Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 1995 relatif au recouvrement des créances non fiscales pour la Région flamande et les organismes qui en relèvent et l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2007 portant exécution du décret du 2 mars 2007 portant le statut des agences de voyages | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 1995 betreffende de invordering van niet-fiscale schuldvorderingen voor het Vlaamse Gewest en de instellingen die eronder ressorteren en het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 tot uitvoering van het decreet van 2 maart 2007 houdende het statuut van de reisbureaus |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
12 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 12 DECEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 16 mai 1995 relatif au recouvrement des | het besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 1995 betreffende de |
créances non fiscales pour la Région flamande et les organismes qui en | invordering van niet-fiscale schuldvorderingen voor het Vlaamse Gewest |
relèvent et l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2007 | en de instellingen die eronder ressorteren en het besluit van de |
portant exécution du décret du 2 mars 2007 portant le statut des | Vlaamse Regering van 19 juli 2007 tot uitvoering van het decreet van 2 |
agences de voyages | maart 2007 houdende het statuut van de reisbureaus |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles; | hervorming van de instellingen; |
Vu l'article 2, alinéa premier, du décret du 22 février 1995 relatif | Gelet op artikel 2, eerste lid, van het decreet van 22 februari 1995 |
au recouvrement de créances non fiscales pour la Région flamande et | tot regeling van de invordering van niet-fiscale schuldvorderingen |
les organismes qui en relèvent; | voor het Vlaamse Gewest en de instellingen die eronder ressorteren; |
Vu le décret du 2 mars 2007 portant le statut des agences de voyages, | Gelet op het decreet van 2 maart 2007 houdende het statuut van de |
notamment les articles 5, 1°, 2°, a), b) et d), 6, § 1er, 1°, 3°et 6°, | reisbureaus, inzonderheid op de artikelen 5, 1°, 2°, a) b) en d), 6, § |
7, § 1er, alinéa premier et 11, § 9; | 1, 1°, 3° en 6°, 7, § 1, eerste lid en 11, § 9; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 1995 relatif au | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 1995 |
recouvrement de créances non fiscales pour la Région flamande et les | betreffende de invordering van niet-fiscale schuldvorderingen voor het |
organismes qui en relèvent; | Vlaamse Gewest en de instellingen die eronder ressorteren; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2007 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 tot |
exécution du décret du 2 mars 2007 portant le statut des agences de | uitvoering van het decreet van 2 maart 2007 houdende het statuut van |
voyages; | de reisbureaus; |
Vu les avis du comité consultatif des agences de voyages, rendus les | Gelet op de adviezen van het adviescomité van de reisbureaus, gegeven |
18 décembre 2007, 29 janvier 2008, 19 février 2008, 4 mars 2008, 16 | op 18 december 2007, 29 januari 2008, 19 februari 2008, 4 maart 2008, |
avril 2008 et 26 août 2008; | 16 april 2008 en 26 augustus 2008; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 15 mai 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 mei |
Vu l'avis du conseil consultatif 'internationaal Vlaanderen', donné le | 2008; Gelet op het advies van de strategische adviesraad internationaal |
8 septembre 2008; | Vlaanderen, gegeven op 8 september 2008; |
Vu l'avis 45.337/1 du Conseil d'Etat, rendu le 6 novembre 2008, en | Gelet op advies 45.337/1 van de Raad van State, gegeven op 6 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand compétent pour le Tourisme et | Op voorstel van de Vlaamse minister bevoegd voor Toerisme en de |
le Ministre flamand compétent pour les Finances; | Vlaamse minister bevoegd voor Financiën; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 |
mai 1995 relatif au recouvrement des créances non fiscales pour la | mei 1995 betreffende de invordering van niet-fiscale schuldvorderingen |
Région flamande et les organismes qui en relèvent, remplacé par | voor de Vlaamse Gewest en de instellingen die eronder ressorteren, |
l'arrêté du 14 janvier 2005 et modifié par les arrêtés du Gouvernement | vervangen bij het besluit van 14 januari 2005 en gewijzigd bij de |
flamand des 23 juin 2006, 19 janvier 2007 et 14 décembre 2007, est | besluiten van het Vlaamse Regering van 23 juni 2006, 19 januari 2007 |
complété par ce qui suit : "8° le statut des agences de voyages". | en 14 december 2007, wordt aangevuld met : « 8° het statuut van de |
Art. 2.Dans l'article 2, § 2, a), point 4° de la version néerlandaise |
reisbureaus ». Art. 2.In artikel 2, § 2, a), punt 4° van het besluit van de Vlaamse |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2007 portant | Regering van 19 juli 2007 tot uitvoering van het decreet van 2 maart |
exécution du décret du 2 mars 2007 portant statut des agences de | 2007 houdende het statuut van de reisbureaus worden de woorden « en |
voyages, les mots "en ten minste drie jaar omvat" sont supprimés. | ten minste drie jaar omvat » geschrapt. |
Art. 3.A l'article 3, alinéa quatre, et à l'article 5, 3°, du même |
Art. 3.Aan artikel 3, vierde lid, en artikel 5, 3°, van hetzelfde |
arrêté sont ajoutés les mots suivants : ou par un comptable, membre de | besluit wordt toegevoegd : « of een boekhouder, lid van het |
l'Institut professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés. La | beroepsinstituut van erkende boekhouders en fiscalisten. De |
certification par des réviseurs d'entreprise, des experts-comptables | certificering door bedrijfsrevisoren, accountants of boekhouders die |
ou des comptables remplissant les conditions de réglementation de leur | voldoen aan de voorwaarden tot reglementering van hun beroep in een |
profession dans un autre Etat membre de l'Union européenne est également acceptée. ». | andere EG-lidstaat wordt eveneens aanvaard. ». |
Art. 4.Dans l'article 5 du même arrêté, le point 6° est remplacé par |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt punt 6° vervangen |
la disposition suivante : | door wat volgt : |
« 6° la cessation ou la diminution du crédit de cautionnement est | « 6° de beëindiging of de verlaging van het borgstellingskrediet is |
inopposable au bénéficiaire pour les créances datant d'avant l'entrée | |
en vigueur de la cessation ou de la diminution du crédit de | niet tegenwerpelijk aan de begunstigde voor de schuldvorderingen die |
cautionnement, jusqu'à douze mois après la date de cette cessation ou | dateren van vóór het ingaan van de beëindiging of verlaging, tot |
diminution. ». | twaalf maanden na de datum van de beëindiging of verlaging. ». |
Art. 5.Dans l'article 8 du même arrêté, le § 2 est remplacé par la |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
« § 2. Le contrat d'assurance a pour objet : | « § 2. De verzekeringsovereenkomst heeft als voorwerp : |
1° en cas d'insolvabilité de l'agence de voyages : | 1° in geval van financieel onvermogen van het reisbureau : |
a) de rembourser aux voyageurs les montants déjà acquittés; | a) de reizigers de bedragen terug te betalen die al voldaan zijn; |
b) de procéder au rapatriement des voyageurs au cas où le voyage a | b) tot repatriëring van de reizigers over te gaan als de reis een |
commencé et le retour des voyageurs est incertain ou empêché à la | aanvang heeft genomen en de terugkeer van de reizigers onzeker of |
verhinderd is ingevolge het financiële onvermogen van het reisbureau; | |
suite de l'insolvabilité de l'agence de voyages; | 2° in geval van financieel onvermogen van het toeristische |
2° en cas d'insolvabilité du bureau de location touristique : | verhuurkantoor : |
de rembourser aux locataires les montants déjà acquittés. » | de huurders de bedragen terug te betalen die al voldaan zijn. » |
Art. 6.Dans l'article 9, § 2, du même arrêté, les mots "ou du bureau |
Art. 6.In artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit worden tussen de |
de location touristique à l'égard des locataires" sont insérés entre | woorden « het reisbureau jegens de reizigers » en de woorden « |
les mots "de l'agence de voyages à l'égard des voyageurs" et les mots | verlenen tenminste » de woorden « of het toeristische verhuurkantoor |
"couvrent au moins". | jegens de huurders » ingevoegd. |
Art. 7.Dans l'article 13, alinéa deux, du même décret, les mots |
Art. 7.In artikel 13, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
"d'octroi ou" sont supprimés. | woorden « toekenning of » geschrapt. |
Art. 8.A l'article 23 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 8.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Le § 1er est remplacé par les dispositions suivantes : « § 1er. En | 1° § 1, wordt vervangen door : « § 1. In geval van werkelijke en |
cas de cessation effective et définitive des activités couvertes par | definitieve stopzetting van de activiteiten die door de vergunning |
l'autorisation, le titulaire de l'autorisation notifie au donneur de | worden gedekt, deelt de vergunninghouder de borgsteller en Toerisme |
caution et à 'Toerisme Vlaanderen', par lettre recommandée ou selon un | Vlaanderen met een aangetekende brief of op een wijze voorzien in |
mode prévu à l'article 2281 du Code civil, la date de cessation et la | artikel 2281 van het Burgerlijk Wetboek, de datum van stopzetting en |
demande de cessation du crédit de cautionnement. | het verzoek tot beëindigen van het borgstellingskrediet mee. |
Het borgstellingskrediet blijft bestaan gedurende een periode van | |
Le crédit de cautionnement continue à exister pendant une période de | twaalf maanden na de datum van stopzetting van de activiteiten of |
douze mois de la date de cessation des activités ou de la demande de | verzoek tot beëindiging door de vergunninghouder, voor de |
cessation par le titulaire de l'autorisation, pour la garantie des | zekerheidstelling van de schuldvorderingen die zijn ontstaan voor de |
créances formées avant la date de cessation des activités, ou de la | datum van de stopzetting van de activiteiten of verzoek tot |
demande de cessation du cautionnement, si le paiement en question a | beëindiging van de borgstelling, als de betreffende betaling werd |
été exigé conformément à la procédure visée à l'article 22. » | geëist overeenkomstig de procedure in artikel 22. » |
Art. 9.Au chapitre III du même arrêté est ajoutée une section VI, |
Art. 9.Aan hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een afdeling VI, |
comprenant l'article 31bis, rédigée comme suit : | bestaande uit artikel 31bis, toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Section VI. - Prescriptions relatives au code déontologique | « Afdeling VI. - Voorschriften inzake de gedragscode |
Art. 31bis.Le titulaire de l'autorisation est obligé : |
Art. 31bis.De vergunninghouder is verplicht om : |
1° de garder le secret sur toutes les conditions d'un voyage ou d'un | 1° het geheim te bewaren van al de voorwaarden van een reis of |
séjour, même si ce voyage ou ce séjour n'a pas eu lieu, à moins qu'il | verblijf, zelfs als die reis of dat verblijf niet heeft |
ne soit déchargé de ces obligations par le contractant, le voyageur ou | plaatsgevonden, tenzij hij van die verplichtingen wordt ontheven door |
'Toerisme Vlaanderen', qu'il ne soit appelé à porter témoignage devant | de contractant, de reiziger of Toerisme Vlaanderen, als hij geroepen |
un tribunal ou une commission d'enquête parlementaire ou que la loi ne | wordt om voor een rechtbank of parlementaire onderzoekscommissie |
l'oblige à rendre publique ces conditions; | getuigenis af te leggen of als de wet hem verplicht die voorwaarden |
bekend te maken; | |
2° de refuser tout concours à des voyages orientés sur l'exercice de | 2° elke medewerking aan reizen die gericht zijn op het uitoefenen van |
pratiques illégales, notamment au niveau de la prostitution infantile | illegale praktijken, inzonderheid wat betreft kinderprostitutie en |
et le trafic de personnes; | mensenhandel, te weigeren; |
3° de partager les principes en matière de tourisme durable, tels que | 3° de principes, inzonderheid van duurzaam toerisme, zoals omschreven |
décrits dans le code mondial d'éthique du tourisme; | in de Mondiaal Ethische Code voor Toerisme, te onderschrijven; |
4° d'affecter les avances versées par les clients aux buts pour | 4° de gestorte voorschotten van cliënten te gebruiken voor de |
lesquels elles sont destinées; | doeleinden waarvoor ze bestemd zijn; |
5° de concourir au règlement de plaintes et de litiges, moyennant des | 5° mee te werken aan de oplossing van klachten en geschillen door |
formes de conciliation ou d'arbitrage. » | middel van verzoening of arbitrage. » |
Art. 10.L'article 33 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 10.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 33.Les amendes administratives doivent être payées dans les |
« Art. 33.De administratieve geldboetes moeten binnen dertig |
trente jours calendaires. Elles sont recouvrées par les fonctionnaires | kalenderdagen betaald worden. Ze worden ingevorderd door de ambtenaren |
du 'Vlaamse Belastingdienst'. | van de Vlaamse Belastingdienst. » |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 37bis, rédigé |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 37bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« La supposition visée à l'article 13, alinéa deux, du décret peut | « Het vermoeden, vermeld in artikel 13, tweede lid, van het decreet is |
être démontrée au moyen des documents visés à l'article 2, § 3, | aantoonbaar aan de hand van de documenten, vermeld in artikel 2, § 3, |
dernier alinéa. » | laatste lid. » |
Art. 12.L'annexe 2 du même arrêté est remplacée par l'annexe jointe |
Art. 12.Bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
au présent arrêté. | bijlage, die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 14.Le Ministre flamand qui a le tourisme dans ses attributions |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor het toerisme, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 décembre 2008. | Brussel, 12 december 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Affaires | Vlaams minister van Institutionele Hervormingen, Bestuurszaken, |
administratives, de la Politique extérieure, des Médias, du Tourisme, | Buitenlands Beleid, Media, Toerisme, Havens, Landbouw, Zeevisserij en |
des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer, et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du Territoire, | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Ruimtelijke Ordening, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 12 december 2008 van |
de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | |
2008 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 1995 et | Regering van 16 mei 1995 en van het besluit van de Vlaamse Regering |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2007. | van 19 juli 2007. |
Bruxelles, le 12 décembre 2008. | Brussel, 12 december 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Affaires | Vlaams minister van Institutionele Hervormingen, Bestuurszaken, |
administratives, de la Politique extérieure, des Médias, du Tourisme, | Buitenlands Beleid, Media, Toerisme, Havens, Landbouw, Zeevisserij en |
des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer, et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du Territoire, | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Ruimtelijke Ordening, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |