← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article 32bis de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article 32bis de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 32bis van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
12 JANVIER 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article | 12 JANUARI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
32bis de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur | artikel 32bis van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende |
les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
accessoires de sécurité | voldoen |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd |
par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27 | bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27 |
novembre 1996, l'arrêté royal du 20 juillet 2000 et le décret du 8 | november 1996, het koninklijk besluit van 20 juli 2000 en het decreet |
juillet 2016 ; | van 8 juli 2016; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
accessoires de sécurité ; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 28 septembre 2017 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 september 2017; |
Vu l'avis de la Commission flamande administration-industrie, rendu le | Gelet op het advies van de Vlaamse commissie administratie-nijverheid, |
13 octobre 2017; | gegeven op 13 oktober 2017; |
Vu l'avis 62.485/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2017, en | Gelet op advies 62.485/3 van de Raad van State, gegeven op 19 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, |
publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du | Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn; |
Bien-être des Animaux ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté prévoit la transposition partielle de |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
la directive 96/53/CE du Conseil du 25 juillet 1996 fixant, pour | richtlijn 96/53/EG van de Raad van 25 juli 1996 houdende vaststelling, |
certains véhicules routiers circulant dans la Communauté, les | voor bepaalde aan het verkeer binnen de Gemeenschap deelnemende |
dimensions maximales autorisées en trafic national et international et | wegvoertuigen, van de in het nationale en het internationale verkeer |
les poids maximaux autorisés en trafic international et de la | maximaal toegestane afmetingen, en van de in het internationale |
directive (UE) 2015/719 du Parlement européen et du Conseil du 29 | verkeer maximaal toegestane gewichten en richtlijn (EU) 2015/719 van |
avril 2015 modifiant la Directive 96/53/CE du Conseil fixant, pour | het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2015 tot wijziging van |
certains véhicules routiers circulant dans la Communauté, les | Richtlijn 96/53/EG van de Raad houdende vaststelling, voor bepaalde |
aan het verkeer binnen de Gemeenschap deelnemende wegvoertuigen, van | |
dimensions maximales autorisées en trafic national et international et | de in het nationale en het internationale verkeer maximaal toegestane |
les poids maximaux autorisés en trafic international. | afmetingen, en van de in het internationale verkeer maximaal |
toegestane gewichten. | |
Art. 2.Dans l'article 32bis de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant |
Art. 2.In artikel 32bis van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent | houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, |
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments | hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
ainsi que les accessoires de sécurité, modifié en dernier lieu par | voldoen, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, les modifications | van 10 juli 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
suivantes sont apportées : | |
1° dans le point 1er il est inséré un point 1.0, rédigé comme suit : | 1° in punt 1 wordt een punt 1.0 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 1.0. Dans le présent article, on entend par : | "1.0. In dit artikel wordt verstaan onder: |
1° carburants de substitution : les carburants ou les sources | 1° alternatieve brandstoffen: de brandstoffen of de energiebronnen |
d'énergie qui remplacent, au moins partiellement, les ressources de | die, op zijn minst gedeeltelijk, dienen als vervanging van fossiele |
pétrole fossiles dans l'approvisionnement en énergie pour le transport | oliebronnen in de energievoorziening voor vervoer en ertoe kunnen |
et qui pourront contribuer à la décarbonisation de l'approvisionnement | bijdragen dat de energievoorziening koolstofvrij wordt en de |
en énergie et à l'amélioration des performances environnementales du | milieuprestaties van de wegvervoersector verbeteren, namelijk: |
secteur du transport routier, notamment : | |
a) l'électricité consommée dans tous les types de véhicules | a) elektriciteit die wordt verbruikt in alle soorten elektrische |
électriques ; | voertuigen; |
b) l'hydrogène ; | b) waterstof; |
c) le gaz naturel, y compris le biométhane, sous forme gazeuse | c) aardgas, met inbegrip van biomethaan, in gasvorm (compressed |
(compressed natural gas - cng) et sous forme liquide (liquefied natural gas - lng) ; | natural gas - cng) en in vloeibare vorm (liquefied natural gas - lng); |
d) le gaz de pétrole liquéfié (liquefied petroleum gas - lpg) ; | d) vloeibaar petroleumgas (liquefied petroleum gas - lpg); |
e) l'énergie mécanique provenant d'un système de stockage ou de | e) mechanische energie uit een opslagsysteem of bronnen aan boord, met |
sources à bord, y compris la chaleur résiduelle ; | inbegrip van afvalwarmte; |
2° véhicules alimentés par un carburant de substitution : un véhicule | 2° door alternatieve brandstoffen aangedreven voertuig: een |
à moteur alimenté totalement ou partiellement par un carburant de | motorvoertuig dat geheel of gedeeltelijk wordt aangedreven op basis |
substitution et qui a fait l'objet d'une réception conformément au | van een alternatieve brandstof en dat is goedgekeurd in het kader van |
cadre établi par la directive 2007/46/CE ; | de Richtlijn; |
3° opérations de transport intermodal : un des types de transport | 3° intermodale vervoersverrichting: een van de volgende soorten |
suivants : | vervoer: |
a) transport combiné tel que visé à l'article 1er de la Directive | a) gecombineerd vervoer als vermeld in artikel 1 van Richtlijn |
92/106/CEE du 7 décembre relative à l'établissement de règles communes | 92/106/EEG van de Raad van 7 december 1992 houdende vaststelling van |
pour certains transports combinés de marchandises entre Etats membre, | gemeenschappelijke voorschriften voor bepaalde vormen van gecombineerd |
vervoer van goederen tussen lidstaten, voor het vervoer van een of | |
pour le transport d'un ou plusieurs conteneurs ou caisses mobiles, | meer containers of wissellaadbakken, met een totale lengte van ten |
d'une longueur totale de 45 pieds au maximum ; | hoogste 45 voet; |
b) des opérations de transport par voie d'eau effectuant un transport | b) vervoer van een of meer containers of wissellaadbakken, met een |
d'un ou plusieurs conteneurs ou caisses mobiles jusqu'à une longueur | |
totale maximale de 45 pieds, pour autant que le trajet routier initial | totale lengte van ten hoogste 45 voet, waarbij wordt gebruikgemaakt |
van vervoer over water, op voorwaarde dat de afstand van het begin- of | |
ou terminal ne dépasse pas 150 kilomètres sur le territoire de | het eindvervoer over de weg op het grondgebied van de Unie niet groter |
l'Union. Cette distance de 150 kilomètres peut être dépassée en vue | is dan 150 km. Die afstand van 150 kilometer mag worden overschreden |
d'atteindre le terminal de transport approprié le plus proche pour le | om de dichtstbijgelegen geschikte vervoersterminal voor de voorgenomen |
service envisagé, lorsque le transport est effectué au moyen d'un des | dienst te bereiken, als het vervoer wordt verricht met een van de |
véhicules suivants : | volgende voertuigen: |
1) véhicules qui répondent aux conditions visées aux points 3.2.3, 3°, | 1) voertuigen die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in punt 3.2.3, |
3.2.3, 5°, ou 3.2.3, 6° ; | 3°, 3.2.3, 5°, of 3.2.3, 6° ; |
2) véhicules qui répondent aux conditions visées aux points 3.2.3, 4°, | 2) voertuigen die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in punt 3.2.3, |
of 3.2.3, 7°, lorsque de telles distances sont autorisées dans | 4°, of 3.2.3, 7°, als dergelijke afstanden zijn toegelaten in de |
l'état-membre concerné. | betrokken lidstaat. |
Pour les opérations de transport intermodal, le terminal de transport | Voor die intermodale vervoersverrichtingen kan de dichtstbijgelegen |
approprié le plus proche qui fournit le service peut être situé dans | geschikte vervoersterminal die de dienst verleent, zich in een andere |
un Etat membre autre que celui dans lequel la cargaison a été chargée | lidstaat bevinden dan de lidstaat waarin de zending is ingeladen of |
ou déchargée. » ; | uitgeladen."; |
2° il est ajouté les points 1.4.2.3 à 1.4.2.6 inclus rédigés comme | 2° er worden een punt 1.4.2.3 tot en met 1.4.2.6 ingevoegd, die luiden |
suit : | als volgt: |
« 1.4.2.3. La masse maximale autorisée pour les véhicules à moteur à | "1.4.2.3. De maximaal toegelaten massa van door alternatieve |
deux essieux utilisant du carburant de substitution autres que les | brandstoffen aangedreven motorvoertuigen met twee assen, met |
autobus peut être est augmentée du poids supplémentaire requis pour la | uitzondering van autobussen, kan worden verhoogd met het extra gewicht |
technologie de carburant de substitution avec un maximum de 1000 kg. | dat vereist is voor de alternatieve brandstoftechnologie, met een maximum van 1000 kg. |
1.4.2.4. La masse maximale autorisée pour les véhicules à moteur à | 1.4.2.4. De maximaal toegelaten massa van door alternatieve |
trois essieux utilisant du carburant de substitution peut être est | brandstoffen aangedreven motorvoertuigen met drie assen kan worden |
augmentée du poids supplémentaire requis pour la technologie de | verhoogd met het extra gewicht dat vereist is voor de alternatieve |
carburant de substitution avec un maximum de 1000 kg. | brandstoftechnologie, met een maximum van 1 000 kg. |
1.4.2.5. La masse maximale autorisée pour les autobus articulés à | 1.4.2.5. De maximaal toegelaten massa van door alternatieve |
trois essieux utilisant du carburant de substitution peut être est | brandstoffen aangedreven gelede autobussen met drie assen kan worden |
augmentée du poids supplémentaire requis pour la technologie de | verhoogd met het extra gewicht dat vereist is voor de alternatieve |
carburant de substitution avec un maximum de 1000 kg. | brandstoftechnologie, met een maximum van 1 000 kg. |
1.4.2.6. Le poids supplémentaire requis par les véhicules à carburant | 1.4.2.6. Het bijkomende gewicht dat voor door alternatieve |
de substitution est déterminé sur la base de la documentation fournie | brandstoffen aangedreven voertuigen nodig is, moet worden bepaald op |
par le constructeur lorsque le véhicule en question fait l'objet d'une | basis van de documentatie die de fabrikant bij de goedkeuring van het |
réception. Ce poids supplémentaire est indiqué dans les documents | voertuig in kwestie verstrekt. Dat bijkomende gewicht wordt vermeld op |
officiels. » ; | de officiële documenten."; |
3° le point 1.6.1 est remplacé par ce qui suit : | 3° punt 1.6.1 wordt vervangen door wat volgt: |
« 1.6.1. La masse par roue est limitée par la capacité des pneus et | "1.6.1. De massa per wiel wordt beperkt door de capaciteit van de |
peut s'élever à 6500 kg au maximum » ; | banden en mag maximaal 6500 kg bedragen"; |
4° le point 2.2 est remplacé par ce qui suit : | 4° punt 2.2 wordt vervangen door wat volgt: |
« 2.2. Masses | "2.2. Massa's |
Les masses maximales autorisées suivantes s'appliquent aux véhicules | De volgende maximale toegelaten massa's zijn van toepassing op de |
suivants : | volgende voertuigen: |
1° pour les véhicules simples à deux essieux : 19.500 kg ; | 1° voor enkelvoudige voertuigen met twee assen: 19.500 kg; |
2° pour les véhicules simples à trois essieux : 26.000 kg ; | 2° voor enkelvoudige voertuigen met drie assen: 26.000 kg; |
3° pour les véhicules articulés à trois essieux : 28.000 kg. » ; | 3° voor gelede voertuigen met drie assen: 28.000 kg."; |
5° le point 3.2.1 est remplacé par ce qui suit : | 5° punt 3.2.1 wordt vervangen door wat volgt: |
« 3.2.1. Les masses maximales autorisées suivantes s'appliquent aux | "3.2.1. De volgende maximale toegelaten massa's zijn van toepassing op |
véhicules à moteur suivants : | de volgende motorvoertuigen: |
1° véhicules à moteur à deux essieux : 19.000 kg ; | 1° motorvoertuigen met twee assen: 19.000 kg; |
2° véhicules à moteur à trois essieux : 26.000 kg ; | 2° motorvoertuigen met drie assen: 26.000 kg; |
3° véhicules à moteur à quatre essieux ou plus : 32.000 kg. » ; | 3° motorvoertuigen met vier of meer assen: 32.000 kg."; |
6° les points 3.2.3. et 3.2.4 sont remplacés par ce qui suit : | 6° punt 3.2.3 en punt 3.2.4 worden vervangen door wat volgt: |
« 3.2.3. Les masses maximales autorisées suivantes s'appliquent aux | "3.2.3. De volgende maximale toegelaten massa's zijn van toepassing op |
véhicules articulés suivants, comprenant : | de volgende gelede voertuigen, die bestaan uit: |
1° un véhicule tracteur à deux essieux et une remorque à un essieu : | 1° een trekkend voertuig met twee assen en een oplegger met één as: |
29.000 kg ; | 29.000 kg; |
2° un véhicule tracteur à deux essieux et une remorque à deux essieux | 2° een trekkend voertuig met twee assen en een oplegger met twee |
: 39.000 kg ; | assen: 39.000 kg; |
3° un véhicule tracteur à deux essieux et une remorque à trois essieux | 3° een trekkend voertuig met twee assen en een oplegger met drie assen |
et équipé de l'un des types de suspension suivants : | en met een van de volgende soorten ophanging: |
a) à suspension mécanique : 43.000 kg ; | a) met mechanische ophanging: 43.000 kg; |
b) à suspension pneumatique : 44.000 kg ; | b) met pneumatische ophanging: 44.000 kg; |
4° un véhicule tracteur à deux essieux et une remorque à trois essieux | |
transportant, en opérations de transport intermodal, un ou plusieurs | 4° een trekkend voertuig met twee assen en een oplegger met drie assen |
conteneurs ou caisses mobiles, jusqu'à une longueur totale maximale de | die bij intermodale vervoersverrichtingen een of meer containers of |
45 pieds et dont la suspension est la suivante : | wissellaadbakken vervoert, met een totale lengte van ten hoogste 45 |
voet en met een van de volgende soorten ophanging: | |
a) à suspension mécanique : 43.000 kg ; | a) met mechanische ophanging: 43.000 kg; |
b) à suspension pneumatique : 44.000 kg ; | b) met pneumatische ophanging: 44.000 kg; |
5° un véhicule tracteur à trois essieux et une remorque à deux essieux | 5° een trekkend voertuig met drie assen en een oplegger met twee |
: 44.000 kg ; | assen: 44.000 kg; |
6° un véhicule tracteur à trois essieux et une remorque à trois | 6° een trekkend voertuig met drie assen en een oplegger met drie |
essieux : 44.000 kg ; | assen: 44.000 kg; |
7° un véhicule tracteur à trois essieux avec une remorque à deux ou | 7° een trekkend voertuig met drie assen en een oplegger met twee of |
trois essieux transportant, en opérations de transport intermodal, un | drie assen die bij intermodale vervoersverrichtingen een of meer |
ou plusieurs conteneurs ou caisses mobiles, jusqu'à une longueur | containers of wissellaadbakken vervoert, met een totale lengte van ten |
totale maximale de 45 pieds : 44.000 kg. | hoogste 45 voet: 44.000 kg. |
3.2.4. Les masses maximales autorisées suivantes s'appliquent aux | 3.2.4. De volgende maximale toegelaten massa's zijn van toepassing op |
véhicules modulaires suivants, comprenant : | de volgende samengestelde voertuigen, die bestaan uit: |
1° un véhicule à moteur à deux essieux et une remorque à un seul | 1° een motorvoertuig met twee assen en een aanhangwagen met één enkele |
essieu : 29.000 kg ; | as: 29.000 kg; |
2° un véhicule à moteur à deux essieux et une remorque tandem : 36.000 | 2° een motorvoertuig met twee assen en een aanhangwagen met tandem: |
kg ; | 36.000 kg; |
3° un véhicule à moteur à deux essieux et une remorque à deux essieux | 3° een motorvoertuig met twee assen en een aanhangwagen met twee |
: 39.000 kg ; | assen: 39.000 kg; |
4° un véhicule à moteur à deux essieux et une remorque tridem : 40.000 | 4° een motorvoertuig met twee assen en een aanhangwagen met tridem: |
kg ; | 40.000 kg; |
5° un véhicule à moteur à deux essieux et une remorque à trois essieux | 5° een motorvoertuig met twee assen en een aanhangwagen met drie |
: 44.000 kg ; | assen: 44.000 kg; |
6° un véhicule à moteur à trois essieux et une remorque à un seul | 6° een motorvoertuig met drie assen en een aanhangwagen met één as: |
essieu : 36.000 kg ; | 36.000 kg; |
7° un véhicule à moteur à trois essieux et une remorque tandem ou | 7° een motorvoertuig met drie assen en een aanhangwagen met tandem of |
tridem et équipé de l'un des types de suspension suivants : | tridem en met een van de volgende soorten ophanging: |
a) à suspension mécanique : 42.000 kg ; | a) met mechanische ophanging: 42.000 kg; |
b) à suspension pneumatique : 44.000 kg ; | b) met pneumatische ophanging: 44.000 kg; |
8° un véhicule à moteur à trois essieux et une remorque à deux essieux | 8° een motorvoertuig met drie assen en een aanhangwagen met twee |
: 44.000 kg ; | assen: 44.000 kg; |
9° un véhicule à moteur à trois essieux et une remorque à trois | 9° een motorvoertuig met drie assen en een aanhangwagen met drie |
essieux : 44.000 kg. ». | assen: 44.000 kg.". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour suivant sa |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag die volgt op de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le Ministre flamand ayant la politique de sécurité routière |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor het |
dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | verkeersveiligheidsbeleid, is belast met de uitvoering van dit |
Bruxelles, le 12 janvier 2018. | besluit. Brussel, 12 januari 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, |
Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-être des Animaux, | Toerisme en Dierenwelzijn, |
B. WEYTS | B. WEYTS |