← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 novembre 1990 relatif au service social de la Communauté flamande "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 novembre 1990 relatif au service social de la Communauté flamande | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 21 november 1990 betreffende de sociale dienst van de Vlaamse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
12 DECEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 12 DECEMBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 21 novembre 1990 relatif au service social | het besluit van de Vlaamse regering van 21 november 1990 betreffende |
de la Communauté flamande | de sociale dienst van de Vlaamse Gemeenschap |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 1er; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 novembre 1990 relatif au | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 november 1990 |
Service social de la Communauté flamande; | betreffende de sociale dienst van de Vlaamse Gemeenschap; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 17 juillet 2003; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 17 juli 2003; |
Vu le protocole n° 202.631bis du Comité sectoriel XVIII - Communauté | Gelet op het protocol nr. 202.631bis van het Sectorcomité XVIII |
flamande - Région flamande; | Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand sur la demande d'avis à | Gelet op het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | een termijn van dertig dagen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 28 octobre 2003, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 oktober 2003, |
de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique; | Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 5, § 1er, de l'arrêté de la Communauté flamande |
Artikel 1.Artikel 5, § 1, van het besluit van de Vlaamse regering van |
du 21 novembre 1990 relatif au service social de la Communauté | 21 november 1990 betreffende de sociale dienst van de Vlaamse |
flamande, est remplacé par ce qui suit : | Gemeenschap wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 5, § 1er. Les activités du service social s'adressent à tous | « Art. 5.§ 1. De werking van de sociale dienst strekt zich uit tot de |
les membres du personnel occupés par les services du Gouvernement | personeelsleden tewerkgesteld bij de diensten van de Vlaamse regering |
flamand et par les organismes publics visés aux articles 1er et 13, au | en de openbare instellingen bedoeld in artikelen 1 en 13, de |
provinciegouverneurs, de adjunct van de gouverneur van de provincie | |
gouverneur de province, à l'adjoint du gouverneur de la province du | Vlaams-Brabant, de arrondissementscommissarissen, de |
adjunct-arrondissementscommissaris en de gewestelijk ontvangers, die | |
Brabant flamand, aux commissaires d'arrondissement et aux receveurs | in dienstactiviteit of in disponibiliteit zijn, de gepensioneerden, de |
régionaux, en service actif ou en disponibilité, aux agents retraités | personen ten laste en de personen die het overleden personeelslid ten |
et aux personnes dont ils ont la charge, aux personnes dont les agents | laste had, de echtgenoten of samenwonenden van de personeelsleden en |
décédés avaient la charge, aux époux et cohabitants des membres du | van de overleden personeelsleden, alsook tot de personeelsleden |
personnel et des membres du personnel décédés, ainsi qu'aux membres du | tewerkgesteld bij de kabinetten van de leden van de Vlaamse regering, |
personnel en service dans les cabinets des membres du Gouvernement | hun echtgenoten of samenwonenden en de personen ten laste van deze |
flamand, à leur époux ou cohabitants et aux personnes dont ils ont la | laatstgenoemde personeelsleden, voorzover de personen vermeld in deze |
charge, pour autant que les personnes visées au présent paragraphe ne | paragraaf niet onder het werkingsveld van een andere sociale dienst |
relèvent pas d'un autre service social. » | ressorteren. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour. |
Art. 2.Dit besluit treedt heden in werking. |
Art. 3.Le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Ambtenarenzaken, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 décembre 2003. | Brussel, 12 december 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd |
Jeunesse et de la Fonction publique, | en Ambtenarenzaken, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |