Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 portant agrément et subventionnement des associations et des structures d'aide sociale dans le cadre des soins à domicile | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
12 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 12 DECEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 portant agrément et | het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 houdende de |
subventionnement des associations et des structures d'aide sociale | erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen |
dans le cadre des soins à domicile | in de thuiszorg |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 14 juillet 1998 portant agrément et subventionnement | Gelet op het decreet van 14 juli 1998 houdende de erkenning en de |
des associations et des structures d'aide sociale dans le cadre des | subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de |
soins à domicile, notamment les articles 5, 24, et 28, § 3, alinéa | thuiszorg, artikel 5, 24 en 28, § 3, eerste lid; |
premier; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 |
agrément et subventionnement des associations et des structures d'aide | houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en |
sociale dans le cadre des soins à domicile, modifié par les arrêtés du | welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, gewijzigd bij de besluiten van |
Gouvernement flamand des 30 mars 1999, 8 juin 1999, 17 décembre 1999, | de Vlaamse Regering van 30 maart 1999, 8 juni 1999, 17 december 1999, |
5 mai 2000, 10 novembre 2000, 30 mars 2001, 10 juillet 2001, 30 | 5 mei 2000, 10 november 2000, 30 maart 2001, 10 juli 2001, 30 november |
novembre 2001, 14 décembre 2001, 1er février 2002, 15 mars 2002, 5 | 2001, 14 december 2001, 1 februari 2002, 15 maart 2002, 5 juli 2002, 6 |
juillet 2002, 6 décembre 2002, 17 janvier 2003, 28 novembre 2003, 5 | december 2002, 17 januari 2003, 28 november 2003, 5 december 2003, 30 |
décembre 2003, 30 avril 2004, 4 juin 2004, 17 mars 2006, 31 mars 2006, | april 2004, 4 juni 2004, 17 maart 2006, 31 maart 2006, 28 april 2006, |
28 avril 2006, 8 septembre 2006, 12 janvier 2007, 29 juin 2007, 19 | 8 september 2006, 12 januari 2007, 29 juni 2007, 19 juli 2007, 14 |
juillet 2007, 14 septembre 2007, 18 juillet 2008 et 10 octobre 2008; | september 2007, 18 juli 2008 en 10 oktober 2008; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 11 décembre 2008; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 11 december 2008; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en |
modifié par la loi du 4 août 1996; | gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le 1er janvier 2009 un système d'échange de données | Overwegende dat op 1 januari 2009 een systeem van elektronische |
électronique débute entre la « Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid » (Agence flamande Soins et Santé) et les services d'aide familiale (Vesta), pour lequel un nombre d'adaptations techniques à la réglementation s'imposent; Considérant que l'implémentation de ce système d'échange de données électronique entraîne un nombre de frais de démarrage pour les services d'aide familiale, et qu'il est indiqué qu'ils reçoivent une indemnité à cet effet; Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, | gegevensuitwisseling van start gaat tussen het Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid en de diensten voor gezinszorg (Vesta), waarvoor een aantal technische aanpassingen aan de regelgeving noodzakelijk zijn; Overwegende dat de implementatie van dat systeem van elektronische gegevensuitwisseling gepaard gaat met een aantal opstartkosten voor de diensten voor gezinszorg, waarvoor het aangewezen is dat ze daarvoor een vergoeding ontvangen; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.Aan artikel 12 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
18 décembre 1998 portant agrément et subventionnement des associations | 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van |
et des structures d'aide sociale dans le cadre des soins à domicile, | verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, gewijzigd bij |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006, il est | het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006, wordt een derde |
ajouté un troisième alinéa, rédigé comme suit : | lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
" Si la demande de modification d'un ou plusieurs éléments de | "Als de aanvraag tot wijziging van een of meer elementen van de |
l'agrément d'un service d'aide familiale a des conséquences pour le | erkenning van een dienst voor gezinszorg gevolgen heeft voor de |
subventionnement de ce service, cette modification est effectuée à | subsidiëring van die dienst, wordt die wijziging doorgevoerd met |
partir du 1er janvier de l'année qui suit celle où la demande | ingang van 1 januari van het jaar dat volgt op het jaar waarin de |
recevable a été introduite. Ladite demande doit être introduite pour | ontvankelijke aanvraag werd ingediend. Die aanvraag moet ingediend |
le 1er août. » | worden voor 1 augustus. » |
Art. 2.A l'article 3, A, de l'annexe Ire au même arrêté, modifié par |
Art. 2.Aan artikel 3, A, van bijlage I bij hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006, il est ajouté un 6°, | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006, |
rédigé comme suit : | wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"6° le service ne peut offrir l'aide et le service, mentionnés au 1° | "6° de dienst mag de hulp- en dienstverlening, vermeld in punt 1° en |
et 3°, que s'il dispose d'un numéro d'identification de la sécurité | punt 3°, alleen aanbieden als hij beschikt over het |
sociale (numéro NISS) de l'utilisateur. » | identificatienummer van de sociale zekerheid (INSZ-nummer) van de |
Art. 3.A l'article 3, B, de l'annexe Ire au même arrêté, modifié par |
gebruiker. » Art. 3.Aan artikel 3, B, van bijlage I bij hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006, il est ajouté un 7°, | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006, |
rédigé comme suit : | wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"7° si le service souhaite occuper une personne en tant que membre du | "7° als de dienst een persoon wil tewerkstellen als verzorgend, |
personnel soignant, accompagnateur ou dirigeant, celui-ci doit | begeleidend of leidinggevend personeelslid, dan moet die beschikken |
disposer d'un numéro d'inscription accordé par l'administration. | over een inschrijvingsnummer dat toegekend werd door de administratie. |
L'administration accorde ce numéro après que le service a transmis le | De administratie kent dat nummer toe nadat de dienst het |
numéro d'identification de la sécurité sociale (numéro NISS) de la | identificatienummer van de sociale zekerheid (INSZ-nummer) van de |
personne concernée. Un numéro d'inscription séparé est accordé par | betrokken persoon bezorgd heeft. Er wordt per functietype een apart |
type de fonction. » | inschrijvingsnummer toegekend. » |
Art. 4.A l'article 3, C, de l'annexe Ire au même arrêté, remplacé par |
Art. 4.Aan artikel 3, C, van bijlage I bij hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 1999 et modifié par | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 1999 en |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006, il est ajouté un 3°, | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006, |
rédigé comme suit : | wordt een punt 3° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
" 3° Il existe un système d'échange de données électronique entre | "3° Er bestaat een systeem van elektronische gegevensuitwisseling |
l'administration et les services d'aide familiale, nommé Vesta. Chaque | tussen de administratie en de diensten voor gezinszorg, Vesta genaamd. |
service doit utiliser ce système pour transmettre à l'administration | Elke dienst moet van dat systeem gebruikmaken om de gegevens over zijn |
les données sur son personnel et ses utilisateurs, nécessaires pour le | personeel en zijn gebruikers, die nodig zijn voor het berekenen van de |
calcul des subventions et pour le développement d'informations | subsidies en voor het genereren van operationele en beleidsinformatie, |
opérationnelles et politiques. Cet échange se fait selon les | aan de administratie te bezorgen. Dat gebeurt volgens de richtlijnen |
directives mises à disposition par l'administration. Le service est | die de administratie ter beschikking stelt. De dienst is |
responsable pour la politique de sécurité lors de la transmission des | verantwoordelijk voor het veiligheidsbeleid bij het doorsturen van de |
données. » | gegevens. » |
Art. 5.L'article 7 de l'annexe Ire du même arrêté, remplacé par |
Art. 5.Artikel 7 van bijlage I bij hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006 et modifié par | het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 en gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 janvier 2007, est remplacé par | het besluit van de Vlaamse Regering van 12 januari 2007, wordt |
la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
" Art. 7.Dans les limites des crédits budgétaires et conformément aux |
" Art. 7.Binnen de begrotingskredieten en overeenkomstig de bepalingen |
dispositions du chapitre III du présent arrêté, l'administrateur | van hoofdstuk III van dit besluit, kan de administrateur-generaal |
général peut octroyer des subventions aux services agréés d'aide aux | subsidies toekennen aan de erkende diensten voor gezinszorg, op |
familles, à condition : | voorwaarde dat : |
1° qu'il soit satisfait à toutes les conditions d'agrément; | 1° aan alle erkenningsvoorwaarden wordt voldaan; |
2° que le rapport financier tel que mentionné à l'article 13, § 2, du | 2° uiterlijk op 1 oktober het financieel verslag, vermeld in artikel |
présent arrêté est transmis à l'administration au plus tard le 1er | 13, § 2, van dit besluit, aan de administratie wordt bezorgd. » |
octobre. » Art. 6.Dans l'article 9, § 2 de l'annexe Iere au même arrêté, |
Art. 6.In artikel 9, § 2, van bijlage I bij hetzelfde besluit, |
remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006, le | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006, |
troisième alinéa est remplacé par la disposition suivante : | wordt het derde lid vervangen door wat volgt : |
« Le pourcentage de l'augmentation est déterminé par la journée | "Het percentage van de verhoging wordt bepaald door de astronomische |
astronomique (de 0 à 24 h) à laquelle les heures sont prestées. » | dag (van 0 tot 24 uur) waarop de uren gepresteerd worden. » |
Art. 7.Dans l'article 12 de l'annexe Ier au même arrêté, modifié par |
Art. 7.In artikel 12 van bijlage I bij hetzelfde besluit, gewijzigd |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 15 mars 2002, 17 janvier 2003, | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 maart 2002, 17 januari |
17 mars 2006, 8 septembre 2006 et 19 juillet 2007, le troisième alinéa | 2003, 17 maart 2006, 8 september 2006 en 19 juli 2007, wordt het derde |
est abrogé. | lid opgeheven. |
Art. 8.A l'article 15, deuxième alinéa, de l'annexe Ire au même |
Art. 8.In artikel 15, tweede lid, van bijlage I bij hetzelfde |
arrête, les mots « en fonction des subventions » sont remplacés par | besluit, worden de woorden "op basis van de subsidies" vervangen door |
les mots « en fonction des heures de recyclage subventionnées ». | de woorden "op basis van de gesubsidieerde uren bijscholing". |
Art. 9.A l'article 16, deuxième alinéa de l'annexe Ire au même arrêté |
Art. 9.In artikel 16, tweede lid, van bijlage I bij hetzelfde besluit |
les mots « au cours de l'année antérieure » sont remplacés par les | worden de woorden "in het voorafgaande jaar" vervangen door de woorden |
mots « d'il y a deux ans ». | "van twee jaar geleden". |
Art. 10.En tant qu'intervention pour les frais de démarrage découlant |
Art. 10.Als tegemoetkoming voor de opstartkosten die gepaard gaan met |
de l'implémentation d'un système de données électronique entre la « | de implementatie van een systeem van elektronische |
Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid » et les services d'aide | gegevensuitwisseling tussen het Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid |
familiale (Vesta), en 2008 un budget de 1.000.000 euros (un million | en de diensten voor gezinszorg (Vesta) wordt er in 2008 eenmalig een |
euros) est réparti une fois entre les services d'aide familiale qui | budget van 1.000.000 euro (één miljoen euro) verdeeld tussen de |
sont agréés le 31 décembre 2008. | diensten voor gezinszorg die erkend zijn op 31 december 2008. |
Le budget, mentionné à l'alinéa premier, est réparti comme suit : | Het budget, vermeld in het eerste lid, wordt als volgt verdeeld : |
1° chaque service d'aide familiale reçoit un montant forfaitaire de | 1° elke dienst voor gezinszorg ontvangt een forfaitair bedrag van |
3906,25 euros (trois mille neuf cent six euros et vingt-cinq cents); | 3906,25 euro (drieduizend negenhonderdenzes euro vijfentwintig cent; |
2° un montant de 500.000 euros (cinq cent mille euros) est réparti | 2° een bedrag van 500.000 euro (vijfhonderdduizend euro) wordt |
proportionnellement entre les services d'aide familiale sur la base du | evenredig verdeeld tussen de diensten voor gezinszorg op basis van het |
contingent d'heures accordé à ces services pour l'année 2008. | urencontingent dat aan die diensten werd toegekend voor het jaar 2008. |
Art. 11.Ce montant entre en vigueur le 1er janvier 2009, à |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009, met |
l'exception de l'article 10 qui entre en vigueur à la date de | uitzondering van artikel 10 dat in werking treedt op de datum van de |
l'approbation du présent arrêté. | goedkeuring van dit besluit. |
Les articles 4, 5, 6 et 7 sont applicables pour la première fois pour | Artikel 4, artikel 5, artikel 6 en artikel 7 zijn voor het eerst van |
l'octroi de subventions de l'exercice 2009 aux services d'aide | toepassing voor het toekennen van de subsidies van het werkjaar 2009 |
familiale. | aan de diensten voor gezinszorg. |
Art. 12.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 décembre 2008. | Brussel, 12 december 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |