Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 12/12/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 novembre 1990 relatif au service social de la Communauté flamande "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 novembre 1990 relatif au service social de la Communauté flamande Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 21 november 1990 betreffende de sociale dienst van de Vlaamse Gemeenschap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
12 DECEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 12 DECEMBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van
du Gouvernement flamand du 21 novembre 1990 relatif au service social het besluit van de Vlaamse regering van 21 november 1990 betreffende
de la Communauté flamande de sociale dienst van de Vlaamse Gemeenschap
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 87, § 1er; instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 novembre 1990 relatif au Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 november 1990
Service social de la Communauté flamande; betreffende de sociale dienst van de Vlaamse Gemeenschap;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 17 juillet 2003; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 17 juli 2003;
Vu le protocole n° 202.631bis du Comité sectoriel XVIII - Communauté Gelet op het protocol nr. 202.631bis van het Sectorcomité XVIII
flamande - Région flamande; Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest;
Vu la délibération du Gouvernement flamand sur la demande d'avis à Gelet op het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; een termijn van dertig dagen;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 28 octobre 2003, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 oktober 2003,
de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de gecoördineerde wetten
d'Etat; op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden,
Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique; Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 5, § 1er, de l'arrêté de la Communauté flamande

Artikel 1.Artikel 5, § 1, van het besluit van de Vlaamse regering van

du 21 novembre 1990 relatif au service social de la Communauté 21 november 1990 betreffende de sociale dienst van de Vlaamse
flamande, est remplacé par ce qui suit : Gemeenschap wordt vervangen door wat volgt :
« Art. 5, § 1er. Les activités du service social s'adressent à tous «

Art. 5.§ 1. De werking van de sociale dienst strekt zich uit tot de

les membres du personnel occupés par les services du Gouvernement personeelsleden tewerkgesteld bij de diensten van de Vlaamse regering
flamand et par les organismes publics visés aux articles 1er et 13, au en de openbare instellingen bedoeld in artikelen 1 en 13, de
provinciegouverneurs, de adjunct van de gouverneur van de provincie
gouverneur de province, à l'adjoint du gouverneur de la province du Vlaams-Brabant, de arrondissementscommissarissen, de
adjunct-arrondissementscommissaris en de gewestelijk ontvangers, die
Brabant flamand, aux commissaires d'arrondissement et aux receveurs in dienstactiviteit of in disponibiliteit zijn, de gepensioneerden, de
régionaux, en service actif ou en disponibilité, aux agents retraités personen ten laste en de personen die het overleden personeelslid ten
et aux personnes dont ils ont la charge, aux personnes dont les agents laste had, de echtgenoten of samenwonenden van de personeelsleden en
décédés avaient la charge, aux époux et cohabitants des membres du van de overleden personeelsleden, alsook tot de personeelsleden
personnel et des membres du personnel décédés, ainsi qu'aux membres du tewerkgesteld bij de kabinetten van de leden van de Vlaamse regering,
personnel en service dans les cabinets des membres du Gouvernement hun echtgenoten of samenwonenden en de personen ten laste van deze
flamand, à leur époux ou cohabitants et aux personnes dont ils ont la laatstgenoemde personeelsleden, voorzover de personen vermeld in deze
charge, pour autant que les personnes visées au présent paragraphe ne paragraaf niet onder het werkingsveld van een andere sociale dienst
relèvent pas d'un autre service social. » ressorteren. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour.

Art. 2.Dit besluit treedt heden in werking.

Art. 3.Le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses

Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Ambtenarenzaken, is

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 12 décembre 2003. Brussel, 12 december 2003.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
B. SOMERS B. SOMERS
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd
Jeunesse et de la Fonction publique, en Ambtenarenzaken,
P. VAN GREMBERGEN P. VAN GREMBERGEN
^