Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'intégration d'élèves présentant un handicap intellectuel modéré ou sévère dans l'enseignement primaire et secondaire ordinaire | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de integratie van leerlingen met een matige of ernstige verstandelijke handicap in het gewoon lager en secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 12 DECEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'intégration d'élèves présentant un handicap intellectuel modéré ou sévère dans l'enseignement primaire et secondaire ordinaire Le Gouvernement flamand, Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 12 DECEMBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de integratie van leerlingen met een matige of ernstige verstandelijke handicap in het gewoon lager en secundair onderwijs De Vlaamse regering, Gelet op de wet van 29 mei 1959, tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement, modifiée par le décret du 25 juin 1992 | van de onderwijswetgeving, gewijzigd bij het decreet bij het decreet |
relatif à l'enseignement, notamment l'article 35; | van 25 juni 1992, inzonderheid artikel 35; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, inzonderheid op het artikel 20; |
Vu le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement-II, notamment | Gelet op het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs-II, |
l'article 192; | inzonderheid artikel 192; |
Vu le décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection, au Service de | Gelet op het decreet van 17 juli 1991 betreffende inspectie, Dienst |
Développement de l'Enseignement et aux services d'encadrement | voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische begeleidingsdiensten, |
pédagogique, notamment l'article 4, § 1er; | inzonderheid op artikel 4,§ 1; |
Vu le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, | Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, inzonderheid |
notamment les articles 24, 138 et 139; | op de artikelen 24, 138 en 139; |
Vu le décret du 15 juillet 1997 relatif à l'enseignement-VIII, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 betreffende het onderwijs-VIII, |
notamment les articles 24 et 26; | inzonderheid op de artikelen 24 en 26; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 3 juillet 2002; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 3 juli 2002; |
Vu le protocole n° 500 du 27 juin 2003 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 500 van 27 juni 2003 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 269 du 27 juin 2003 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 269 van 27 juni 2003 houdende de conclusies |
négociations menées en réunion commune du Comité coordinateur de | van de onderhandelingen die gevoerd werden in de vergadering van het |
négociation de l'enseignement libre subventionné; | overkoepelend onderhandelingscomité van het vrij gesubsidieerd |
Vu l'avis 35.767/1/V de la section législation du Conseil d'Etat, | onderwijs; Gelet op het advies 35.767/1/V van de afdeling wetgeving van de Raad |
rendu le 21 août 2003, par application de l'article 84, premier | van State, gegeven op 21 augustus 2003, met toepassing van artikel 84, |
alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à l'enseignement primaire |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het gewoon en buitengewoon |
ordinaire et spécial et à l'enseignement secondaire ordinaire et | lager onderwijs en op het gewoon en buitengewoon secundair onderwijs, |
spécial, financés ou subventionnés par la Communauté flamande. | gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
- l'enseignement spécial de type 2 : enseignement adapté aux besoins | -buitengewoon onderwijs type 2 : onderwijs dat aangepast is aan de |
d'éducation et d'enseignement d'enfants et de jeunes présentant un | opvoedings- en onderwijsbehoeften van kinderen en jongeren met een |
handicap intellectuel modéré ou sévère; | matige of ernstige verstandelijke handicap; |
- intégration permanente : l'élève suit au moins à partir du premier jour de classe d'octobre de l'année scolaire en cours jusqu'à la fin de ladite année scolaire les cours et activités dans l'enseignement ordinaire; - intégration complète : l'élève suit tous les cours et toutes les activités dans l'enseignement ordinaire. CHAPITRE II. - Octroi des moyens
Art. 3.§ 1er. A partir de l'année scolaire 2002-2003, l'intégration d'élèves présentant un handicap intellectuel modéré ou sévère et étant régulièrement inscrits dans l'enseignement primaire ordinaire ou dans l'enseignement secondaire ordinaire le premier jour de classe d'octobre de l'année scolaire en cours est appuyée, par application de |
- permanente integratie : de leerling volgt ten minste vanaf de eerste schooldag van oktober van het lopende schooljaar tot het einde van dat schooljaar de lessen en activiteiten in het gewoon onderwijs; - volledige integratie : de leerling volgt alle lessen en activiteiten in het gewoon onderwijs. HOOFDSTUK II. - Toekenning van de middelen
Art. 3.§ 1. Vanaf het schooljaar 2002-2003 wordt, in toepassing van |
l'article 11 du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement | artikel 11 van het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 en van |
fondamental et de l'article 20 du décret du 15 juillet 1997 relatif à | artikel 20 van het decreet van 15 juli 1997 betreffende het onderwijs |
l'enseignement VIII et compte tenu des dispositions du § 2. | VIII en rekening houdend met het bepaalde in § 2, de integratie |
ondersteund van leerlingen met een matige of ernstige verstandelijke | |
handicap die op de eerste schooldag van oktober van het lopende | |
schooljaar regelmatig ingeschreven zijn in het gewoon lager onderwijs | |
of in het gewoon secundair onderwijs. | |
§ 2. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un maximum | § 2. Binnen de beschikbare begrotingskredieten kunnen per schooljaar |
de 50 élèves peuvent être appuyés par année scolaire. | maximaal 50 leerlingen ondersteund worden. |
Les élèves qui, pendant la période du 1er septembre 1999 au 31 août | De leerlingen die in de periode van 1 september 1999 tot 31 augustus |
2002, ont participé au projet d'inclusion pour enfants ayant un | 2002 deelnamen aan het project inclusie voor kinderen met een matige |
handicap intellectuel modéré ou sévère dans l'enseignement primaire | of ernstige verstandelijke handicap in het gewoon lager onderwijs of |
ordinaire ou qui se sont inscrits, entrent prioritairement en ligne de | die zich in dezelfde periode hebben aangemeld komen prioritair in |
compte pour l'année scolaire 2002-2003. | aanmerking voor het schooljaar 2002-2003. |
Le cas échéant, les places restantes sont attribuées à des élèves de | In voorkomend geval worden jaarlijks de resterende plaatsen toebedeeld |
l'enseignement primaire, à commencer par ceux qui sont inscrits en | aan leerlingen van het lager onderwijs, te beginnen met deze die in |
première année et suivant la date de demande. | het eerste leerjaar zijn ingeschreven en volgens datum van aanvraag. |
Art. 4.L'appui prend la forme : |
Art. 4.De ondersteuning neemt de vorm aan van : |
1° de 5,5 périodes ou heures de cours complémentaires personnel | 1° 5,5 aanvullende lestijden of lesuren onderwijzend personeel per |
enseignant par élève; | leerling; |
2° une subvention d'intégration forfaitaire de 250 euros sur une base | 2° een forfaitaire integratietoelage van 250 euro op jaarbasis per |
annuelle par élève. | leerling. |
Art. 5.§ 1er. Les périodes ou heures de cours complémentaires et la |
Art. 5.§ 1. De aanvullende lestijden of lesuren en de forfaitaire |
subvention d'intégration forfaitaire sont accordées à l'école | integratietoelage worden toegekend aan de school voor buitengewoon |
d'enseignement primaire spécial ou à l'école d'enseignement secondaire | lager onderwijs of aan de school voor buitengewoon secundair onderwijs |
spécial qui organise un enseignement de type 2 et qui appuie un élève | die buitengewoon onderwijs van type 2 organiseert en die een leerling |
présentant un handicap intellectuel modéré ou sévère dans | met een matige of ernstige verstandelijke handicap in het gewoon |
l'enseignement ordinaire. | onderwijs ondersteunt. |
L'élève ne compte pas dans l'école d'enseignement spécial pour ce qui | De leerling telt in de school voor buitengewoon onderwijs niet mee |
est de l'encadrement des personnels et des moyens de fonctionnement. | voor de gewone personeelsomkadering en de werkingsmiddelen. |
§ 2. L'élève compte dans l'école d'enseignement ordinaire pour le | § 2. De leerling telt in de school voor gewoon onderwijs voor de |
calcul de l'encadrement des personnels, des moyens de fonctionnement | berekening van de personeelsomkadering, de werkingsmiddelen en alle |
et de toutes les structures, comme tous les autres élèves réguliers de | andere voorzieningen zoals alle andere regelmatige leerlingen van de |
l'école. | school. |
Art. 6.Les périodes ou heures de cours complémentaires ne peuvent |
Art. 6.De aanvullende lestijden of lesuren kunnen niet gecumuleerd |
être cumulées avec des périodes ou heures de cours complémentaires ou | worden met aanvullende lestijden of lesuren of aanvullende uren die |
heures complémentaires ayant déjà été accordées à l'élève dans le | reeds aan de leerling in het kader van het geïntegreerd onderwijs |
cadre de l'enseignement intégré. | werden toegekend. |
Art. 7.Pour entrer en ligne de compte pour l'appui tel que visé à |
Art. 7.Om in aanmerking te komen voor de ondersteuning zoals bepaald |
l'article 4, il doit être satisfait aux conditions suivantes, tout en | in artikel 4 moet, rekening houdend met artikel 3 § 2., aan de |
tenant compte de l'article 3, § 2 : | volgende voorwaarden voldaan zijn : |
1° l'élève doit remplir les conditions générales d'admission fixées | 1° de leerling moet voldoen aan de algemene toelatingsvoorwaarden die |
par ou en vertu d'un décret pour le niveau d'enseignement en question; | bij of krachtens decreet voor het betreffende onderwijsniveau zijn |
2° l'élève doit être intégré sur une base permanente et complète dans | bepaald; 2° de leerling moet permanent en volledig geïntegreerd zijn in het |
l'enseignement primaire ou secondaire ordinaire; | gewoon lager of in het gewoon secundair onderwijs; |
3° l'élève doit être porteur d'une attestation enseignement intégré | 3° de leerling moet beschikken over een attest geïntegreerd onderwijs |
dont il apparaît que le type 2 est indiqué; | waaruit blijkt dat type 2 aangewezen is; |
4° au plus tard le premier jour de classe d'octobre de l'année | 4° uiterlijk op de eerste schooldag van oktober van het lopende |
scolaire en cours, il est dressé un plan d'intégration conformément | schooljaar is een integratieplan opgemaakt conform de bepalingen van |
aux dispositions de l'article 16 du décret relatif à l'enseignement | artikel 16 van het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 en de |
fondamental du 25 février 1997 et des articles 21, 3°, et 23 du décret | artikelen 21, 3° en 23 van het decreet van 15 juli 1997 betreffende |
du 15 juillet 1997 relatif à l'enseignement VIII; | het onderwijs VIII; |
5° par élève, une feuille de déclaration, telle que joint en annexe au | 5° uiterlijk op de eerste schooldag van oktober werd per leerling een |
présent arrêté, et une attestation enseignement intégré ont été | aangifteformulier, zoals gevoegd in bijlage bij dit besluit, en het |
introduites auprès du département, au plus tard le premier jour de | attest geïntegreerd onderwijs ingediend bij het departement. |
classe d'octobre. CHAPITRE III. - Utilisation des moyens | HOOFDSTUK III. - Aanwending van de middelen |
Art. 8.Les périodes ou heures de cours complémentaires sont utilisées |
Art. 8.De aanvullende lestijden of lesuren worden aangewend om vanuit |
pour que l'école d'enseignement spécial puisse fournir un appui | de school voor buitengewoon onderwijs pedagogische en didactische |
pédagogique et didactique à l'enseignant de classe, à l'équipe et à | ondersteuning te verlenen aan de klasleerkracht, het team en aan de |
l'élève, en vue de l'intégration maximale de l'élève dans la situation | leerling met het oog op de maximale integratie van de leerling binnen |
de classe régulière et de sa participation aux cours et aux activités. | de reguliere klassituatie en zijn deelname aan de lessen en activiteiten. |
Art. 9.Le membre du personnel qui assure l'appui, tient un agenda |
Art. 9.Het personeelslid dat de ondersteuning verstrekt houdt in een |
personnel avec les dates auxquelles l'appui a lieu, ainsi que | persoonlijk agenda bij op welke data de ondersteuning plaatsvindt, de |
l'endroit, la durée et la nature de l'appui. | plaats, duur en aard van de ondersteuning. |
Art. 10.La subvention forfaitaire d'intégration sert d'intervention |
Art. 10.De forfaitaire integratietoelage is bedoeld als financiële |
financière dans les frais supplémentaires supportés par l'enseignant | tegemoetkoming in de extra verplaatsingskosten die de ondersteunende |
d'appui pour les déplacements effectués entre l'école d'enseignement | leerkracht in het kader van zijn opdracht van de school voor |
spécial et l'école d'enseignement ordinaire, dans le cadre de sa mission. | buitengewoon onderwijs naar de school voor gewoon onderwijs maakt. |
CHAPITRE IV. - Contrôle et sanctions | HOOFDSTUK IV. - Toezicht en sancties |
Art. 11.Par la voie d'un screening et/ou de contrôles ciblés, |
Art. 11.De onderwijsinspectie houdt via de schooldoorlichting en/of |
l'inspection de l'enseignement exerce le contrôle de l'utilisation des | via gerichte controles toezicht op de aanwending van de aanvullende |
périodes ou heures de cours complémentaires. | lestijden of lesuren. |
Art. 12.Les abus, constatés par le département, lors du comptage des |
Art. 12.De door het departement vastgestelde misbruiken bij de |
élèves réguliers ou de l'utilisation des périodes ou heures de cours | telling van de regelmatige leerlingen of bij het aanwenden van de |
complémentaires, sont communiqués par lettre recommandée à l'autorité | aanvullende lestijden of lesuren worden bij aangetekende brief |
scolaire ou au pouvoir organisateur. La communication renvoie à | meegedeeld aan het betrokken schoolbestuur of inrichtende macht. De |
l'application des sanctions qui, suivant le cas, peuvent être | mededeling verwijst naar de toepassing van de sancties die, naargelang |
infligées conformément à l'article 178 du décret du 25 février 1997 | het geval, kunnen worden opgelegd overeenkomstig artikel 178 van het |
relatif à l'enseignement fondamental ou conformément à l'article 35 de | decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 of overeenkomstig artikel |
la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | 35 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van |
législation de l'enseignement, modifiée par le décret du 25 juin 1992, | de onderwijswetgeving, gewijzigd bij het decreet van 25 juni 1992, |
à l'article 192 du décret du 31 juillet 1990 relatif à | artikel 192 van het decreet van 31 juli 1990 betreffende het |
l'enseignement-II, ou à l'article 57 des lois sur la comptabilité de | onderwijs-II, respectievelijk artikel 57 van de wetten van 17 juli |
l'Etat du 17 juillet 1991. | 1991 op de rijkscomptabiliteit. |
Art. 13.Dans un délai de 30 jours calendaires, prenant cours le |
Art. 13.Binnen een termijn van 30 kalenderdagen, die ingaat op de dag |
lendemain de la notification de la communication visée à l'article 12, | na die van de betekening van de in artikel 12 bedoelde mededeling, kan |
l'autorité scolaire ou le pouvoir organisateur peut introduire, par | |
lettre recommandée et à titre de recours organisé, un contredit auprès | het schoolbestuur of de inrichtende macht bij aangetekend schrijven en |
du Ministre. Les vacances d'automne, les vacances de Noël, les | bij wijze van georganiseerd beroep een verweerschrift indienen bij de |
vacances de Carnaval, les vacances de Pâques et les vacances d'été | minister. De herfstvakantie, kerstvakantie, krokusvakantie, |
suspendent le délai de 30 jours calendaires. | paasvakantie en zomervakantie schorten de termijn van 30 kalenderdagen op. |
Le Ministre prend une décision quant à une sanction à prendre | De minister neemt een beslissing over de eventuele sanctie. De |
éventuellement. La décision est communiquée à l'autorité scolaire ou | beslissing wordt bij aangetekend schrijven aan het schoolbestuur of |
au pouvoir organisateur, par lettre recommandée, dans un délai de 30 | inrichtende macht meegedeeld binnen een vervaltermijn van 30 |
jours calendaires, commençant au lendemain de la notification de la | kalenderdagen, die ingaat op de dag na die van de betekening van de in |
communication visée à l'article 12. | artikel 12 bedoelde mededeling. |
Art. 14.La sanction visée à l'article 12, sous la forme d'un |
Art. 14.De in artikel 12 bedoelde sanctie, onder de vorm van een |
recouvrement ou d'une retenue du budget de fonctionnement de 10 % | terugvordering van of inhouding op het werkingsbudget van maximaal 10 |
maximum, ne peut avoir pour conséquence, que la part dans les moyens | %, kan er niet toe leiden dat het aandeel in de werkingsmiddelen dat |
de fonctionnement destinée aux affaires relatives aux personnels ne | bestemd is voor personeelsaangelegenheden in absolute cijfers kleiner |
devienne, en chiffres absolus, inférieure au montant de la part si la | wordt dan wanneer de maatregel niet zou getroffen zijn. |
mesure n'avait pas été prise. | |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2002. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2002. |
Art. 16.La Ministre flamande ayant l'Enseignement dans ses |
Art. 16.De Vlaamse minister bevoegd voor het Onderwijs is belast met |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 décembre 2003. | Brussel, 12 december 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |
DEPARTEMENT ONDERWIJS | DEPARTEMENT ONDERWIJS |
AANGIFTEFORMULIER GEINTEGREERD ONDERWIJS TYPE 2 | AANGIFTEFORMULIER GEINTEGREERD ONDERWIJS TYPE 2 |
SCHOOLJAAR 20.. - 20.. | SCHOOLJAAR 20.. - 20.. |
De gemeenschapsschool - officieel gesubsidieerde school - vrij | De gemeenschapsschool - officieel gesubsidieerde school - vrij |
gesubsidieerde school voor buitengewoon basisonderwijs met type 2 - | gesubsidieerde school voor buitengewoon basisonderwijs met type 2 - |
buitengewoon secundair onderwijs met OV1 en/of OV2 en type 2 | buitengewoon secundair onderwijs met OV1 en/of OV2 en type 2 |
(schrappen wat niet past) | (schrappen wat niet past) |
Adres : . . . . . | Adres : . . . . . |
Telefoon : . . . . . | Telefoon : . . . . . |
Schoolnummer : . . . . . | Schoolnummer : . . . . . |
fungeert als dienstverlenende school voor : | fungeert als dienstverlenende school voor : |
1. Identificatie van de leerling (attest geïntegreerd onderwijs wordt | 1. Identificatie van de leerling (attest geïntegreerd onderwijs wordt |
bijgevoegd) : | bijgevoegd) : |
Naam van de leerling : | Naam van de leerling : |
Geboortedatum : | Geboortedatum : |
Leerjaar : | Leerjaar : |
2. Identificatie van de school voor gewoon onderwijs : | 2. Identificatie van de school voor gewoon onderwijs : |
Naam van de school : | Naam van de school : |
Adres : | Adres : |
Schoolnummer : | Schoolnummer : |
3. Handtekening van de directeur van de school voor buitengewoon | 3. Handtekening van de directeur van de school voor buitengewoon |
onderwijs : | onderwijs : |
datum : | datum : |
handtekening : | handtekening : |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
2003 relatif à l'intégration d'élèves présentant un handicap | van 12 december 2003 betreffende de integratie van leerlingen met een |
intellectuel modéré ou sévère dans l'enseignement primaire et | matige of ernstige verstandelijke handicap in het gewoon lager en |
secondaire ordinaire. | secundair onderwijs |
Bruxelles, le 12 décembre 2003. | Brussel, 12 december 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |