← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 novembre 2003 déterminant les conditions de fixation, de paiement et de recouvrement des subventions des caisses d'assurance soins dans le cadre de l'assurance soins pour l'année 2004 "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 novembre 2003 déterminant les conditions de fixation, de paiement et de recouvrement des subventions des caisses d'assurance soins dans le cadre de l'assurance soins pour l'année 2004 | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 14 november 2003 houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de zorgverzekering voor het jaar 2004 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
12 DECEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 12 DECEMBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 14 novembre 2003 déterminant les conditions | het besluit van de Vlaamse regering van 14 november 2003 houdende de |
de fixation, de paiement et de recouvrement des subventions des | voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering |
caisses d'assurance soins dans le cadre de l'assurance soins pour | van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de zorgverzekering |
l'année 2004 | voor het jaar 2004 |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance | Gelet op het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de |
soins, modifié par les décrets des 22 décembre 1999, 8 décembre 2000, | zorgverzekering, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1999, 8 |
18 mai 2001 et 20 décembre 2002; | december 2000, 18 mei 2001 en 20 december 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 novembre 2003 établissant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 november 2003 |
les conditions de la fixation, du paiement et du recouvrement des | houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de |
subventions allouées aux caisses d'assurance soins dans le cadre de | terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de |
l'assurance soins pour l'année 2004; | zorgverzekering voor het jaar 2004; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 11 décembre 2003; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 11 december 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les dispositions modificatives prévues par le présent | Overwegende dat de wijzigingsbepalingen die in dit besluit zijn |
arrêté doivent être formalisées sans délai afin de ne pas compromettre | opgenomen onverwijld moeten worden geformaliseerd om de financiering |
le financement par les caisses d'assurance soins des prises en charge | door de zorgkassen van de tenlastenemingen in januari 2004 niet in het |
en janvier 2004; | gedrang te brengen; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke |
Santé et de l'Egalité des Chances; | Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er. Article 1er.A l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 6 van het besluit van de Vlaamse regering van 14 |
flamand du 14 novembre 2003 déterminant les conditions de fixation, de | november 2003 houdende de voorwaarden van de vaststelling, de |
paiement et de recouvrement des subventions des caisses d'assurance | uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in |
soins dans le cadre de l'assurance soins pour les années 2004 et 2002, | het kader van de zorgverzekering voor het jaar 2004 wordt vóór § 1, |
est inséré avant le § 1er, qui devient le § 1erbis, un nouveau § 1er | die § 1bis wordt, een nieuwe § 1 ingevoegd, die luidt als volgt : |
rédigé comme suit : « § 1er. Le Fonds paie une avance avant les 15 janvier 2004 et 15 | « § 1. Voor 15 januari 2004 en voor 15 februari 2004 betaalt het Fonds |
février 2004. Cette avance est déterminée par le nombre de dossiers en | een voorschot. Dat voorschot wordt bepaald door het aantal lopende |
cours pour prises en charge au 30 septembre 2003 pour soins à domicile | dossiers voor tenlasteneming voor thuiszorg en residentiële zorg op 30 |
et soins résidentiels, à multiplier par le montant mensuel susceptible | september 2003 te vermenigvuldigen met het maandelijkse bedrag dat |
d'être payé pour la forme de soins concernée. | voor de zorgvorm in kwestie uitbetaald kan worden. |
Le Fonds ne paie pas d'avance aux caisses d'assurance soins dont les | Het Fonds keert geen voorschot uit aan zorgkassen waarvan de |
cotisations des membres pour l'année 2003 perçues jusqu'au 30 | ledenbijdragen voor het jaar 2003 die geïnd werden tot 30 september |
septembre 2003, dépassent les dépenses estimées pour les prises en | 2003, hoger zijn dan de geraamde uitgaven voor tenlastenemingen tussen |
charge entre le 1er janvier 2003 et le 31 décembre 2003. Les dépenses | 1 januari 2003 en 31 december 2003. De uitgaven van een trimester |
d'un trimestre sont estimées sur la base du nombre de dossiers en | worden geraamd op basis van het aantal lopende dossiers voor |
cours de prises en charge pour aide à domicile et aide résidentielle | tenlasteneming voor thuiszorg en residentiële zorg op de laatste dag |
au dernier jour du trimestre, à multiplier par trois fois le montant | van het trimester te vermenigvuldigen met driemaal het maandelijkse |
mensuel susceptible d'être payé pour la forme de soins concernée. Pour | bedrag dat voor de zorgvorm in kwestie uitbetaald kan worden. Voor het |
le quatrième trimestre, les dépenses sont estimées sur la base du | vierde trimester worden de uitgaven geraamd op basis van het aantal |
nombre de dossiers en cours au 1er septembre 2003. » | lopende dossiers per 30 september 2003. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 3.La Ministre flamande qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 décembre 2003. | Brussel, 12 december 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |