatum en de duur van de erkenning; |
3° la zone d'action pour laquelle l'agrément est accordée. | 3° het werkgebied waarvoor de erkenning wordt verleend. |
Section 3. Agrément supplémentaire pour l'exploitation d'une structure | Afdeling 3. - Bijkomende erkenning voor de uitbating van een |
de soins intermédiaire | schakelzorgcentrum |
Art. 23.§ 1er. L'administrateur général peut accorder un agrément |
Art. 23.§ 1. De administrateur-generaal kan een bijkomende erkenning |
supplémentaire à la structure de soins intermédiaire en phase de | verlenen aan het erkende schakelzorgcentrum in opstart voor de |
démarrage agréée pour l'exploitation de la structure de soins | |
intermédiaire. Cet agrément supplémentaire fera l'objet d'une | uitbating van het schakelcentrum. Over deze bijkomende erkenning wordt |
communication au Gouvernement flamand. | een mededeling gedaan aan de Vlaamse Regering. |
Lorsqu'il accorde l'agrément supplémentaire visé à l'alinéa 1er, | Bij het verlenen van de bijkomende erkenning, vermeld in het eerste |
l'administrateur général tient compte de tous les éléments suivants : | lid, houdt de administrateur-generaal rekening met al de volgende elementen: |
1° la capacité du réseau hospitalier faisant partie de la zone | 1° de capaciteit van het ziekenhuisnetwerk dat deel uitmaakt van het |
d'action de la structure de soins intermédiaire. La capacité des soins | werkingsgebied van het schakelzorgcentrum. Daarbij wordt de capaciteit |
intensifs n'est pas prise en compte. Toutefois, la saturation du | van de intensieve zorg niet in rekening genomen. De verzadiging van de |
service des urgences et la perte de personnel à l'hôpital sont prises | spoedgevallendienst en de personeelsuitval in het ziekenhuis worden |
en compte ; | wel in rekening genomen; |
2° la capacité du réseau de première ligne faisant partie de la zone | 2° de capaciteit van het eerstelijnsnetwerk dat deel uitmaakt van het |
d'action de la structure de soins intermédiaire ; | werkingsgebied van het schakelzorgcentrum; |
3° la capacité des centres de soins résidentiels faisant partie de la | 3° de capaciteit van de woonzorgcentra die deel uitmaken van het |
zone d'action de la structure de soins intermédiaire ; | werkingsgebied van het schakelzorgcentrum; |
4° les signaux provenant du champ d'action des autorités locales, des | 4° signalen uit het werkveld van lokale besturen, huisartsenkringen en |
cercles de médecins généralistes et d'autres acteurs ayant une | |
connaissance du champ d'action dans la zone d'action de la structure | andere actoren met kennis van het werkveld in het werkingsgebied van |
de soins intermédiaire ; | het schakelzorgcentrum; |
5° les contacts entre l'agence et l'hôpital, les centres de soins | 5° contacten tussen het agentschap en het ziekenhuis, de |
résidentiels ou d'autres structures dans la zone d'action de la | woonzorgcentra of andere voorzieningen in het werkingsgebied van het |
structure de soins intermédiaire. | schakelzorgcentrum. |
§ 2. L'agrément supplémentaire pour l'exploitation d'une structure de | § 2. De bijkomende erkenning voor de uitbating van een |
soins intermédiaire comprend toutes les informations suivantes : | schakelzorgcentrum bevat al de volgende gegevens: |
1° le nom et l'adresse de la structure de soins intermédiaire ; | 1° de naam en het adres van het schakelzorgcentrum; |
2° la date de début et le délai de l'agrément ; | 2° de ingangsdatum en de termijn van de erkenning; |
3° la zone d'action pour laquelle l'agrément est accordé ; | 3° het werkgebied waarvoor de erkenning wordt toegestaan; |
4° la capacité pour laquelle l'agrément est accordé. | 4° de capaciteit waarvoor de erkenning wordt verleend. |
§ 3. L'agrément supplémentaire pour l'exploitation d'une structure de | § 3. De bijkomende erkenning voor de uitbating van een |
soins intermédiaire est accordé pour une période maximale de deux | schakelzorgcentrum wordt verleend voor een periode van maximaal twee |
mois. | maanden. |
§ 4. Dans les cinq jours ouvrables suivant la date de début de | § 4. Binnen vijf werkdagen na de ingangsdatum van de bijkomende |
l'agrément supplémentaire, la structure de soins intermédiaire répond | erkenning voldoet het schakelzorgcentrum aan de erkenningsvoorwaarden, |
aux conditions d'agrément visées aux articles 5 à 18 et peut | vermeld in artikel 5 tot en met 18, en kan het de eerste gebruikers |
accueillir les premiers usagers. | opvangen. |
Pendant la période de l'agrément supplémentaire, l'agence peut | Het agentschap kan gedurende de periode van de bijkomende erkenning |
procéder à une enquête pour vérifier le respect des conditions | een onderzoek instellen om na te gaan of de erkenningsvoorwaarden, |
d'agrément visées aux articles 5 à 18. | vermeld in artikel 5 tot en met 18, zijn nageleefd. |
L'agence peut également demander à l'instance de gestion des documents | Het agentschap kan ook aanvullende documenten en inlichtingen aan de |
et des informations complémentaires pour vérifier le respect des | beheersinstantie opvragen om na te gaan of de erkenningsvoorwaarden, |
conditions d'agrément visées aux articles 5 à 18. | vermeld in artikel 5 tot en met 18, zijn nageleefd. |
§ 5. L'administrateur général ne peut plus accorder d'agrément | § 5. De administrateur-generaal kan geen bijkomende erkenning voor de |
supplémentaire pour l'exploitation d'une structure de soins intermédiaire après le 18 mai 2020. | uitbating van een schakelzorgcentrum meer verlenen na 18 mei 2020. |
Art. 24.§ 1er. L'administrateur général peut prolonger l'agrément |
Art. 24.§ 1. De administrateur-generaal kan de bijkomende erkenning |
supplémentaire pour l'exploitation pour au maximum la durée initiale | voor de uitbating verlengen, voor maximaal de oorspronkelijke duur van |
de l'agrément. | de erkenning. |
Lorsqu'il prend la décision relative à la prolongation de l'agrément, | Bij het nemen van de beslissing tot verlenging van de erkenning houdt |
l'administrateur général tient compte des éléments visés à l'article | de administrateur-generaal rekening met de elementen, vermeld in |
23, § 1er, alinéa 2. | artikel 23, § 1, tweede lid. |
Au moins cinq jours ouvrables avant l'expiration du délai d'agrément, | Het agentschap bezorgt minstens vijf werkdagen voor de afloop van de |
visé à l'article 23, § 2, 2°, l'agence transmet la décision de | termijn van de erkenning, vermeld in artikel 23, § 2, 2°, de |
prolongation de l'agrément supplémentaire pour l'exploitation d'une | beslissing tot verlenging van de bijkomende erkenning voor de |
structure de soins intermédiaire à l'instance de gestion de la | uitbating van een schakelzorgcentrum aan de beheersinstantie van het |
structure de soins intermédiaire. | schakelzorgcentrum. |
§ 2. Si la prolongation de l'agrément supplémentaire visé au | § 2. Als de verlenging van de bijkomende erkenning, vermeld in |
paragraphe 1er a pour effet de faire commencer la date d'expiration de | paragraaf 1, tot gevolg heeft dat de datum waarop de bijkomende |
l'agrément supplémentaire après la date de fin de l'agrément de la | erkenning afloopt, na de einddatum van de erkenning van het |
structure de soins intermédiaire en phase de démarrage, le délai | schakelzorgcentrum in opstart valt, wordt de erkenningstermijn van het |
d'agrément de la structure de soins intermédiaire en phase de | schakelzorgcentrum in opstart van rechtswege verlengd tot de einddatum |
démarrage est prolongé de plein droit jusqu'à la date de fin de | van de bijkomende erkenning. |
l'agrément supplémentaire. § 3. Après le 18 mai 2020, l'administrateur général ne peut plus | § 3. De administrateur-generaal kan na 18 mei 2020 niet meer beslissen |
décider de prolonger un agrément supplémentaire pour l'exploitation. | om een bijkomende erkenning voor de uitbating te verlengen. |
Art. 25.L'administrateur général peut étendre la capacité de |
Art. 25.De administrateur-generaal kan de capaciteit van de |
l'agrément supplémentaire pour l'exploitation d'une structure de soins | bijkomende erkenning voor de uitbating van een schakelzorgcentrum tot |
intermédiaire jusqu'à cinquante lits. | vijftig bedden uitbreiden. |
Lorsqu'il prend la décision visée à l'alinéa 1er, l'administrateur | Bij het nemen van de beslissing, vermeld in het eerste lid, houdt de |
général tient compte des éléments visés à l'article 23, § 1er, alinéa 2. | administrateur-generaal rekening met de elementen, vermeld in artikel 23, § 1, tweede lid. |
L'agence transmet la décision d'extension de la capacité de l'agrément | Het agentschap bezorgt de beslissing tot uitbreiding van de capaciteit |
supplémentaire à l'instance de gestion de la structure de soins | van de bijkomende erkenning aan de beheersinstantie van het |
intermédiaire dans les cinq jours ouvrables suivant la prise de | schakelzorgcentrum binnen de vijf werkdagen na het nemen van de |
décision. | beslissing. |
Section 4. - Procédures de retrait de l'agrément et de l'agrément | Afdeling 4. - Procedures om de erkenning en bijkomende erkenning in te |
supplémentaire | trekken |
Art. 26.§ 1er. L'administrateur général peut retirer l'agrément de la |
Art. 26.§ 1. De administrateur-generaal kan de erkenning van het |
structure de soins intermédiaire en phase de démarrage si la structure | |
de soins intermédiaire n'effectue pas les activités visées à l'article | schakelzorgcentrum in opstart intrekken als het schakelzorgcentrum de |
30, § 1er. | activiteiten, vermeld in artikel 30, § 1, niet uitvoert. |
Dans tous les cas suivants, l'administrateur général peut retirer | De administrateur-generaal kan in al de volgende gevallen de |
l'agrément supplémentaire pour l'exploitation d'une structure de soins | bijkomende erkenning voor de uitbating van een schakelzorgcentrum |
intermédiaire : | intrekken: |
1° si, après le délai visé à l'article 23, § 4, alinéa 1er, la | 1° als het schakelzorgcentrum na de termijn, vermeld in artikel 23, § |
structure de soins intermédiaire ne remplit pas les conditions | 4, eerste lid, niet voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, vermeld in |
d'agrément visées aux articles 5 à 18 ; | artikel 5 tot en met 18; |
2° si la structure de soins intermédiaire n'effectue pas les activités | 2° als het schakelzorgcentrum de activiteiten, vermeld in artikel 31, |
visées à l'article 31, alinéa 1er ; | eerste lid, niet uitvoert; |
3° si, compte tenu des éléments visés à l'article 23, § 1er, alinéa 2, | 3° als, rekening houdend met de elementen, vermeld in artikel 23, § 1, |
il n'est plus nécessaire de poursuivre l'exploitation de la structure | tweede lid, de verdere uitbating van het schakelzorgcentrum niet meer |
de soins intermédiaire. | noodzakelijk is. |
§ 2. L'agence communique l'intention de l'administrateur général de | § 2. Het agentschap bezorgt het voornemen van de |
retirer l'agrément de la structure de soins intermédiaire en phase de | administrateur-generaal om de erkenning van het schakelzorgcentrum in |
démarrage ou de retirer l'agrément supplémentaire par envoi numérique | opstart in te trekken of om de bijkomende erkenning in te trekken bij |
recommandé à l'instance de gestion de la structure de soins | aangetekende digitale zending aan de beheersinstantie van het |
intermédiaire. Cette intention contient des informations sur la | schakelzorgcentrum. Dat voornemen bevat informatie over de |
possibilité, les conditions et la procédure d'introduction d'une | mogelijkheid, de voorwaarden en de procedure om een gemotiveerd |
réclamation motivée auprès de l'agence. | bezwaar in te dienen bij het agentschap. |
Si l'instance de gestion n'introduit pas de réclamation dans les dix | Als de beheersinstantie geen bezwaar indient binnen tien werkdagen na |
jours ouvrables suivant la date de réception de l'envoi numérique | de dag waarop ze de aangetekende digitale zending, vermeld in het |
recommandé, visé à l'alinéa 2, l'agence transmet, à l'expiration de ce | tweede lid, heeft ontvangen, bezorgt het agentschap na het verstrijken |
délai, une décision de l'administrateur général soit de retirer | van die termijn een beslissing van de administrateur-generaal tot |
l'agrément de la structure de soins intermédiaire en phase de | intrekking van de erkenning van het schakelzorgcentrum in opstart of |
démarrage, soit de retirer l'agrément supplémentaire, par envoi | tot intrekking van de bijkomende erkenning, aangetekend met |
recommandé avec accusé de réception à l'instance de gestion. | kennisgeving van ontvangst aan de beheersinstantie. |
Si l'instance de gestion a introduit une réclamation en temps utile, | Als de beheersinstantie tijdig een bewaar heeft ingediend, wordt het |
la réclamation est traitée conformément aux règles fixées par ou en | bezwaar behandeld conform de regels die zijn vastgesteld bij of |
vertu du chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant création | krachtens hoofdstuk III van het decreet van 7 december 2007 houdende |
d'une Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, | oprichting van een Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, |
de la Santé publique et de la Famille et des (Candidats) Accueillants. | Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers. |
La décision de retrait de l'agrément prend effet à la date indiquée | De beslissing tot intrekking van de erkenning heeft uitwerking op de |
dans la décision. | datum, vermeld in de beslissing. |
Art. 27.L'administrateur général peut également retirer l'agrément |
Art. 27.De administrateur-generaal kan een erkenning voor een |
d'une structure de soins intermédiaire en phase de démarrage ou | schakelzorgcentrum in opstart of de bijkomende erkenning voor de |
l'agrément supplémentaire pour l'exploitation d'une structure de soins | uitbating van een schakelzorgcentrum ook intrekken als de |
intermédiaire à la demande de l'instance de gestion. | beheersinstantie daarom verzoekt. |
L'instance de gestion transmet l'intention visée à l'alinéa 1er à | |
l'agence au moins quatorze jours avant la cessation de l'exploitation | De beheersinstantie bezorgt het voornemen, vermeld in het eerste lid, |
de la structure de soins intermédiaire. L'instance de gestion indique | minstens veertien dagen voor de stopzetting van de uitbating van het |
la date à laquelle les activités sont cessées. | schakelzorgcentrum aan het agentschap. De beheersinstantie vermeldt |
Si la structure de soins intermédiaire en phase de démarrage ne | daarbij de datum waarop de activiteiten worden stopgezet. |
dispose pas encore d'un agrément supplémentaire pour l'exploitation | Als het schakelzorgcentrum in opstart nog niet over een bijkomende |
d'une structure de soins intermédiaire, l'instance de gestion en | erkenning voor de uitbating van een schakelzorgcentrum beschikt, |
informe l'agence au plus tard le jour ouvrable précédant le jour | brengt de beheersinstantie uiterlijk de werkdag vóór de dag waarop ze |
auquel elle cesse les activités. L'instance de gestion indique la date | de activiteiten stopzet het agentschap op de hoogte. De |
à laquelle les activités sont cessées. | |
Art. 28.Le retrait ou l'expiration du délai de l'agrément en tant que |
beheersinstantie vermeldt daarbij de datum waarop de activiteiten |
worden stopgezet. | |
structure de soins intermédiaire en phase de démarrage entraîne de | Art. 28.De intrekking of het aflopen van de termijn van de erkenning |
plein droit la déchéance de l'agrément supplémentaire pour | als schakelzorgcentrum in opstart heeft van rechtswege het verval van |
l'exploitation de la structure de soins intermédiaire, sans préjudice | de bijkomende erkenning voor de uitbating van het schakelzorgcentrum |
de l'application de l'article 24, § 2. | tot gevolg, met behoud van de toepassing van artikel 24, § 2. |
CHAPITRE 4. - Subventionnement | HOOFDSTUK 4. - Subsidiëring |
Art. 29.L'administrateur général octroie une subvention : |
Art. 29.De administrateur-generaal kent een subsidie toe: |
1° à une structure de soins intermédiaire en phase de démarrage agréée | 1° aan een erkend schakelzorgcentrum in opstart; |
; 2° à une structure de soins intermédiaire qui dispose d'un agrément supplémentaire pour l'exploitation. Art. 30.§ 1er. Une subvention sera accordée à une structure de soins intermédiaire en phase de démarrage agréée pour les activités suivantes : 1° la mise en place d'une structure de gestion précise et d'une gestion journalière ; 2° l'identification d'un réseau de partenaires pertinents pour la zone dans laquelle la structure de soins intermédiaire est active, et la concertation avec ce réseau. Une attention particulière est accordée au réseau des soins à domicile ; 3° la préparation de la dispensation de soins dans la structure de soins intermédiaire. Ce faisant, on veille à ce que l'encadrement du |
2° aan een schakelzorgcentrum dat een bijkomende erkenning voor de uitbating heeft. Art. 30.§ 1. Aan een erkend schakelzorgcentrum in opstart wordt een subsidie toegekend voor de volgende activiteiten: 1° een accurate beheersstructuur en een dagelijks bestuur opzetten; 2° een relevant netwerk van partners voor het gebied waar het schakelzorgcentrum actief is in kaart brengen en ermee overleggen. Daarbij wordt aandacht besteed aan het netwerk van de thuiszorg; 3° de zorgverlening in het schakelzorgcentrum voorbereiden. Daarbij wordt ervoor gezorgd dat de personeelsomkadering beantwoordt aan de |
personnel remplisse les conditions visées aux articles 7 à 12 et on prépare les soins de cohorte ; 4° la recherche d'une infrastructure où la structure de soins intermédiaire peut être établie et qui remplit les conditions visées aux articles 5 et 6 ; 5° la conclusion d'accords administratifs et logistiques pour que la structure puisse être exploitée conformément aux conditions d'agrément visées aux articles 5 à 18 ; 6° l'alignement des demandes d'aide des structures résidentielles sur l'offre de soins régionale. § 2. La subvention accordée à une structure de soins intermédiaire en phase de démarrage agréée se compose des montants suivants : | voorwaarden, vermeld in artikel 7 tot en met 12 en wordt de cohortzorg voorbereid; 4° een infrastructuur zoeken waar het schakelzorgcentrum gevestigd kan worden en die beantwoordt aan de voorwaarden, vermeld in artikel 5 en 6; 5° administratieve en logistieke afspraken maken zodat het centrum kan worden uitgebaat conform de erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 5 tot en met 18; 6° hulpvragen van residentiële voorzieningen afstemmen op het regionale zorgaanbod. § 2. De subsidie aan een erkend schakelzorgcentrum in opstart is samengesteld uit: |
1° un montant forfaitaire de 31.500 euros pour les frais de démarrage ; | 1° een forfaitair bedrag van 31.500 euro voor de opstartkosten; |
2° un montant de 15.000 euros pour les frais de coordination. | 2° een bedrag van 15.000 euro voor de coördinatiekosten. |
En plus de la subvention visée à l'alinéa 1er, une subvention pour les | Naast de subsidie, vermeld in het eerste lid, wordt aan het erkende |
frais d'infrastructure et d'énergie sera accordée à la structure de | schakelzorgcentrum in opstart een subsidie toegekend voor de |
soins intermédiaire en phase de démarrage agréée. La subvention pour | infrastructuur- en energiekosten. De subsidie voor de infrastructuur- |
les frais d'infrastructure et d'énergie est égale aux frais | |
d'infrastructure et d'énergie effectivement supportés par la structure | en energiekosten is gelijk aan de infrastructuur- en energiekosten die |
de soins intermédiaire en phase de démarrage pendant la période de | het schakelzorgcentrum in opstart werkelijk draagt gedurende de |
l'agrément, avec un maximum de 45.000 euros par structure de soins | periode van de erkenning, met een maximum van 45.000 euro per erkend |
intermédiaire en phase de démarrage agréée. | schakelzorgcentrum in opstart. |
Par dérogation à l'alinéa 2, le montant maximal de 45.000 euros ne | In afwijking van het tweede lid geldt het maximum van 45.000 euro niet |
s'applique pas aux structures de soins intermédiaires en phase de | voor de erkende schakelzorgcentra in opstart die een bijkomende |
démarrage agréées qui ont reçu un agrément supplémentaire pour | |
l'exploitation de la structure de soins intermédiaire conformément à | erkenning voor de uitbating van het schakelzorgcentrum conform artikel |
l'article 23, § 1er. Dans ce cas, il y a un maximum de 45.000 euros | 23, § 1, hebben gekregen. In dat geval geldt er een maximum van 45.000 |
par mois commencé, avec un maximum de 90.000 euros par structure de | euro per begonnen maand, met een maximum van 90.000 euro per |
soins intermédiaire disposant d'un agrément supplémentaire. | schakelzorgcentrum met een bijkomende erkenning. |
Art. 31.Une subvention sera accordée à une structure de soins |
Art. 31.Aan een schakelzorgcentrum met een bijkomende erkenning wordt |
intermédiaire disposant d'un agrément supplémentaire pour les | een subsidie toegekend voor de volgende activiteiten: |
activités suivantes : | |
1° l'application d'une approche holistique pour dispenser des soins | 1° de gebruikers met een holistische benadering verzorgen. Daarbij |
aux usagers. Une attention suffisante est accordée au bien-être psychosocial ; | wordt voldoende aandacht gegeven aan het psychosociale welbevinden; |
2° la préparation de la sortie des usagers en vue d'une transition | 2° het ontslag van de gebruikers voorbereiden met het oog op een |
sûre et responsable vers la situation familiale ; | veilige en verantwoorde overgang naar de thuissituatie; |
3° l'établissement de rapports sur la capacité des lits et du | 3° rapporteren over de capaciteit van de bedden en het personeel via |
personnel via l'application en ligne mise à disposition par l'agence ; | de online applicatie die het agentschap ter beschikking stelt; |
4° le cas échéant, la fermeture de la structure de soins | 4° in voorkomend geval, het schakelzorgcentrum afsluiten, waarbij de |
intermédiaire, en permettant aux usagers restants d'être transférés en | nog aanwezige gebruikers op een veilige manier naar hun natuurlijke |
toute sécurité dans leur environnement familial naturel ; | thuismilieu kunnen worden overgebracht; |
5° l'établissement d'un rapport sur les expériences et les exemples de | 5° een rapport opmaken over de ervaringen en goedepraktijkvoorbeelden |
bonnes pratiques dans la structure de soins intermédiaire. Ce rapport | in het schakelzorgcentrum. Dat rapport wordt bezorgd aan de |
est transmis aux zones de première ligne, à la province, à l'Institut | eerstelijnszones, de provincie, het Vlaams Instituut voor de Eerste |
flamand pour la première ligne, aux hôpitaux de la zone d'action de la | Lijn, de ziekenhuizen uit het werkgebied van het schakelzorgcentrum en |
structure de soins intermédiaire et à l'agence. | het agentschap. |
La subvention pour une structure de soins intermédiaire disposant d'un | De subsidie voor een schakelzorgcentrum dat een bijkomende erkenning |
agrément supplémentaire pour l'exploitation consiste en un montant | |
forfaitaire de 31.500 euros par mois commencé pour les frais | heeft voor de uitbating bestaat uit een forfaitair bedrag van 31.500 |
d'exploitation de la structure de soins intermédiaire. | euro per begonnen maand voor de uitbatingskosten van het |
schakelzorgcentrum. | |
Art. 32.§ 1er. La structure de soins intermédiaire en phase de |
Art. 32.§ 1. Het erkende schakelzorgcentrum in opstart ontvangt de |
démarrage agréée reçoit la subvention visée à l'article 30, § 2, | subsidie, vermeld in artikel 30, § 2, eerste lid, na de ingangsdatum |
alinéa 1er, après la date de début de l'agrément, visée à l'article 22, 2°. | van de erkenning, vermeld in artikel 22, 2°. |
L'agence verse la subvention pour les frais d'infrastructure et | Het agentschap betaalt de subsidie voor de infrastructuur- en |
d'énergie après avoir reçu et approuvé le rapport de fond et financier | energiekosten nadat het het inhoudelijke en financiële verslag, |
visé à l'article 33, § 1er. | vermeld in artikel 33, § 1, heeft ontvangen en goedgekeurd. |
§ 2. La structure de soins intermédiaire disposant d'un agrément | § 2. Het schakelzorgcentrum dat een bijkomende erkenning heeft voor de |
supplémentaire pour l'exploitation reçoit la subvention visée à | |
l'article 31, alinéa 2, au début de chaque mois au cours duquel la | uitbating, ontvangt de subsidie, vermeld in artikel 31, tweede lid, |
structure de soins intermédiaire est exploitée avec un agrément | aan het begin van elke maand waarin het schakelzorgcentrum wordt |
supplémentaire, et une première fois après la date d'entrée en vigueur | uitgebaat met een bijkomende erkenning, en een eerste keer na de |
de l'agrément supplémentaire visé à l'article 23, § 2, 2°. | ingangsdatum van de bijkomende erkenning, vermeld in artikel 23, § 2, |
Art. 33.§ 1er. Au plus tard trois mois après l'expiration de la durée |
2°. Art. 33.§ 1. Uiterlijk drie maanden nadat de duur van de erkenning |
de l'agrément de la structure de soins intermédiaire en phase de | |
démarrage, visée à l'article 22, 2°, ou, le cas échéant, après le | van het schakelzorgcentrum in opstart, vermeld in artikel 22, 2°, is |
retrait de l'agrément, l'instance de gestion de la structure de soins | verlopen of, in voorkomend geval, nadat de erkenning is ingetrokken, |
intermédiaire en phase de démarrage transmet un rapport de fond et un | bezorgt de beheersinstantie van het schakelzorgcentrum in opstart een |
rapport financier. | inhoudelijk en financieel verslag. |
§ 2. Le rapport de fond, visé au paragraphe 1er, comprend tous les | § 2. Het inhoudelijke verslag, vermeld in paragraaf 1, bevat al de |
éléments suivants : | volgende elementen: |
1° une description de l'exécution des activités visées à l'article 30, | 1° een beschrijving van de uitvoering van de activiteiten, vermeld in |
§ 1er, et à l'article 31, alinéa 1er ; | artikel 30, § 1, en artikel 31, eerste lid; |
2° un rapport sur les expériences et les exemples de bonnes pratiques | 2° een rapport over de ervaringen en de goedepraktijkvoorbeelden die |
rencontrés par la structure lors de son démarrage et, le cas échéant, | het centrum heeft ondervonden bij de opstart en in voorkomend geval de |
de son exploitation. | uitbating van het schakelzorgcentrum. |
Le rapport de fond, visé à l'alinéa 1er, est envoyé par voie | Het inhoudelijke verslag, vermeld in het eerste lid, wordt |
électronique à l'agence. Si cela n'est pas possible, il est envoyé par | elektronisch naar het agentschap gestuurd. Als dat niet mogelijk is, |
voie postale. | wordt het met de post verstuurd. |
L'agence peut publier la version numérique du rapport de fond sur son | Het agentschap kan de elektronische versie van het inhoudelijke |
site web (www.zorg-en-gezondheid.be). | verslag op zijn website (www.zorg-en-gezondheid.be) bekendmaken. |
§ 3. Le rapport financier, visé au paragraphe 1er, comprend tous les éléments suivants : 1° un aperçu des frais et revenus de la structure de soins intermédiaire, y compris l'origine, le volume et l'affectation des éventuels moyens autres que ceux obtenus en application du présent arrêté et affectés aux activités liées aux activités visées au présent arrêté ; 2° une liste numérotée des frais et revenus, avec une référence au bénéficiaire, le montant des frais et une description, classée par type de frais ou de revenus. Le bénéficiaire conserve les pièces justificatives originales. L'agence peut préciser la forme du rapport financier. Art. 34.Seuls les frais liés à l'exécution des activités visées au présent arrêté peuvent être portés en compte. Les frais se rapportant aux emprunts ne sont pas remboursés sauf si l'agence a donné son autorisation préalable. L'achat de biens mobiliers et immobiliers pour un montant total supérieur à 5% de la subvention est soumis à l'autorisation préalable de l'agence. Pour cette autorisation, uniquement des biens ayant une valeur d'achat de plus de 1.000 euros, hors TVA, sont portés en compte. |
§ 3. Het financiële verslag, vermeld in paragraaf 1, bevat al de volgende informatie: 1° een overzicht van de kosten en opbrengsten van het schakelzorgcentrum, met inbegrip van de oorsprong, de omvang en de besteding van de eventuele andere middelen dan de middelen die verkregen worden met toepassing van dit besluit en die aangewend worden voor activiteiten die verband houden met de activiteiten, vermeld in dit besluit; 2° een genummerde lijst van de kosten en opbrengsten, met een verwijzing naar een begunstigde, het bedrag van de kosten en een omschrijving gerangschikt per kosten- of opbrengstensoort. De begunstigde houdt de originele bewijsstukken bij. Het agentschap kan de vorm van het financiële verslag nader bepalen. Art. 34.Alleen de kosten die betrekking hebben op de uitvoering van de activiteiten, vermeld in dit besluit, kunnen in rekening worden gebracht. Kosten die verbonden zijn aan leningen, worden niet terugbetaald, behalve als het agentschap daarvoor op voorhand toestemming heeft verleend. Voor de aankoop van roerende en onroerende goederen voor een totaal bedrag hoger dan 5% van de subsidie wordt op voorhand toestemming gevraagd aan het agentschap. Voor die toestemming worden alleen goederen met een aanschafwaarde van meer dan 1.000 euro exclusief btw in rekening gebracht. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | Hoofdstuk 5. - Slotbepalingen |
Art. 35.Le présent arrêté produit ses effets le 15 mars 2020. |
Art. 35.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 maart 2020. |
Art. 36.Le Ministre flamand ayant les soins de santé et les soins |
Art. 36.De Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheids- en |
résidentiels dans ses attributions, est chargé de l'exécution du | woonzorg, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Bruxelles, le 12 juin 2020. | Brussel, 12 juni 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en |
et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
W. BEKE | W. BEKE |
Annexe | Bijlage |
Zones géographiques telles que visées à l'article 3. | Geografische zones als vermeld in artikel 3 |
1° SZC De Kroon St-Truiden : Looz, Gingelom, Heers, Kortessem, | 1° SZC De Kroon St-Truiden: Borgloon, Gingelom, Heers, Kortessem, |
Nieuwerkerken, Saint-Trond, Wellen, Bilzen, Hoeselt, Riemst, Tongres, | Nieuwerkerken, Sint-Truiden, Wellen, Bilzen, Hoeselt, Riemst, |
Fourons, Herstappe ; | Tongeren, Voeren, Herstappe; |
2° Het Meerlehof Lummen : Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek, Alken, | 2° Het Meerlehof Lummen: Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek, Alken, |
Herck-la-Ville, Halen, Heusden-Zolder, Houthalen-Helchteren, Lummen ; | Herk-de-Stad, Halen, Heusden-Zolder, Houthalen-Helchteren, Lummen; |
3° SZC Genk : Genk, As, Zutendaal, Oudsbergen, Bree, Kinrooi, Maaseik, | 3° SZC Genk: Genk, As, Zutendaal, Oudsbergen, Bree, Kinrooi, Maaseik, |
Dilsen-Stokkem, Maasmechelen, Lanaken ; | Dilsen-Stokkem, Maasmechelen, Lanaken; |
4° SZC Vitas Sint-Antonius Peer : Beringen, Ham, Bourg-Léopold, | 4° SZC Vitas Sint-Antonius Peer: Beringen, Ham, Leopoldsburg, |
Tessenderlo, Bocholt, Hamont-Achel, Hechtel-Eksel, Lommel, Pelt, Peer ; | Tessenderlo, Bocholt, Hamont-Achel, Hechtel-Eksel, Lommel, Pelt, Peer; |
5° Schakelzorgcentrum Middelpunt : La Panne, Furnes, Alveringem, | 5° Schakelzorgcentrum Middelpunt: De Panne, Veurne, Alveringem, |
Dixmude, Coxyde, Nieuport, Middelkerke ; | Diksmuide, Koksijde, Nieuwpoort, Middelkerke; |
6° Peace Village Mesen : Poperinge, Vleteren, Lo-Reninge, Houthulst, | 6° Peace Village Mesen: Poperinge, Vleteren, Lo-Reninge, Houthulst, |
Langemark-Poelkapelle, Zonnebeke, Ypres, Heuvelland, Messines ; | Langemark-Poelkapelle, Zonnebeke, Ieper, Heuvelland, Mesen; |
7° Zorghotel Polderwind : Ostende, Bredene, Gistel, Oudenburg, | 7° Zorghotel Polderwind: Oostende, Bredene, Gistel, Oudenburg, |
Ichtegem, Torhout, Kortemark, Koekelare, Jabbeke, Zedelgem, Oostkamp, | Ichtegem, Torhout, Kortemark, Koekelare, Jabbeke, Zedelgem, Oostkamp, |
Beernem, Bruges, Damme, Knokke-Heist, Blankenberge, Zuienkerke, | Beernem, Brugge, Damme, Knokke-Heist, Blankenberge, Zuienkerke, De |
Coq-sur-Mer ; | Haan; |
8° Lichtendal Kortrijk : Wervik, Wevelgem, Menin, Kuurne, Harelbelke, | 8° Lichtendal Kortrijk: Wervik, Wevelgem, Menen, Kuurne, Harelbelke, |
Courtrai, Wielsbeke, Waregem, Anzegem, Avelgem, Espierres-Helchin, | Kortrijk, Wielsbeke, Waregem, Anzegem, Avelgem, Spiere-Helkijn, |
Zwevegem, Deerlijk ; | Zwevegem, Deerlijk; |
9° Ter Deeve Meulebeke : Staden, Hooglede, Lichtervelde, Ardooie, | 9° Ter Deeve Meulebeke: Staden, Hooglede, Lichtervelde, Ardooie, |
Roulers, Moorslede, Ledegem, Wingene, Ruiselede, Tielt, Dentergem, | Roeselare, Moorslede, Ledegem, Wingene, Ruislede, Tielt, Dentergem, |
Oostrozebeke, Meulebeke, Ingelmunster, Lendelede, Izegem, Pittem ; | Oostrozebeke, Meulebeke, Ingelmunster, Lendelede, Izegem, Pittem; |
10° SZC Antwerpen : Anvers, Schoten, Stabroek, Wommelgem ; | 10° SZC Antwerpen: Antwerpen, Schoten, Stabroek, Wommelgem; |
11° SZC Noorderkempen Brasschaat : Brasschaat, Essen, Kalmthout, | 11° SZC Noorderkempen Brasschaat: Brasschaat, Essen, Kalmthout, |
Kapellen, Wuustwezel, Brecht, Malle, Schilde, Zandhoven, Zoersel, | Kapellen, Wuustwezel, Brecht, Malle, Schilde, Zandhoven, Zoersel, |
Wijnegem ; | Wijnegem; |
12° SZC Mechelen : Bonheiden, Heist-op-den-Berg, Putte, Malines, | 12° SZC Mechelen: Bonheiden, Heist-op-den-Berg, Putte, Mechelen, |
Sint-Katelijne-Waver, Bornem, Willebroek, Puurs-Sint-Amands ; | Sint-Katelijne-Waver, Bornem, Willebroek, Puurs-Sint-Amands; |
13° SZC Kempen Turnhout : Arendonk, Baerle-Duc, Beerse, Hoogstraten, | 13° SZC Kempen Turnhout: Arendonk, Baarle-Hertog, Beerse, Hoogstraten, |
Merksplas, Oud-Turnhout, Ravels, Rijkevorsel, Turnhout, Vosselaar, | Merksplas, Oud-Turnhout, Ravels, Rijkevorsel, Turnhout, Vosselaar, |
Grobbendonk, Herentals, Herenthout, Olen, Lille, Kasterlee, Vorselaar ; | Grobbendonk, Herentals, Herenthout, Olen, Lille, Kasterlee, Vorselaar; |
14° Klein Veldenkens Geel : Baelen, Dessel, Mol, Retie, Geel, Herselt, | 14° Klein Veldenkens Geel: Balen, Dessel, Mol, Retie, Geel, Herselt, |
Laakdal, Hulshout, Meerhout, Westerlo ; | Laakdal, Hulshout, Meerhout, Westerlo; |
15° Bed Muzet Lier : Edegem, Lint, Kontich, Mortsel, Hoves, Borsbeek, | 15° Bed Muzet Lier: Edegem, Lint, Kontich, Mortsel, Hove, Borsbeek, |
Boechout, Ranst, Berlaar, Nijlen, Duffel, Lierre, Boom, Aartselaar, | Boechout, Ranst, Berlaar, Nijlen, Duffel, Lier, Boom, Aartselaar, |
Hemiksem, Niel, Rumst, Schelle ; | Hemiksem, Niel, Rumst, Schelle; |
16° Sanapolis Damme : Aalter, Assenede, Eeklo, Evergem, Kaprijke, | 16° Sanapolis Damme: Aalter, Assenede, Eeklo, Evergem, Kaprijke, |
Lievegem, Maldegem, Sint-Laureins, Zelzate ; | Lievegem, Maldegem, Sint-Laureins, Zelzate; |
17° SZC Gent : Gand ; | 17° SZC Gent: Gent; |
18° SZC Dender-Scheldekracht Ter Sig Lebbeke : Berlare, Buggenhout, | 18° SZC Dender-Scheldekracht Ter Sig Lebbeke: Berlare, Buggenhout, |
Termonde, Destelbergen, Hamme, Laarne, Lebbeke, Lochristi, Melle, | Dendermonde, Destelbergen, Hamme, Laarne, Lebbeke, Lochristi, Melle, |
Merelbeke, Wachtebeke, Wetteren, Wichelen, Zele ; | Merelbeke, Wachtebeke, Wetteren, Wichelen, Zele; |
19° SZC Aalst : Alost, Denderleeuw, Erpe-Mere, Grammont, Haaltert, | 19° SZC Aalst: Aalst, Denderleeuw, Erpe-Mere, Geraardsbergen, |
Lede, Ninove ; | Haaltert, Lede, Ninove; |
20° Sportcomplex De Klavers Sint-Niklaas : Beveren, Kruibeke, Lokeren, | 20° Sportcomplex De Klavers Sint-Niklaas: Beveren, Kruibeke, Lokeren, |
Moerbeke, Sint-Gillis-Waas, Saint-Nicolas, Stekene, Tamise, | Moerbeke, Sint-Gillis-Waas, Sint-Niklaas, Stekene, Temse, Waasmunster, |
Waasmunster, Zwijndrecht ; | Zwijndrecht; |
21° SZC Octopus Deinze : Brakel, Deinze, De Pinte, Gavere, Herzele, | 21° SZC Octopus Deinze: Brakel, Deinze, De Pinte, Gavere, Herzele, |
Horebeke, Kluisbergen, Kruisem, Lierde, Maarkedal, Nazareth, | Horebeke, Kluisbergen, Kruisem, Lierde, Maarkedal, Nazareth, |
Oosterzele, Audenarde, Renaix, Sint-Lievens-Houtem, | Oosterzele, Oudenaarde, Ronse, Sint-Lievens-Houtem, |
Sint-Martens-Latem, Wortegem-Petegem, Zottegem, Zulte, Zwalin ; | Sint-Martens-Latem, Wortegem-Petegem, Zottegem, Zulte, Zwalm; |
22° Site Van Helmont Vilvoorde : Vilvorde, Zemst, Kampenhout, | 22° Site Van Helmont Vilvoorde: Vilvoorde, Zemst, Kampenhout, |
Machelen, Steenokkerzeel, Grimbergen, Wemmel, Meise, | Machelen, Steenokkerzeel, Grimbergen, Wemmel, Meise, |
Kapelle-op-den-bos, Londerzeel, Zaventem, Kraainem, Wezembeek-Oppem, | Kapelle-op-den-bos, Londerzeel, Zaventem, Kraainem, Wezembeek-Oppem, |
Overijse, Tervuren, Hoeilaart ; | Overijse, Tervuren, Hoeilaart; |
23° Gosset Hotel Dilbeek : Asse, Liedekerke, Affligem, Opwijk, | 23° Gosset Hotel Dilbeek: Asse, Liedekerke, Affligem, Opwijk, |
Merchtem, Dilbeek, Ternat, Roosdaal, Lennik, Gooik, Herne, Gammerages, | Merchtem, Dilbeek, Ternat, Roosdaal, Lennik, Gooik, Herne, Galmaarden, |
Biévène ; | Bever; |
24° Vormingscentrum Destelheide Beersel : Beersel, Drogenbos, Hal, | 24° Vormingscentrum Destelheide Beersel: Beersel, Drogenbos, Halle, |
Sint-Pieters-Leeuw, Rhode-Saint-Genèse, Linkebeek, Pepingen ; | Sint-Pieters-Leeuw, Sint-Genesius-Rode, Linkebeek, Pepingen; |
25° Alexianen Zorggroep Tienen : Tirlemont, Hoegaarden, Glabbeek, | 25° Alexianen Zorggroep Tienen: Tienen, Hoegaarden, Glabbeek, |
Kortenaken, Linter, Léau, Geetbets, Landen, Boutersem ; | Kortenaken, Linter, Zoutleeuw, Geetbets, Landen, Boutersem; |
26° Leegstaande vleugel AZC Sint-Jozef Rillaar : Aarschot, | 26° Leegstaande vleugel AZC Sint-Jozef Rillaar: Aarschot, |
Begijnendijk, Bekkevoort, Diest, Montaigu-Zichem, Tielt-Winge ; | Begijnendijk, Bekkevoort, Diest, Scherpenheuvel-Zichem, Tielt-Winge; |
27° UZ Leuven Campus Pellenberg : Louvain, Kessel-Lo, Heverlee, | 27° UZ Leuven Campus Pellenberg: Leuven, Kessel-Lo, Heverlee, Wilsele, |
Wilsele, Wijgmaal, Boortmeerbeek, Haacht, Rotselaar, Holsbeek, | Wijgmaal, Boortmeerbeek, Haacht, Rotselaar, Holsbeek, Keerbergen, |
Keerbergen, Tremelo, Kortenberg, Herent, Bertem, Huldenberg, | Tremelo, Kortenberg, Herent, Bertem, Huldenberg, Oud-Heverlee, |
Oud-Heverlee, Lubbeek, Bierbeek. | Lubbeek, Bierbeek. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 2020 | van 12 juni 2020 over de regels voor de erkenning en de subsidiëring |
sur les règles d'agrément et de subventionnement d'une structure de | |
soins intermédiaire en tant que projet de soins résidentiels. | van een schakelzorgcentrum als project in de woonzorg. |
Bruxelles, le 12 juin 2020. | Brussel, 12 juni 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en |
et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
W. BEKE | W. BEKE |